Diff for /db/baza/poltob01.txt between versions 1.8 and 1.14

version 1.8, 2006/04/23 15:00:06 version 1.14, 2017/05/16 01:49:53
Line 99  URL: Line 99  URL:
 фраза "под розой" означает "между нами", а Гарпократ - бог тайны и молчания.  фраза "под розой" означает "между нами", а Гарпократ - бог тайны и молчания.
   
 Источник:  Источник:
 Н. Корж. Iз скарбницi народнох мудростi. - К., 1988. - С. 189.  Н. Корж. Iз скарбницi народної мудростi. - К., 1988. - С. 189.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Рогачев  Михаил Рогачев
Line 124  URL: Line 124  URL:
 Дмитрий Башук  Дмитрий Башук
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 У поемi Котляревського "Енехда" згадууться про Цирцею, яка перетворювала  У поемi Котляревського "Енеїда" згадується про Цирцею, яка
 чоловiкiв на тварин. Котляревський навiть вказав, на яких тварин  перетворювала чоловiкiв на тварин. Котляревський навiть вказав, на яких
 перетворюються москалi, поляки, турки, прусаки, цiсарцi таiншi народи.  тварин перетворюються москалi, поляки, турки, прусаки, цiсарцi та iншi
 Але найбiльшу увагу поет придiлив двом народам, один з яких, звiсно,  народи. Але найбiльшу увагу поет придiлив двом народам, один з яких,
 украiнцi. Назвiть другий народ, чоловiкiв якого, на думку вiдставного  звiсно, українцi. Назвiть другий народ, чоловiкiв якого, на думку
 офiцера Котляревського, Цирцея перетворюу на вовкiв.  вiдставного офiцера Котляревського, Цирцея перетворює на вовкiв.
   
 Ответ:  Ответ:
 Французи - згадайте, що Котляревський як росiйський офiцер брав участь у  Французи - згадайте, що Котляревський як росiйський офiцер брав участь у
 вiйнi з Наполеоном.  вiйнi з Наполеоном.
   
 Источник:  Источник:
 Котляревський. Енеiда. Любе видання.  Котляревський. Енеїда. Будь-яке видання.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов  Максим Евланов
Line 400  URL: Line 400  URL:
 Максим Евланов  Максим Евланов
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 ЙОГО творчiсть мала великий вплив на багатьох украiнських лiтераторiв.  ЙОГО творчiсть мала великий вплив на багатьох українських
 ЙОГО перекладали Кулiш i Старицький, Коцюбинський i Франко. Три вiрши з  лiтераторiв. ЙОГО перекладали Кулiш i Старицький, Коцюбинський i Франко.
 "Кримських спогадiв" Лесi Украiнки, на думку критикiв, створенi у формi  Три вiрши з "Кримських спогадiв" Лесi Українки, на думку критикiв,
 сонетiв як переклик з циклом ЙОГО поезiй. А вiдомий переклад Максима  створенi у формi сонетiв як переклик з циклом ЙОГО поезiй. А вiдомий
 Рильского вважауться безперечно найкращим з усiх перекладiв ЙОГО поеми  переклад Максима Рильского вважається безперечно найкращим з усiх
 на чужi мови. Назвать ЙОГО.  перекладiв ЙОГО поеми на чужi мови. Назвать ЙОГО.
   
 Ответ:  Ответ:
 Адам Мiцкевiч - згадуються "Кримськi сонети" та поема "Пан Тадеуш".  Адам Мiцкевiч - згадуються "Кримськi сонети" та поема "Пан Тадеуш".
   
 Источник:  Источник:
 А. Мiцкевiч, П. Одарченко. Видатнi украiнськi дiячi: статтi, нариси. -  А. Мiцкевiч, П. Одарченко. Видатнi українськi дiячi: статтi,
 К.: Смолоскип, 1999. - С. 153-157.  нариси. - К.: Смолоскип, 1999. - С. 153-157.
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Башук  Дмитрий Башук
Line 646  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди Line 646  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди
 немецкой истории с апреля 1945 года по октябрь 1946 года?  немецкой истории с апреля 1945 года по октябрь 1946 года?
   
 Ответ:  Ответ:
 "Сумерки богов" - речь идет о закте и гибели нацистской верхушки.  "Сумерки богов" - речь идет о закате и гибели нацистской верхушки.
   
 Источник:  Источник:
 Н. Непомнящий, А. Низовский. 100 великих тайн. - М.: Вече, 1999. - С.  Н. Непомнящий, А. Низовский. 100 великих тайн. - М.: Вече, 1999. - С.
Line 656  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди Line 656  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди
 Максим Евланов  Максим Евланов
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 З часiв Киiвськоi Русi в нашому народi збереглося йiснуу багато звичахв,  З часiв Київськоi Русi в нашому народi збереглося й iснує
 пов'язаних з цiую рослиною. Вважалось, що вона мау силу проти вiдьом:  багато звичаїв, пов'язаних з цiєю рослиною. Вважалось, що
 напередоднi Зелених Свят iх розкидали в рiзних кутках садиби, де може  вона має силу проти вiдьом: напередоднi Зелених Свят їх
 нишпорити нечисть. Не обходились без нех i в нiч на Iвана Купала. А  розкидали в рiзних кутках садиби, де може нишпорити нечисть. Не
 використовуючи одну з iх визначальних властивостей, нею у великiй  обходились без них i в нiч на Iвана Купала. А використовуючи одну з
 кiлькостi замiнювали один з головних атрибутiв купальського свята. Який  їх визначальних властивостей, нею у великiй кiлькостi замiнювали
 саме?  один з головних атрибутiв купальського свята. Який саме?
   
 Ответ:  Ответ:
 Купальське вогнище - парубки й дiвчата стрибали крiзь жалку кропиву.   Купальське вогнище - парубки й дiвчата стрибали крiзь жалку кропиву. 
Line 765  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди Line 765  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди
 Кома  Кома
   
 Комментарий:  Комментарий:
 обыгрывается слово "кома" как термин оптики, медицины, навание  обыгрывается слово "кома" как термин оптики, медицины, название
 альбома группы "Крематорий" и украинское название запятой.  альбома группы "Крематорий" и украинское название запятой.
   
 Источник:  Источник:
Line 912  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди Line 912  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди
 Дмитрий Башук  Дмитрий Башук
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 За однiую з версiй назву це мiсто отримало вiд першого хазяiна шинка, що  За однiєю з версiй назву це мiсто отримало вiд першого хазяiна
 стояв на Кодацькiй дорозi. Цей хазяiн мав фiзичну вадуi коротке  шинка, що стояв на Кодацькiй дорозi. Цей хазяiн мав фiзичну ваду i
 прiзвище, яке вам i треба назвати.  коротке прiзвище, яке вам i треба назвати.
   
 Ответ:  Ответ:
 Рог - разговор идет про место Кривой Рог.  Рог - разговор идет про место Кривой Рог.
   
 Источник:  Источник:
 Украiнские народные сказки и легенды. - К.: Школа, 2000. - С. 123.  Украинские народные сказки и легенды. - К.: Школа, 2000. - С. 123.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов  Максим Евланов
Line 1166  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди Line 1166  CD "Энциклопедии и словари", Энциклопеди
 Максим Евланов  Максим Евланов
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Слово, яким росiяни називають кожен з елементiв цiух вiдомох  Слово, яким росiяни називають кожен з елементiв цiєї
 послiдовностi, лише однiую лiтерою вiдрiзняуться вiд росiйськох назви  вiдомої послiдовностi, лише однiєю лiтерою
 неприумностi, яка може трапитися з худобою. А от украiнська назва  вiдрiзняється вiд росiйськох назви неприємностi, яка може
 кожного з цих елементiв нагадуу про старанного учня, який добре вчиться.  трапитися з худобою. А от українська назва кожного з цих елементiв
 Елементи цiух послiдовностi вiдомi вам зi школи, i ви легко знайдете  нагадує про старанного учня, який добре вчиться. Елементи
 вiдповiдь на таке питання: який елемент в украхнському варiантi цiух  цiєї послiдовностi вiдомi вам зi школи, i ви легко знайдете
 послiдовностi у четвертим?  вiдповiдь на таке питання: який елемент в українському варiантi
   цiєї послiдовностi у четвертим?
 Ответ:  
 Знахiдний - маються на увазi вiдмiнки iменникiв украiнськоi мови - в  Ответ:
 росiян вони називаються "падежи".  Знахiдний - маються на увазi вiдмiнки iменникiв українськоi мови -
   в росiян вони називаються "падежи".
 Источник:  
 Д. Ганич, I. Олiйник. Росiйсько-украiнський словник. - К.: Головна  Источник:
 редакцiя украхнськох радянськох енциклопедiх, 1980. - С. 548.  Д. Ганич, I. Олiйник. Росiйсько-український словник. - К.: Головна
   редакцiя української радянської енциклопедiї,
   1980. - С. 548.
   
 Автор:  Автор:
 Максим Евланов  Максим Евланов

Removed from v.1.8  
changed lines
  Added in v.1.14


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>