Diff for /db/baza/permop95.txt between versions 1.5 and 1.6

version 1.5, 2002/12/30 23:11:45 version 1.6, 2003/02/23 02:15:25
Line 19 Line 19
 Принимался ответ "лошадей".  Принимался ответ "лошадей".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 31 Line 31
 Он упоминался в Марсельезе до изменения текста этого гимна.  Он упоминался в Марсельезе до изменения текста этого гимна.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 42 Line 42
 Случай.  Случай.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 54 Line 54
 Мода.  Мода.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 71 Line 71
 а астроном, соответственно, Леверье.  а астроном, соответственно, Леверье.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 88 Line 88
 "Счастливые часов не наблюдают".  "Счастливые часов не наблюдают".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 104 Line 104
 приоритет оспаривали Кук и Пири.  приоритет оспаривали Кук и Пири.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 119 Line 119
 певец Морис Шевалье и актриса Бриджит Бардо.  певец Морис Шевалье и актриса Бриджит Бардо.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 133 Line 133
 Это изображения на соответствующих купюрах (в тыс. руб.).  Это изображения на соответствующих купюрах (в тыс. руб.).
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 151 Line 151
 году?  году?
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 163 Line 163
 Предметы и люди не оставляют теней.  Предметы и люди не оставляют теней.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 175 Line 175
 Хлеб-соль.  Хлеб-соль.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Тур:  Тур:
Line 189 Line 189
 Облысение.  Облысение.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 201 Line 201
 "Оливер Твист" Чарльза Диккенса.  "Оливер Твист" Чарльза Диккенса.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 216 Line 216
 Собаки Рим проспали, а Гуси спасли.  Собаки Рим проспали, а Гуси спасли.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 233 Line 233
 Считался правильным также ответ "канатная дорога".  Считался правильным также ответ "канатная дорога".
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 245 Line 245
 Январь.  Январь.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 258 Line 258
 "... просто ее правая рука не знает, что делает левая".  "... просто ее правая рука не знает, что делает левая".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 271 Line 271
 Русская или гусарская рулетка.  Русская или гусарская рулетка.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 287 Line 287
 олимпийских колец).  олимпийских колец).
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 301 Line 301
 ... а сейчас он военный министр.  ... а сейчас он военный министр.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 314 Line 314
 Количество куполов в церкви.  Количество куполов в церкви.
   
 Автор:  Автор:
 Петр Клюкин.  
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 327 Line 327
 Кармен (с лат. "песня").  Кармен (с лат. "песня").
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 342 Line 342
 thread - нитка, needle - игла.  thread - нитка, needle - игла.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Тур:  Тур:
Line 358  thread - нитка, needle - игла. Line 358  thread - нитка, needle - игла.
 Сибирь.  Сибирь.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 374  thread - нитка, needle - игла. Line 374  thread - нитка, needle - игла.
 из конопли делались веревки.  из конопли делались веревки.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 390  thread - нитка, needle - игла. Line 390  thread - нитка, needle - игла.
 Слово "царь" произошло от латинского caesar - "Цезарь".  Слово "царь" произошло от латинского caesar - "Цезарь".
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 408  thread - нитка, needle - игла. Line 408  thread - нитка, needle - игла.
 "Иисус Пророк"  "Иисус Пророк"
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 419  thread - нитка, needle - игла. Line 419  thread - нитка, needle - игла.
 Масджид или мечеть.  Масджид или мечеть.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 434  thread - нитка, needle - игла. Line 434  thread - нитка, needle - игла.
 паре на первое.  паре на первое.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 447  thread - нитка, needle - игла. Line 447  thread - нитка, needle - игла.
 Трость.  Трость.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 460  thread - нитка, needle - игла. Line 460  thread - нитка, needle - игла.
 Канарские острова.  Канарские острова.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 473  thread - нитка, needle - игла. Line 473  thread - нитка, needle - игла.
 иначе снайпер успеет прицелиться и выстрелить.  иначе снайпер успеет прицелиться и выстрелить.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 490  thread - нитка, needle - игла. Line 490  thread - нитка, needle - игла.
 человека, как один день.  человека, как один день.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Тур:  Тур:
Line 509  thread - нитка, needle - игла. Line 509  thread - нитка, needle - игла.
 "Наш паровоз вперед летит, в Коммуне остановка".  "Наш паровоз вперед летит, в Коммуне остановка".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 528  thread - нитка, needle - игла. Line 528  thread - нитка, needle - игла.
 наступает он за 6 дней до мартовских календ, т. е. 1 марта.  наступает он за 6 дней до мартовских календ, т. е. 1 марта.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 542  thread - нитка, needle - игла. Line 542  thread - нитка, needle - игла.
 любителей пошутить.  любителей пошутить.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 554  thread - нитка, needle - игла. Line 554  thread - нитка, needle - игла.
 Судьба (Индейка).  Судьба (Индейка).
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 567  thread - нитка, needle - игла. Line 567  thread - нитка, needle - игла.
 Долина Смерти.  Долина Смерти.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 581  thread - нитка, needle - игла. Line 581  thread - нитка, needle - игла.
 Неодим.  Неодим.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 594  thread - нитка, needle - игла. Line 594  thread - нитка, needle - игла.
 Жвачка.  Жвачка.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Рабчевский.  
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 606  thread - нитка, needle - игла. Line 606  thread - нитка, needle - игла.
 Чешир.  Чешир.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 623  thread - нитка, needle - игла. Line 623  thread - нитка, needle - игла.
 Spatarul - буквально означает "меченосец".  Spatarul - буквально означает "меченосец".
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 640  Spatarul - буквально означает "меченосец Line 640  Spatarul - буквально означает "меченосец
 Это деление целого на 60 частей.  Это деление целого на 60 частей.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 655  Spatarul - буквально означает "меченосец Line 655  Spatarul - буквально означает "меченосец
 Это кардинал, мантия которого красная.  Это кардинал, мантия которого красная.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Норицин.  
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 675  Spatarul - буквально означает "меченосец Line 675  Spatarul - буквально означает "меченосец
 редакции журнала.  редакции журнала.
   
 Автор:  Автор:
 Павел Шевченко.  
   
   

Removed from v.1.5  
changed lines
  Added in v.1.6


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>