Diff for /db/baza/poltob03.txt between versions 1.3 and 1.4

version 1.3, 2006/01/04 18:58:56 version 1.4, 2006/09/14 22:41:01
Line 118 Line 118
 Татьяна Лещенко (Харьков)  Татьяна Лещенко (Харьков)
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Одну з лiтер украiнськоi абетки 1917 р. художник Георгiй Нарбут  Одну з лiтер укра⌡нськоi абетки 1917 р. художник Георгiй Нарбут
 проiлюстрував таким чином: посерединi малюнка стоiть велика людина,  проiлюстрував таким чином: посерединi малюнка стоiть велика людина,
 широко розставивши ноги та схрестивши на грудях руки. Позаду цiеi  широко розставивши ноги та схрестивши на грудях руки. Позаду цi≤⌡
 постатi зображена вулиця, на якiй стоiть механiчний витвiр людських рук.  постатi зображена вулиця, на якiй стоiть механiчний витвiр людських рук.
 А над цiею вулицею Нарбут зобразив два екземпляри iншого витвору  А над цi≤ю вулицею Нарбут зобразив два екземпляри iншого витвору
 людських рук. Назвiть цю лiтеру.  людських рук. Назвiть цю лiтеру.
   
 Ответ:  Ответ:
Line 132 Line 132
 Бiля людини стоiть автомобiль, а у небi лiтають аероплани.  Бiля людини стоiть автомобiль, а у небi лiтають аероплани.
   
 Источник:  Источник:
 Енциклопедiя украiнознавства для школярiв i студентiв. - Донецьк:  Енциклопедiя укра⌡нознавства для школярiв i студентiв. - Донецьк:
 Сталкер, 2001. - С. 274-275.  Сталкер, 2001. - С. 274-275.
   
 Автор:  Автор:
Line 439  PR-акцию, состоящую в рекламировании мех Line 439  PR-акцию, состоящую в рекламировании мех
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 У своiй автобiографii Гнат Хоткевич розповiдае про вчителя росiйськоi  У своiй автобiографi⌡ Гнат Хоткевич розповiдае про вчителя росiйсько⌡
 мови, "обруселого хохла" з суто украiнським прiзвищем. Тим, хто знае  мови, "обруселого хохла" з суто укра⌡нським прiзвищем. Тим, хто зна≤
 прiзвище цього вчителя, треба лише його пригадати. Тим, хто цього не  прiзвище цього вчителя, треба лише його пригадати. Тим, хто цього не
 знае, треба скористатися вiдомою традицiею досвiдчених "знавцiв" та  зна≤, треба скористатися вiдомою традицiею досвiдчених "знавцiв" та
 спробувати створити украiнський варiант цiеi традицii. Отже, назвiть  спробувати створити укра⌡нський варiант цiеi традицii. Отже, назвiть
 прiзвище вчителя.  прiзвище вчителя.
   
 Ответ:  Ответ:
 Шевченко.  Шевченко.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Традицiя ж вiдома: не знаеш, що вiдповiдати, - пиши "Пушкiн" (щиро  Традицiя ж вiдома: не зна≤ш, що вiдповiдати, - пиши "Пушкiн" (щиро
 украiнський варiант: Шевченко). :-)  укра⌡нський варiант: Шевченко). :-)
   
 Источник:  Источник:
 Г. Хоткевич. Моя автобiографiя // Хрестоматiя з лiтератури рiдного краю.  Г. Хоткевич. Моя автобiографiя // Хрестоматiя з лiтератури рiдного краю.
Line 739  VII; с тех пор выражение "идти в Каноссу Line 739  VII; с тех пор выражение "идти в Каноссу
 Дмитрий Башук (Харьков)  Дмитрий Башук (Харьков)
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Iдею своеi новоi книги "Сестро! Сестро!" ця жiнка, що одержала декiлька  Iдею сво≤⌡ новоi книги "Сестро! Сестро!" ця жiнка, що одержала декiлька
 рокiв тому скандальну популярнiсть завдяки своему роману, пояснюе тим,  рокiв тому скандальну популярнiсть завдяки своему роману, поясню≤ тим,
 що, прочитавши книгу Хемiнгуея "Чоловiки без жiнок", захотiла зробити  що, прочитавши книгу Хемiнгуея "Чоловiки без жiнок", захотiла зробити
 щось начебто своерiдного "алаверди", написавши правду про те, як живуть  щось начебто своерiдного "алаверди", написавши правду про те, як живуть
 жiнки: вiд дитячоi дружби до поняття сестринства. На презентацii цiеi  жiнки: вiд дитячоi дружби до поняття сестринства. На презентацi⌡ цi≤⌡
 книги автора називали першою ледi украiнськоi лiтератури, а ii прозу -  книги автора називали першою ледi укра⌡нськоi лiтератури, а ⌡⌡ прозу -
 альтернативною. Назвiть хоча б прiзвище автора цiеi книги.  альтернативною. Назвiть хоча б прiзвище автора цi≤⌡ книги.
   
 Ответ:  Ответ:
 Оксана Забужко.  Оксана Забужко.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Широку популярнiсть iй принiс роман "Польовi дослiдження украiнського  Широку популярнiсть ⌡й принiс роман "Польовi дослiдження укра⌡нського
 сексу".  сексу".
   
 Источник:  Источник:
Line 1062  Fantastica, 2002. Line 1062  Fantastica, 2002.
 Ольга Неумывакина (Харьков)  Ольга Неумывакина (Харьков)
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 За свiдченням енциклопедii украiнознавства, саме ЦЕ робили з творами  За свiдченням енциклопедii укра⌡нознавства, саме ЦЕ робили з творами
 Олександра Пушкiна такi украiнськi письменники, як Левко Боровиковський,  Олександра Пушкiна такi укра⌡нськi письменники, як Левко Боровиковський,
 Евген Гребiнка та Iван Франко. Та ж енциклопедiя зазначае, що Тарас  ≥вген Гребiнка та Iван Франко. Та ж енциклопедiя зазначае, що Тарас
 Шевченко ЦЬОГО з творами росiянина не робив, але прiзвище Кобзаря в  Шевченко ЦЬОГО з творами росiянина не робив, але прiзвище Кобзаря в
 статтi "Пушкiн" згадуеться у зв'язку з поемою "Полтава". Що ж зробив  статтi "Пушкiн" згадуеться у зв'язку з поемою "Полтава". Що ж зробив
 Шевченко з цим твором?  Шевченко з цим твором?
Line 1073  Fantastica, 2002. Line 1073  Fantastica, 2002.
 Проiлюстрував (зробив малюнки до поеми).  Проiлюстрував (зробив малюнки до поеми).
   
 Комментарий:  Комментарий:
 А згаданi митцi перекладали твори Пушкiна украiнською мовою.  А згаданi митцi перекладали твори Пушкiна укра⌡нською мовою.
   
 Источник:  Источник:
 Енциклопедiя украiнознавства для школярiв i студентiв. - Донецьк:  Енциклопедiя укра⌡нознавства для школярiв i студентiв. - Донецьк:
 Сталкер, 2001. - С. 341.  Сталкер, 2001. - С. 341.
   
 Автор:  Автор:
Line 1374  Fantastica, 2002. Line 1374  Fantastica, 2002.
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
 Цей уродженець Полтавського краю був автором поетичноi збiрки "Камена",  Цей уродженець Полтавського краю був автором поетичноi збiрки "Камена",
 багатьох критичних нарисiв i статей, упорядником антологiй i  багатьох критичних нарисiв i статей, упорядником антологiй i
 перекладачем. Навiть у Соловках вiн не полишав лiтературноi працi,  перекладачем. Навiть у Соловках вiн не полишав лiтературно⌡ працi,
 перекладаючи "Енеiду" Вергiлiя. Назвiть його прiзвище.  перекладаючи "Ене⌡ду" Вергiлiя. Назвiть його прiзвище.
   
 Ответ:  Ответ:
 Микола Зеров.  Микола Зеров.
   
 Источник:  Источник:
 Украiнська лiтературна енциклопедiя. Т. 2. - К.: "УРЕ" iм. М.П. Бажана,  Укра⌡нська лiтературна енциклопедiя. Т. 2. - К.: "УРЕ" iм. М.П. Бажана,
 1990. - С. 264-265.  1990. - С. 264-265.
   
 Автор:  Автор:

Removed from v.1.3  
changed lines
  Added in v.1.4


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>