File:  [Local Repository] / db / baza / pliga55.txt
Revision 1.7: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sat Feb 15 00:17:01 2014 UTC (10 years, 5 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: V Кубок Поволжской Лиги. 5 тур. Клуб "Ворон" (Ульяновск)
    3: 
    4: Дата:
    5: 07-Apr-2002
    6: 
    7: Тур:
    8: Дополнительные вопросы
    9: 
   10: Вопрос 1:
   11: Универсальный энциклопедический словарь определяет это как "вид
   12: деятельности, мотив которой заключается не в ее результатах, а в самом
   13: процессе". О чем же идет речь?
   14: 
   15: Ответ:
   16: Об игре.
   17: 
   18: Источник:
   19: Универсальный энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская
   20: энциклопедия, 1999. - Статья "Игра".
   21: 
   22: Автор:
   23: Евгений Калюков
   24: 
   25: Вопрос 2:
   26: В 1967 году в газете "New York Times" было написано: "Советский
   27: иллюзионист Кио напоминает покойного Сталина. И у того, и другого всё
   28: время...". Закончите.
   29: 
   30: Ответ:
   31: "... исчезают люди".
   32: 
   33: Источник:
   34: Игорь Кио. Иллюзии без иллюзий. - М.: Вагриус, 1999. - С. 7.
   35: 
   36: Автор:
   37: Евгений Калюков
   38: 
   39: Вопрос 3:
   40: Одной из работ известного веб-дизайнера Артемия Лебедева является
   41: изображение сцены Большого Театра с взгромоздившимся на нее танком.
   42: Какое название получила эта работа?
   43: 
   44: Ответ:
   45: "Театр военных действий".
   46: 
   47: Источник:
   48: http://www.tema.ru/raboty/theatre.html
   49: 
   50: Автор:
   51: Евгений Калюков
   52: 
   53: Вопрос 4:
   54: Практически все здесь присутствующие наверняка считанное число раз
   55: пережили утрату ЭТОГО. А вот друзья автора вопроса, семья Крисковичей,
   56: использовали "утраченное" при изготовлении панно с Бабой Ягой. Назовите
   57: ЭТО максимально точно.
   58: 
   59: Ответ:
   60: Молочные зубы.
   61: 
   62: Источник:
   63: В комнате у Крисковичей.
   64: 
   65: Автор:
   66: Ирина Палфинова
   67: 
   68: Тур:
   69: 1 тур
   70: 
   71: Вопрос 1:
   72: Во время гастролей советского цирка в США журналисты постоянно
   73: "доставали" артистов вопросами: "Неужели ни у кого не нашелся
   74: какой-нибудь родственник в Америке, какой-нибудь эмигрант по материнской
   75: или отцовской линии?". Не поддававшиеся на провокации советские артисты
   76: всё отрицали, пока, наконец, Юрий Никулин не заявил, что родственник у
   77: одного из советских циркачей в Америке действительно нашелся. По словам
   78: Никулина, этот "артист" приходился двоюродным племянником известному
   79: "работнику" одной из американских компаний. Какой именно?
   80: 
   81: Ответ:
   82: "Metro Goldwin Mayer".
   83: 
   84: Комментарий:
   85: Один из цирковых львов якобы был дальним родственником льва с заставки
   86: кинокомпании.
   87: 
   88: Источник:
   89: Игорь Кио. Иллюзии без иллюзий. - М.: Вагриус, 1999. - С. 114-115.
   90: 
   91: Автор:
   92: Евгений Калюков
   93: 
   94: Вопрос 2:
   95: Девиз польского ордена Белого орла гласил: "За веру, короля и закон".
   96: Однако существовали звезды ордена, на которых этот девиз звучал иначе -
   97: "За веру, народ и закон". Для кого предназначались эти звезды?
   98: 
   99: Ответ:
  100: Для королей Польши.
  101: 
  102: Источник:
  103: Игорь Можейко. Награды. - М.: Хронос, 1998. - С. 188.
  104: 
  105: Автор:
  106: Евгений Калюков
  107: 
  108: Вопрос 3:
  109: Недавно это слово было зарегистрировано в качестве товарного знака
  110: петербургской компанией "Караван", что, однако, вызвало протесты целой
  111: группы людей. По версии протестующих, заслуга создания "знака"
  112: принадлежит одному из них, еще в 1985 году так оценившему вкус
  113: необычного напитка. Впрочем, против размещения на упаковках с продукцией
  114: "Каравана" слова, лишь на одну букву отличающегося от спорного товарного
  115: знака, члены группы вряд ли будут возражать. Назовите этот товарный
  116: знак.
  117: 
  118: Ответ:
  119: "Чайф".
  120: 
  121: Комментарий:
  122: По версии группы, слово "чайф" впервые было употреблено в Свердловске в
  123: сентябре 1985 года. Его придумал участник группы Вадим Кукушкин, когда
  124: отведал напиток из чая, пропущенного через кофеварку.
  125: 
  126: Источник:
  127: http://www.gazeta.ru/kz/more_business.shtml
  128: 
  129: Автор:
  130: Евгений Калюков
  131: 
  132: Вопрос 4:
  133: Название этого государства можно перевести на русский язык как
  134: "Свободная страна". И это действительно так. Эта страна, одна из
  135: немногих, никогда не попадала в колониальную зависимость от той или иной
  136: великой европейской державы, что, по мнению некоторых специалистов,
  137: объясняется острым соперничеством Франции и Великобритании. А как она
  138: называется?
  139: 
  140: Ответ:
  141: Таиланд.
  142: 
  143: Комментарий:
  144: "Таи" - "свободный", "ланд" - "страна".
  145: 
  146: Источник:
  147: "Вокруг света", 2001, N 10 (2733). - С. 8.
  148: 
  149: Автор:
  150: Евгений Калюков
  151: 
  152: Вопрос 5:
  153: Недавно в одном из журналов была опубликована заметка, посвященная
  154: махинациям, происходящим на рынке недвижимости. Над этим кратким
  155: рассказом о нескольких неблаговидных деяниях преступников стояло
  156: название музыкальной группы. Какой именно?
  157: 
  158: Ответ:
  159: "Отпетые мошенники".
  160: 
  161: Источник:
  162: "Деньги", N 42 (346) от 24.10.2001 г. - С. 34.
  163: 
  164: Автор:
  165: Евгений Калюков
  166: 
  167: Вопрос 6:
  168: Образное выражение "айахтаагхы аттыпат" буквально переводится с
  169: якутского языка как "имеющему рот не дает его раскрыть". А как перевести
  170: это выражение одним словом?
  171: 
  172: Ответ:
  173: Красноречивый.
  174: 
  175: Зачет:
  176: Болтун.
  177: 
  178: Источник:
  179: Якутско-русский словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1972. - С. 34.
  180: 
  181: Автор:
  182: Евгений Калюков
  183: 
  184: Вопрос 7:
  185: "Настольный словарь для справок по всем областям знания" 1864 года
  186: определяет это как "деревянный чурбан, который плавает в воде на
  187: веревке, к другому концу которой прикреплен камень, опущенный на дно для
  188: укрепления рыболовной снасти и указания места, где она находится". Мы
  189: же, при желании, можем "его" "услышать". Назовите его.
  190: 
  191: Ответ:
  192: Маяк.
  193: 
  194: Комментарий:
  195: Радиостанция "Маяк".
  196: 
  197: Источник:
  198: "Наука и жизнь", 1988, N 4. - С. 89.
  199: 
  200: Автор:
  201: Ярослав Егоров
  202: 
  203: Вопрос 8:
  204: Герой одного из романов прибывает в Россию, где становится мишенью для
  205: киллера, которого натравил преступный авторитет с кличкой, вроде бы
  206: говорящей о его пожилом возрасте. Однако позже заказ снимают, а герой
  207: узнаёт, что криминальный авторитет и его милейший знакомый Влад - одно и
  208: то же лицо. Герой пытается выяснить, почему молодой еще Влад получил
  209: такую кличку, и ему любезно, хотя и непонятно для иностранца объясняют,
  210: что всё дело в фамилии. Что ж, в таком случае аналогичную кличку мог бы
  211: получить и вполне "реальный" однофамилец Влада, сумевший также завоевать
  212: немалый авторитет в определенных кругах и даже взять под свой контроль
  213: некого "зверя". Назовите имя этого однофамильца и этого "зверя".
  214: 
  215: Ответ:
  216: Дмитрий Соловьев и "КИТ".
  217: 
  218: Источник:
  219: Борис Акунин. Алтын-Толобас. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. - С. 354.
  220: 
  221: Автор:
  222: Евгений Калюков
  223: 
  224: Вопрос 9:
  225: В 1990 году она "обзавелась" "оружием". Потом проявила "щедрость" и,
  226: наконец, "попрощалась" с "пришельцами". Известно также и состоявшееся в
  227: ней стихийное бедствие. Какое именно?
  228: 
  229: Ответ:
  230: Буря.
  231: 
  232: Комментарий:
  233: Операции "Щит пустыни", "Буря пустыни", "Меч пустыни", "Щедрость
  234: пустыни", "Прощание с пустыней".
  235: 
  236: Источник:
  237: "Власть", N 39 (441) от 02.10.2001 г. - С. 27.
  238: 
  239: Автор:
  240: Евгений Калюков
  241: 
  242: Вопрос 10:
  243: Константин Ваншенкин и Арсений Тарковский любили соревноваться в
  244: нарочитом коверкании хорошо известных фраз, когда изменение всего одной
  245: или нескольких букв придавало фразе совсем другой смысл. Ваншенкин
  246: гордился таким шедевром, как "Угодили комсомольцы на гражданскую войну".
  247: Тарковский же как-то заявил, что мы, мол, рождены для того, чтобы
  248: сделать былью не сказку, а... Закончите.
  249: 
  250: Ответ:
  251: "Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью".
  252: 
  253: Источник:
  254: Константин Ваншенкин. Писательский клуб. - М.: Вагриус, 1998. - С. 201.
  255: 
  256: Автор:
  257: Евгений Калюков
  258: 
  259: Вопрос 11:
  260: Появление каждого из них перевернуло жизнь общества. "Первый" выступил в
  261: роли разрушителя традиционной мини-экономики, нанеся серьезный урон
  262: торговле и практически уничтожив один из видов "промышленности", так что
  263: занятым здесь даже пришлось искать новую работу. Однако "второму", с
  264: помощью тех же средств, удалось во многом восстановить прежний уклад.
  265: Назовите фамилии обоих.
  266: 
  267: Ответ:
  268: First и Second.
  269: 
  270: Источник:
  271: К/ф "Человек с бульвара Капуцинов".
  272: 
  273: Автор:
  274: Евгений Калюков
  275: 
  276: Вопрос 12:
  277: Как нам уже известно, Владимир Тучков и Алексей Йорш решили заставить
  278: Великую русскую литературу потрудиться в рекламе. Впрочем, плакат со
  279: стихами, рекламирующими стеклоочиститель "Чайка", получился, пожалуй,
  280: слишком многословным, а ведь все помнят, что именно краткость - сестра
  281: таланта. Реклама продукции Тушинской чулочной фабрики на этом фоне
  282: смотрится куда лучше, так как ее Тучков и Йорш смогли втиснуть всего в
  283: одну строчку одного из классических произведений поэта. Жаль, правда,
  284: что строчку эту рекламщики умудрились исказить. А как она звучит в
  285: оригинале?
  286: 
  287: Ответ:
  288: "О, закрой свои бледные ноги!".
  289: 
  290: Комментарий:
  291: На плакате написано "О, прикрой свои бледные ноги!".
  292: 
  293: Источник:
  294:    1. "Рекламный мир", N 109 за февраль 2002 г. - С. 11.
  295:    2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/bryusov/o-zakroj-svoi.html
  296:    3. http://www.klassika.ru/stihi/bryusov/o-zakroj-svoi.html
  297: 
  298: Автор:
  299: Евгений Калюков
  300: 
  301: Тур:
  302: 2 тур
  303: 
  304: Вопрос 1:
  305: Начинал этот человек как флигель-адъютант императора Павла I.
  306: Впоследствии оставил двор и отправился в действующую армию. За
  307: полководческие успехи во время русско-турецких и наполеоновских войн он
  308: удостоился орденов святого Георгия III и IV степени, святого Владимира и
  309: святой Анны I степени, нескольких иностранных орденов и сразу трех шпаг
  310: за храбрость. Закончил войну в звании генерал-майора и был назначен
  311: начальником штаба Гвардейского корпуса. Однако более всего он известен
  312: благодаря, так сказать, "третьему отделению" в своей жизни и карьере.
  313: Кто же этот человек?
  314: 
  315: Ответ:
  316: Александр Христофорович Бенкендорф.
  317: 
  318: Комментарий:
  319: Шеф корпуса жандармов и хорошо известного Третьего отделения.
  320: 
  321: Источник:
  322: "Вокруг света", 2001, N 11 (2734). - С. 68-71.
  323: 
  324: Автор:
  325: Евгений Калюков
  326: 
  327: Вопрос 2:
  328: Это произведение Бориса Слуцкого многие сочли чуть ли не предательством
  329: по отношению к коллегам. Впрочем, и сам он позднее создал новое
  330: произведение, в котором написал: "Слово было ранее числа, а луну -
  331: сначала мы увидели". Новое произведение он назвал очень похоже на
  332: предыдущее, лишь поменяв два слова местами. Как же оно стало называться?
  333: 
  334: Ответ:
  335: "Лирики и физики".
  336: 
  337: Источник:
  338: Константин Ваншенкин. Писательский клуб. - М.: Вагриус, 1998. - С.
  339: 246-247.
  340: 
  341: Автор:
  342: Евгений Калюков
  343: 
  344: Вопрос 3:
  345: Известно, что еще в конце прошлого века японскими компаниями была
  346: "выведена" новая порода собак - электронные. Одним из первых ее
  347: представителей стал робопес AIBO, внешне напоминавший настоящего,
  348: умевший лаять, вилять хвостом и выполнять полсотни команд. Интересно,
  349: что, подчеркивая экспериментальный, пробный характер этой разработки,
  350: призванной выяснить уровень спроса, журналисты одной из отечественных
  351: газет использовали хорошо известное выражение, несколько изменив его.
  352: Как же они назвали электронную собачку AIBO?
  353: 
  354: Ответ:
  355: "Пробный Шарик".
  356: 
  357: Источник:
  358: "Твоя вертикаль", N 14 за декабрь 2001 г. - С. 3.
  359: 
  360: Автор:
  361: Евгений Калюков
  362: 
  363: Вопрос 4:
  364: Герой романа Бориса Акунина "Алтын-Толобас", живущий в Москве XVII века
  365: аптекарь-немец Вальзер, слывет среди соседей колдуном. Дабы еще больше
  366: усилить "дурную" славу и с ее помощью надежно защитить свое жилище от
  367: воров, Вальзер строит себе дом с тринадцатью окнами. В сенях же Вальзер
  368: держит человеческий скелет, который должен защитить дом от двух
  369: разновидностей грабителей. Во-первых, от тех, кто все-таки не устрашится
  370: чертовой дюжины, а во-вторых... От кого еще?
  371: 
  372: Ответ:
  373: От тех, кто не умеет считать.
  374: 
  375: Источник:
  376: Борис Акунин. Алтын-Толобас. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. - С. 207-208.
  377: 
  378: Автор:
  379: Евгений Калюков
  380: 
  381: Вопрос 5:
  382: В серии фантастических повестей Макса Фрая "Лабиринты Ехо" действует так
  383: называемое Малое Сыскное Войско, или Тайный Сыск - организация,
  384: занимающаяся экстремальными происшествиями, связанными с применением
  385: Запретной Магии. По мнению Почтеннейшего Начальника Сыска Джуффина
  386: Халли, жители Ехо приходят в Тайный Сыск лишь в двух крайних случаях -
  387: либо когда кто-то умер, либо... В каком еще случае обращаются за помощью
  388: в Тайный сыск?
  389: 
  390: Ответ:
  391: Если кто-то ожил.
  392: 
  393: Источник:
  394: М. Фрай. Собрание сочинений: Власть Несбывшегося. - СПб.: Азбука; М.:
  395: ОЛМА-пресс, 2001. - С. 245.
  396: 
  397: Автор:
  398: Юлия Калюкова
  399: 
  400: Вопрос 6:
  401: Однажды в Китае пышная дама бальзаковского возраста, увидев в уличной
  402: забегаловке ленты с надписями, попросила у хозяина срезать ей на память
  403: два иероглифа. Впоследствии она нашила эти иероглифы на вечернее платье,
  404: чем повергла в шок китайцев, появившись в этом платье на приеме.
  405: Воспроизведите на русском языке два наречия, красовавшиеся у нее прямо
  406: на груди.
  407: 
  408: Ответ:
  409: "Вкусно" и "дешево".
  410: 
  411: Источник:
  412: "Российская газета", N 21 от 02.02.2002 г. - С. 8.
  413: 
  414: Автор:
  415: Ирина Палфинова
  416: 
  417: Вопрос 7:
  418: В соответствии с Кодексом о браке, семье и опеке 1926 года развод
  419: производился публично. Для возбуждения производства о расторжении брака
  420: необходимо было соблюсти следующие требования: подать заявление с
  421: указанием данных супруга и мотивов развода; вызвать в суд второго
  422: супруга для ознакомления его с заявлением и установления свидетелей,
  423: уплатить 100 рублей. Назовите еще одно обязательное требование.
  424: 
  425: Ответ:
  426: Публикация в газете объявления о возбуждении дела о расторжении брака.
  427: 
  428: Источник:
  429: Кодекс о браке, семье и опеке. - М.: Юридическое издательство
  430: Министерства юстиции СССР, 1947. - С. 7.
  431: 
  432: Автор:
  433: Ирина Палфинова
  434: 
  435: Вопрос 8:
  436: Эта провинция на севере Италии является родиной композитора Гаэтано
  437: Доницетти, а нам она более известна благодаря тому, кого называли
  438: "Итальянским Мольером". А чьей родиной, согласно этому человеку,
  439: является указанная провинция?
  440: 
  441: Ответ:
  442: Труффальдино.
  443: 
  444: Источник:
  445:    1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия.
  446:    2. К. Гольдони. Сочинения в четырех томах. - М.: Терра, 1997. - Т. 2.
  447: - С. 6-8.
  448: 
  449: Автор:
  450: Ирина Палфинова
  451: 
  452: Вопрос 9:
  453: Советский поэт и переводчик Михаил Луконин чуть ли не месяц жил в одном
  454: из курортных городов СССР, переводя стихи тамошних поэтов. Остановился
  455: он в гостинице "Интурист" и благодаря доброму отношению директора,
  456: бывшего большим ценителем поэзии, проживал в номере "люкс". Однако
  457: однажды директор сообщил Луконину, что на курорт прибывает иностранный
  458: принц, и попросил поэта переехать в другой, абсолютно такой же номер,
  459: освободив свой для высокого гостя. Просьба вызвала недоумение
  460: литератора, не понимавшего, почему нужно переезжать, если номера
  461: одинаковы, и директор, чуть помявшись, объяснил причину. В чем же она
  462: состояла?
  463: 
  464: Ответ:
  465: Занятый поэтом "люкс" был оснащен подслушивающим устройством, а
  466: свободный - нет.
  467: 
  468: Источник:
  469: Константин Ваншенкин. Писательский клуб. - М.: Вагриус, 1998. - С. 184.
  470: 
  471: Автор:
  472: Евгений Калюков
  473: 
  474: Вопрос 10:
  475: Известно, что этот государственный деятель еще в студенческие годы
  476: увлекался левыми идеями и тогда же, по одной из версий, получил от своих
  477: друзей псевдоним, под которым и стал известен. Этот псевдоним
  478: представлял собой своего рода симбиоз сразу двух видных представителей
  479: марксизма-ленинизма. Как именно он звучал?
  480: 
  481: Ответ:
  482: Бабрак Кармаль, то есть "КАРл МАркс - Ленин".
  483: 
  484: Источник:
  485: Энциклопедия военного искусства. Войны второй половины XX века. - Минск:
  486: Литература, 1998. - С. 330.
  487: 
  488: Автор:
  489: Евгений Калюков
  490: 
  491: Вопрос 11:
  492: Хорошо известна история о том, как в метро таблички "Нет выхода"
  493: заменили на таблички "Выход с другой стороны". С тем, что выход есть
  494: всегда, согласна и современная музыкальная группа "Сегодня ночью". В
  495: частности, в одной из их песен говорится: "И станет страшно - выход,
  496: знаешь, открыт". Назовите три "ключа", "открывающих" этот выход.
  497: 
  498: Ответ:
  499: Control, Alt и Delete.
  500: 
  501: Комментарий:
  502: "Key" - в переводе с английского не только "ключ", но и "клавиша".
  503: 
  504: Источник:
  505: http://emalek.dax.ru/cgi-bin/songs/songs.pl?auth=35&song=2&tone=no
  506: 
  507: Автор:
  508: Евгений Калюков
  509: 
  510: Вопрос 12:
  511: Языки нередко переживают целые народы, когда-то на них говорившие.
  512: Бывает так, что единственными "носителями" звучавших некогда слов и
  513: предложений остаются лишь камни, деревянные или глиняные таблички.
  514: Благодаря им языки исчезнувших народов иногда удается расшифровать и
  515: перевести на современный лад, однако камни и таблички не дают нам
  516: возможности узнать об одной важной особенности этих языков. А вот
  517: Александр Гумбольдт упоминал о "носителе" языка вымершего племени
  518: атуров, который такую возможность давал. Что это был за "носитель"?
  519: 
  520: Ответ:
  521: Попугай.
  522: 
  523: Комментарий:
  524: По табличкам нельзя восстановить звучание языков.
  525: 
  526: Источник:
  527: А.Э. Брем. Жизнь животных. - Т. 2. Птицы. - М.: Терра, 1992. - С. 152.
  528: 
  529: Автор:
  530: Евгений Калюков
  531: 
  532: Тур:
  533: 3 тур
  534: 
  535: Вопрос 1:
  536: Литературный критик Флойд Уоткинс писал: "Великая литература может быть
  537: иногда популярной, а популярная - великой. Но за немногими известными
  538: исключениями... величие и популярность скорее противостоят друг другу,
  539: чем находятся в союзе". Сам Уоткинс привел лишь один пример одновременно
  540: популярной и великой книги. Какой именно?
  541: 
  542: Ответ:
  543: Библия.
  544: 
  545: Источник:
  546: П. Палиевский, Маргарет Митчелл и ее книга. // М. Митчелл. Унесенные
  547: ветром. - Саратов: Приволжское книжное издательство, 1990. - Т. 2. - С.
  548: 475.
  549: 
  550: Автор:
  551: Евгений Калюков
  552: 
  553: Вопрос 2:
  554: Автор этого литературного персонажа пытался создать человека, о котором
  555: "можно сказать мало хорошего", однако персонаж стал едва ли не символом
  556: нации. Даже имя этого персонажа как нельзя лучше передает сложность и
  557: противоречивость натуры. Услышав его, читатели могли вспомнить о
  558: библейской блуднице и клеймении неверных жен, но, одновременно, и о
  559: яркой птице и красивых красных цветах. Могли они вспомнить и о
  560: "красящей" человека, но всё же болезни, "следы" которой можно увидеть и
  561: в русскоязычном написании имени. О какой же болезни идет речь?
  562: 
  563: Ответ:
  564: Скарлатина.
  565: 
  566: Комментарий:
  567: Scarlett - scarlet (ярко-красный) - scarlet ("блудница на звере
  568: багряном") - scarlet fever (скарлатина) - scarlet letter (клеймо "А" для
  569: неверных жен) - scarlet pimpernel, runner & sage (растения с
  570: ярко-красными цветами) - scarlet tanager (птица).
  571: 
  572: Источник:
  573:    1. П. Палиевский, Маргарет Митчелл и ее книга. // М. Митчелл.
  574: Унесенные ветром. - Саратов: Приволжское книжное издательство, 1990. -
  575: Т. 2. - С. 479.
  576:    2. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, статья "Scarlet".
  577: 
  578: Автор:
  579: Евгений Калюков
  580: 
  581: Вопрос 3:
  582: В середине 1980-х годов, будучи аспирантом на кафедре советской
  583: литературы, певица Анна Герасимова по прозвищу Умка работала над
  584: диссертацией на тему "Проблема смешного в творчестве алеутов". По ее
  585: собственным словам, один из преподавателей, узнав тему, одобрительно
  586: заметил: "Ага. Алеуты - интересная народность. А что, у них уже есть
  587: литература?". Как вы могли догадаться, курьез здесь в том, что речь в
  588: диссертации шла совсем о других "утах", которых мы "заменили" на
  589: "алеутов". Чье же творчество исследовала тогда Умка?
  590: 
  591: Ответ:
  592: Обэриутов.
  593: 
  594: Комментарий:
  595: К.К. Вагинов, Н.А. Заболоцкий, А.И. Введенский, Д.И. Хармс, Ю.Д.
  596: Владимиров - все они члены ОБЭРИУ, объединения реального искусства.
  597: 
  598: Источник:
  599: http://www.umka.ru, раздел "История".
  600: 
  601: Автор:
  602: Юлия Калюкова
  603: 
  604: Вопрос 4:
  605: Хунвейбины, как могли, боролись с буржуазностью и ревизионизмом в
  606: культуре и искусстве. Ожесточенной критике подверглась музыка Моцарта и
  607: Чайковского, Баха и Шостаковича, "калечившая молодежь" и
  608: "способствовавшая восстановлению капитализма". Не меньшие претензии
  609: выдвигались к литературе и прочим видам искусства. Нападки хунвейбинов
  610: вызывало даже неподобающее использование цветов, в частности, "лучшего в
  611: мире". В одном из дацзыбао прямо указывалось на недопустимость того,
  612: чтобы в пролетарской стране он означал... Что именно?
  613: 
  614: Ответ:
  615: Остановку движения.
  616: 
  617: Комментарий:
  618: "Красный цвет - это цвет революции. Это лучший в мире цвет. Поэтому
  619: приказываем: через 48 часов уличное движение должно останавливаться на
  620: зеленый свет... Нельзя допустить, чтобы в пролетарской стране красный
  621: свет означал остановку движения".
  622: 
  623: Источник:
  624: "Власть", N 5 (458) от 12.02.2002 г. - С. 63.
  625: 
  626: Автор:
  627: Евгений Калюков
  628: 
  629: Вопрос 5:
  630: В 1946-1947 годах расследование нескольких тяжких преступлений,
  631: совершённых в оккупированных союзниками зонах Германии, зашло в тупик.
  632: Полиции так и не удавалось обнаружить преступника до тех пор, пока в
  633: 1949 году некто Рудольф Плейль не решил устроиться на новую работу.
  634: Приняв такое решение, он направил прошение бургомистру Виненбурга, в
  635: котором просил помочь ему подтвердить свою квалификацию. А кем именно
  636: Плейль решил стать?
  637: 
  638: Ответ:
  639: Палачом.
  640: 
  641: Комментарий:
  642: В своем письме он просил бургомистра проверить несколько мест и
  643: подтвердить, что там находятся трупы убитых Плейлем людей.
  644: 
  645: Источник:
  646: XX век. Самые опасные маньяки. - Минск: Современный литератор, 1998. -
  647: С. 71-78.
  648: 
  649: Автор:
  650: Евгений Калюков
  651: 
  652: Вопрос 6:
  653: В этот список можно внести некоторые европейские города и населенные
  654: пункты, отдельные европейские (и не только) страны, части света и весь
  655: земной шар целиком. А вот эту страну в описываемый список, как бы ни
  656: хотелось, включать нельзя. Как? Вы не знаете, о какой стране идет речь?
  657: Ай, как стыдно! Что ж, не буду вгонять вас в краску, но зато попрошу ее
  658: назвать. Назвать ту, что вводит в заблуждение и заставляет думать, будто
  659: некая страна всё же имеет право на вхождение в наш список. Принимается
  660: только точный ответ.
  661: 
  662: Ответ:
  663: Индиго.
  664: 
  665: Комментарий:
  666: Речь идет о списке, в который можно внести города, страны и так далее,
  667: давшие название химическим элементам: Стокгольм (гольмий), Иттербю
  668: (иттрий, тербий, эрбий, иттербий), Париж (лютеций), Франция (франций,
  669: галлий), Германия (германий), Польша (полоний), Россия (рутений), Европа
  670: (европий), Америка (америций), планета Земля (теллур). А вот Индию в
  671: этот список включить нельзя, так как индий получил свое название не от
  672: названия этой страны, а благодаря характерной для него линии спектра
  673: цвета синей краски индиго.
  674: 
  675: Источник:
  676: Популярная библиотека химических элементов. - М.: Наука, 1977. - Книга
  677: вторая. Серебро - нильсборий и далее. - С. 33-34.
  678: 
  679: Автор:
  680: Евгений Калюков
  681: 
  682: Вопрос 7:
  683: Действие одного из романов Агаты Кристи происходит на далеком карибском
  684: острове Сент-Оноре, жизнь на котором протекает спокойно и безмятежно.
  685: Однако поводы для огорчений есть и там. Так, например, каноника
  686: Прескотта огорчает поведение местных девушек, не желающих выходить замуж
  687: и оставляющих его без работы. Впрочем, каноник утешает себя тем, что
  688: работа ему все-таки находится и "очень часто". Какая именно работа?
  689: 
  690: Ответ:
  691: Крестить детей.
  692: 
  693: Источник:
  694: Агата Кристи. Полное собрание детективных произведений. - Т. 33.
  695: "Карибская тайна". "Затравленный пес". - М.: Центрполиграф, 1999. - С.
  696: 27-28.
  697: 
  698: Автор:
  699: Евгений Калюков
  700: 
  701: Вопрос 8:
  702: Музыкальные группы нередко получают названия в честь тех или иных
  703: литературных героев. А вот участники одной из современных групп в одной
  704: из своих песен лишь сравнили себя с двумя сказочными героями. Интересно,
  705: что эти имена можно увидеть и в названии этой песни. Однако записаны
  706: имена этих героев таким образом, что название представляет собой
  707: обращенный к одному из них призыв совершать некое неконтролируемое
  708: действие. Как же называется эта песня?
  709: 
  710: Ответ:
  711: "Герда, икай".
  712: 
  713: Комментарий:
  714:    Мне снятся странные сны,
  715:    Я скину их на свой сайт.
  716:    Там мы как Герда и Кай.
  717: 
  718: Источник:
  719: http://emalek.dax.ru/cgi-bin/songs/songs.pl?auth=35&song=2&tone=no
  720: 
  721: Автор:
  722: Евгений Калюков
  723: 
  724: Вопрос 9:
  725: Стремление людей запечатлеть себя в компании великих давно и хорошо
  726: известно. На худой конец сгодиться могут и не сами великие, а лишь их
  727: "копии". Меняются люди, меняются их кумиры, но сама страсть остается
  728: неизменной. Не стала исключением и посетившая как-то Ульяновск очередная
  729: выставка восковых фигур. Многие ее посетители - и стар, и млад - охотно
  730: снимались едва ли не в обнимку с "экспонатами". Интересно, что
  731: рассказывающая о выставке статья в одной из газет вышла под заголовком,
  732: представляющим собой чуть искаженную фразу Булата Окуджавы. Простой
  733: заменой двух букв на одну этой фразе было придано куда более
  734: "злободневное" звучание. Восстановите заголовок статьи.
  735: 
  736: Ответ:
  737: "На фоне Путина снимается семейство".
  738: 
  739: Комментарий:
  740: У Окуджавы было "На фоне Пушкина снимается семейство".
  741: 
  742: Источник:
  743:    1. "Ульяновск сегодня", N 7 (203) от 25.01.2001 г. - С. 14.
  744:    2. http://www.bards.ru/Okoudjava/part27.htm
  745: 
  746: Автор:
  747: Евгений Калюков
  748: 
  749: Вопрос 10:
  750: Однажды один из лучших мастеров своего дела Арий Ротницкий в
  751: необыкновенном волнении явился к председателю Союза писателей Александру
  752: Фадееву и сообщил, что ему, наконец, удалось выбить несколько прекрасных
  753: дефицитных мест для "своих людей". Однако для полной гарантии, чтобы уже
  754: никто не перехватил, их требовалось поскорее занять. О каком именно
  755: "дефиците" шла речь?
  756: 
  757: Ответ:
  758: О местах на Ваганьковском кладбище.
  759: 
  760: Источник:
  761: Константин Ваншенкин. Писательский клуб. - М.: Вагриус, 1998. - С. 416.
  762: 
  763: Автор:
  764: Евгений Калюков
  765: 
  766: Вопрос 11:
  767: Не так давно на брифинге, проходившем в особняке Набоковых на Большой
  768: Морской улице в Санкт-Петербурге, где ныне располагается редакция газеты
  769: "Невское время", один из журналистов спросил Александра Городницкого:
  770: "Скажите, а вы впервые в особняке Набокова?". "Нет, - ответил тот, - я
  771: здесь уже был много лет назад, в сорок девятом году. Тогда я ходил по
  772: всей анфиладе совершенно голый, прикрываясь листом бумаги". Услышав
  773: такой ответ, журналисты решили, что у барда не всё в порядке с головой и
  774: недоразумение выяснилось лишь после того, как Городницкий объяснил, что
  775: в 1949 году в особняке располагался... Что именно?
  776: 
  777: Ответ:
  778: Военкомат, где Городницкий вместе с другими допризывниками проходил
  779: медкомиссию.
  780: 
  781: Источник:
  782: Александр Городницкий. И жить еще надежде... - М.: Вагриус, 2001. - С.
  783: 61.
  784: 
  785: Автор:
  786: Евгений Калюков
  787: 
  788: Вопрос 12:
  789: Когда постоянные клиенты буфета Центрального Дома литератора оказывались
  790: на мели, буфетчица отпускала им водку и коньяк в кредит, записывая за
  791: каждым количество выпитого. Поэт Михаил Светлов дал этому необычному
  792: кредиту "музыкальное" название. Какое именно?
  793: 
  794: Ответ:
  795: Грамзапись.
  796: 
  797: Источник:
  798: Константин Ваншенкин. Писательский клуб. - М.: Вагриус, 1998. - С. 414.
  799: 
  800: Автор:
  801: Евгений Калюков
  802: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>