Diff for /db/baza/pliga22.txt between versions 1.13 and 1.14

version 1.13, 2014/01/30 01:57:47 version 1.14, 2014/06/17 23:05:06
Line 286  II Кубок Поволжской Лиги. 2 тур. Клуб "М Line 286  II Кубок Поволжской Лиги. 2 тур. Клуб "М
 - "веселый красный". Впоследствии их национальный состав изменился, и  - "веселый красный". Впоследствии их национальный состав изменился, и
 они постарались внести в название понятный для них смысл. Чаще всего сам  они постарались внести в название понятный для них смысл. Чаще всего сам
 символ оставался с основным красным цветом, но наиболее известен другой  символ оставался с основным красным цветом, но наиболее известен другой
 его вариант с тем же называнием, использованный, например, Джоном Эвери  его вариант с тем же названием, использованный, например, Джоном Эвери и
 и Эдвардом Инглэндом. А о каком известном символе идет речь?  Эдвардом Инглэндом. А о каком известном символе идет речь?
   
 Ответ:  Ответ:
 О "Веселом Роджере".  О "Веселом Роджере".
Line 539  II Кубок Поволжской Лиги. 2 тур. Клуб "М Line 539  II Кубок Поволжской Лиги. 2 тур. Клуб "М
 носорогов и бегемотов, которые едят эти плоды перезревшими, когда те уже  носорогов и бегемотов, которые едят эти плоды перезревшими, когда те уже
 упадут с веток. От того же, что они напоминают, эти животные, скорее  упадут с веток. От того же, что они напоминают, эти животные, скорее
 всего, отказались бы. В результате эти плоды применяются для варки пива  всего, отказались бы. В результате эти плоды применяются для варки пива
 и производства красной краски. Каково обиходное называние этого дерева?  и производства красной краски. Каково обиходное название этого дерева?
   
 Ответ:  Ответ:
 Колбасное.  Колбасное.

Removed from v.1.13  
changed lines
  Added in v.1.14


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>