File:  [Local Repository] / db / baza / popkor16.txt
Revision 1.3: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Jul 13 09:36:32 2018 UTC (5 years, 11 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Асинхронный турнир по кино "Кубок попкорна - 2016"
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/201610Popcorn.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 02-Oct-2016
    9: 
   10: Редактор:
   11: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург) и Константин Сахаров (Ивантеевка)
   12: 
   13: Инфо:
   14: Режиссеры благодарят за участие в предпремьерном показе Бориса Моносова
   15: (Санкт-Петербург), Дарью Бычкову, Алексея Кудякова, Михаила
   16: Соболевского, Андрея Кравченко (все - Москва), Анастасию Гончарову
   17: (Челябинск), Садига Гамидова (Баку), Николая Константинова (Горки),
   18: Александра Мудрого (Черновцы), Андрея Кокуленко (Омск), Марию и Алексея
   19: Трефиловых (Калуга), "Команду Павла Ершова", команды "Азбука вкуса" и
   20: "Опережая мысли" (все - Москва) и отдельно Мишеля Матвеева за любезно
   21: предоставленный мем "Кино - отстой".
   22: 
   23: Тур:
   24: Разминка
   25: 
   26: Вопрос 1:
   27: "Темная сторона радуги" - название эффекта, обнаруженного фанатами
   28: группы "Pink Floyd" [пинк флойд]. Эффект заключается в удивительном
   29: совпадении текстов альбома группы и фильма 1939 года. Назовите этот
   30: фильм.
   31: 
   32: Ответ:
   33: "Волшебник страны Оз".
   34: 
   35: Комментарий:
   36: Название эффекта образовано из названий альбома "The Dark Side of the
   37: Moon" ("Темная сторона Луны") и ключевой песни саундтрека фильма "Over
   38: the Rainbow" ("Над радугой"). По мнению ряда поклонников, альбом
   39: британской группы и кинофильм "Волшебник страны Оз" полностью совпадают
   40: и становятся единым художественным произведением. Приверженцы теории
   41: находят более 100 совпадений. Оригинальная сказка Баума носит название
   42: "Удивительный Волшебник из Страны Оз" (The Wonderful Wizard of Oz),
   43: поэтому слово "удивительное" в вопросе тоже может служить подсказкой.
   44: 
   45: Источник:
   46: http://ru.wikipedia.org/wiki/Тёмная_сторона_радуги
   47: 
   48: Автор:
   49: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
   50: 
   51: Тур:
   52: 1 тур
   53: 
   54: Вопрос 1:
   55: Эффект "Темная сторона радуги" достигается, если запустить
   56: воспроизведение альбома "The Dark Side of the Moon" [зэ дарк сайд оф зэ
   57: мун], как только трижды прозвучит ОН. Назовите ЕГО.
   58: 
   59: Ответ:
   60: Львиный рык.
   61: 
   62: Зачет:
   63: Львиный рев, рык льва, рев льва и т.п. с упоминанием льва.
   64: 
   65: Комментарий:
   66: Чтобы синхронизировать звуковые дорожки, необходимо включить запись
   67: альбома сразу после того, как в третий раз прорычит лев из заставки
   68: киностудии "Metro-Goldwyn-Mayer". Если вы с перепугу подумали про
   69: Трусливого Льва - не страшно.
   70: 
   71: Источник:
   72: http://ru.wikipedia.org/wiki/Апофения
   73: 
   74: Автор:
   75: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
   76: 
   77: Вопрос 2:
   78: ИКС был задуман как политически нейтральная сила и вобрал в себя ряд
   79: ярких представителей выдающихся организаций. Исполнитель главной роли
   80: вспоминает, что судьба ИКСА отнюдь не была радужной из-за тяжбы вокруг
   81: авторских прав. Назовите ИКС.
   82: 
   83: Ответ:
   84: SPECTRE.
   85: 
   86: Зачет:
   87: СПЕКТР; те же слова, разделенные точками, с капитализацией или без.
   88: 
   89: Комментарий:
   90: СПЕКТР ("S.P.E.C.T.R.E.") - вымышленная преступная организация из
   91: Бондианы - была задумана в конце 1950-х на фоне Холодной войны и должна
   92: была стать политически нейтральным противником для Бонда. СПЕКТР состоит
   93: из спектра злодеев - представителей организаций: гестапо, СМЕРШ, мафии и
   94: других. Роджер Мур, один из исполнителей роли Бонда, пишет, что СПЕКТР
   95: стал предметом судебной тяжбы между Флемингом и сценаристами картины. В
   96: вопросе есть намеки на физический термин и, в частности, на
   97: первоначальное значение слова "спектр", предложенного Ньютоном для
   98: обозначения полосы, похожей на радугу, которая получается при разложении
   99: солнечного луча.
  100: 
  101: Источник:
  102:    1. Р. Мур. Бонд. Джеймс Бонд. Рассекреченное досье. - М.: КоЛибри,
  103: 2014. - С. 29-30.
  104:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Спектр
  105: 
  106: Автор:
  107: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  108: 
  109: Вопрос 3:
  110: ВЕспер Линд - одна из девушек Бонда, которая оказывается двойным агентом
  111: под контролем советской разведки. По одной версии, имя ВЕспер Линд
  112: содержит намек на НЕГО, также находившегося под присмотром советских
  113: спецслужб. Назовите ЕГО двумя словами по-русски или по-английски.
  114: 
  115: Ответ:
  116: Западный Берлин.
  117: 
  118: Зачет:
  119: West Berlin.
  120: 
  121: Комментарий:
  122: Веспер Линд созвучно английскому West Berlin. Западный Берлин тоже имел
  123: двойной статус и негласно находился под наблюдением советских спецслужб.
  124: На Берлин вас могла навести также фамилия Линд: Унтер-ден-Линден -
  125: бульвар в Берлине.
  126: 
  127: Источник:
  128:    1. Р. Мур. Бонд. Джеймс Бонд. Рассекреченное досье. - М.: КоЛибри,
  129: 2014. - С. 61.
  130:    2. http://www.appellationmountain.net/name-of-the-day-vesper/
  131: 
  132: Автор:
  133: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  134: 
  135: Вопрос 4:
  136: Чтобы узнать, сколько выпила миссис Шеллхаммер в одном из эпизодов
  137: фильма "Чудо на 34-й улице", достаточно СДЕЛАТЬ ЭТО. Герой какого фильма
  138: однажды СДЕЛАЛ ЭТО очень быстро?
  139: 
  140: Ответ:
  141: "Человек дождя".
  142: 
  143: Комментарий:
  144: Достаточно сосчитать зубочистки, оставшиеся от оливок, с которыми
  145: подается мартини, которое любит не только Джеймс Бонд. Феноменально
  146: быстро сосчитать число рассыпавшихся зубочисток смог одаренный персонаж
  147: Дастина Хоффмана. К слову, миссис Шеллхаммер выпила девять мартини.
  148: 
  149: Источник:
  150:    1. http://www.imdb.com/title/tt0039628/trivia?item=tr2726520
  151:    2. Х/ф "Человек дождя" (1988), реж. Барри Левинсон.
  152: 
  153: Автор:
  154: Константин Сахаров (Ивантеевка)
  155: 
  156: Вопрос 5:
  157: В начале 1930-х Георг Пабст снял две версии "Трехгрошовой оперы" - в
  158: одних декорациях, но с разными актерами. Дело в том, что в то время у
  159: режиссеров отсутствовал опыт ИКСА. Назовите ИКС словом, в котором ни
  160: одна буква не повторяется.
  161: 
  162: Ответ:
  163: Дубляж.
  164: 
  165: Комментарий:
  166: До внедрения дубляжа в кино использовалась синхронная запись звука,
  167: поэтому продюсеры нередко шли на создание нескольких языковых версий
  168: одного фильма. Георг Пабст был одним из пионеров такого способа:
  169: "Трехгрошовую оперу" он снял с немецкой и французской труппами. В слове
  170: "дубляж" буквы не дублируются.
  171: 
  172: Источник:
  173:    1. К.Э. Разлогов. Планета кино. - М.: Эксмо, 2015. - С. 122.
  174:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пабст,_Георг_Вильгельм
  175: 
  176: Автор:
  177: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  178: 
  179: Вопрос 6:
  180: В фильмографии Ольги Геннадьевны ЛамОновой значится роль няшки в фильме
  181: 1963 года. А в фильмографии Татьяны Геннадьевны Юкиной - роль няшки в
  182: фильме 1964 года. Мы не спрашиваем, какие буквы мы дважды пропустили в
  183: вопросе. Назовите любой из упомянутых фильмов.
  184: 
  185: Ответ:
  186: "Королевство кривых зеркал".
  187: 
  188: Зачет:
  189: "Морозко".
  190: 
  191: Комментарий:
  192: Обе упомянутые актрисы - безусловно няшки и местами стройняшки, но при
  193: этом они еще двойняшки или близняшки. Сестры Юкины (Ольга позже взяла
  194: фамилию Ламонова) сыграли Олю и Яло, а также собирающих грибы близняшек
  195: в "Морозко".
  196: 
  197: Источник:
  198: http://ru.wikipedia.org/wiki/Сёстры_Юкины
  199: 
  200: Автор:
  201: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  202: 
  203: Вопрос 7:
  204: Советским школьникам ОНИ нередко заменяли штанги. В экранизированной
  205: повести ОНИ стали прозвищем советского школьника. Напишите короткое
  206: прозвище друга этого школьника.
  207: 
  208: Ответ:
  209: Кыш.
  210: 
  211: Комментарий:
  212: ОНИ - два портфеля. Из них делали штанги для ворот, а в повести Юза
  213: Алешковского школьник получил прозвище Двапортфеля за свой малый рост.
  214: 
  215: Источник:
  216:    1. Счастливое детство автора вопроса.
  217:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Кыш_и_Двапортфеля
  218: 
  219: Автор:
  220: Гай Кузнецов (Москва)
  221: 
  222: Вопрос 8:
  223: Отец Питера Гринуэя был орнитологом. В подражание отцу юный Питер стал
  224: заниматься ЭТИМ, порой пропуская школьные уроки. Назовите основной
  225: инструмент занимающегося ЭТИМ.
  226: 
  227: Ответ:
  228: Сачок.
  229: 
  230: Комментарий:
  231: ЭТО - ловля бабочек: отец увлекался птицами, сын стал увлекаться
  232: насекомыми. И, как водится, сачковал при этом.
  233: 
  234: Источник:
  235: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гринуэй,_Питер
  236: 
  237: Автор:
  238: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  239: 
  240: Вопрос 9:
  241: [Ведущему: зачитать четверостишие по возможности без выражения -
  242: примерно так, как это делала бы бездушная машина.]
  243:    <раздатка>
  244:    Что за жизнь у ПРОПУСКА!
  245:    Хлопоты, хлопоты...
  246:    Если всё ты сделал даже,
  247:    Кто тебе спасибо скажет?
  248:    </раздатка>
  249:    Возможно, эти стихи не сильнее "Фауста" Гёте. Тем не менее, назовите
  250: имя их автора.
  251: 
  252: Ответ:
  253: Вертер.
  254: 
  255: Зачет:
  256: Кир; Игорь.
  257: 
  258: Комментарий:
  259: На месте пропуска стоит слово "робота". В сценарии фильма "Гостья из
  260: будущего" робот Вертер пишет стихи, однако в картину эта сцена не вошла.
  261: Свое имя романтичный герой Кира Булычёва (он же Игорь Можейко) получил в
  262: честь юного героя Гёте.
  263: 
  264: Источник:
  265: http://www.mielofon.ru/film/scenar/scen2.htm
  266: 
  267: Автор:
  268: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  269: 
  270: Вопрос 10:
  271: (pic: 20160645.jpg)
  272:    Среди людей с некой особенностью Википедия упоминает актрис Элис Ив,
  273: Элизабет Беркли и Кейт БОсуорт. А вот актера, сыгравшего одну из главных
  274: ролей в телесериале 2005 года, в этом списке нет. Назовите сыгранного им
  275: персонажа, обладающего упомянутой особенностью.
  276: 
  277: Ответ:
  278: Воланд.
  279: 
  280: Комментарий:
  281: Перечисленные актрисы обладают выраженной гетерохромией, т.е. имеют
  282: глаза разного цвета. Чтобы это было не слишком очевидно, мы раздали вам
  283: редкие кадры, где цвет их глаз разглядеть затруднительно. Глаза разного
  284: цвета, согласно тексту Булгакова, были у Воланда, которого сыграл, в том
  285: числе, Олег Басилашвили. К слову, имя Воланд впервые упомянуто именно у
  286: Гёте.
  287:    z-checkdb: На второй фотографии - модель Хофит Голан, не обладающая
  288: гетерохромией, см.
  289: http://www.zimbio.com/photos/Hofit+Golan/Cannes+Ocean+Thirteen+Premiere/cjUvHTyfPDI
  290: (Евгений Рубашкин).
  291: 
  292: Источник:
  293:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гетерохромия
  294:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_people_with_heterochromia
  295:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Воланд
  296: 
  297: Автор:
  298: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  299: 
  300: Вопрос 11:
  301: В сказке про Али-Бабу и кровожадных разбойников портной вынужден
  302: выполнить работу, аналогичную той, что позже, по некоторым данным,
  303: выполнил Виктор. Напишите фамилию Бориса, сыгравшего антагониста
  304: Виктора.
  305: 
  306: Ответ:
  307: Карлофф.
  308: 
  309: Комментарий:
  310: Портной (в английском варианте он cobbler, т.е. человек, занимающийся
  311: починкой обуви, но в русских источниках чаще упоминается портной) под
  312: принуждением разбойников сшивает разрубленное на части тело Касима. В
  313: книге Шелли способ создания чудовища Виктора Франкенштейна не
  314: детализирован, но во многих киноверсиях оно именно "сшито", в частности,
  315: это видно по ставшему классическим гриму Бориса Карлоффа в фильмах
  316: "Франкенштейн" и "Невеста Франкенштейна".
  317: 
  318: Источник:
  319:    1. http://www.bartleby.com/16/905.html
  320:    2. https://slovari.yandex.ru/cobbler/en/
  321:    3. http://www.mirf.ru/Articles/art1144.htm
  322:    4. http://www.yearofvonnegut.org/quake/vonnegut204.htm
  323: 
  324: Автор:
  325: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  326: 
  327: Вопрос 12:
  328: Вопрос задает Павел Михайлович Ершов.
  329:    В фильме 2003 года "Зеленые мясники" незадачливые Свен и БьОрне
  330: случайно запирают в морозильной камере местного электрика, а уже на
  331: следующий день им приходится обслуживать званый ужин. Кто сыграл в этом
  332: фильме Свена?
  333: 
  334: Ответ:
  335: [Мадс] МИккельсен.
  336: 
  337: Комментарий:
  338: Датский фильм "Зеленые мясники" во многом использует мотивы из романов
  339: Харриса о докторе Ганнибале Лектере. Незадачливые бизнесмены
  340: обнаруживают труп электрика только утром. В отчаянии Свен разделывает
  341: труп и под видом куриного мяса подает к столу. Спустя десять лет
  342: датчанин Миккельсен сыграл заглавную роль в сериале "Ганнибал". Кстати,
  343: у датчан это была комедия. Отчество автора призвано помочь вспомнить
  344: фамилию Миккельсена, которая тоже означает "сын Михаила".
  345: 
  346: Источник:
  347:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Зелёные_мясники
  348:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Миккельсен,_Мадс
  349: 
  350: Автор:
  351: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  352: 
  353: Тур:
  354: 2 тур
  355: 
  356: Вопрос 1:
  357: Леонардо Ди Каприо родился в семье автора комиксов. Википедия
  358: утверждает, что Леонардо ИЗУМИЛСЯ 12 августа. Какое слово мы заменили на
  359: "ИЗУМИЛСЯ"?
  360: 
  361: Ответ:
  362: Вылупился.
  363: 
  364: Комментарий:
  365: Во втором случае речь идет о появлении на свет черепашки из комикса.
  366: Слова "вылупиться" и "изумиться" являются синонимами в значении "сильно
  367: удивиться".
  368: 
  369: Источник:
  370:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ди_Каприо,_Леонардо
  371:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Черепашки-ниндзя
  372:    3. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/246770/
  373: 
  374: Автор:
  375: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  376: 
  377: Вопрос 2:
  378: Для фильма "Бёрдмэн" характерны протяженные дубли с длительными
  379: проходами камеры. Желая проиллюстрировать цену актерской ошибки, перед
  380: съемками режиссер разослал актерам фотографию известного француза.
  381: Назовите профессию этого француза.
  382: 
  383: Ответ:
  384: Канатоходец.
  385: 
  386: Комментарий:
  387: Алехандро Гонсалес ИньяррИту сравнил съемки с проходом по канату и
  388: разослал актерам фотографию ФилИппа ПетИ. Пети - уличный канатоходец,
  389: получивший всемирную известность после устроенного им аттракциона -
  390: прохода по канату, натянутому между башнями-близнецами Всемирного
  391: торгового центра в Нью Йорке, где, кстати, проходили съемки "Бёрдмэна".
  392: 
  393: Источник:
  394: http://www.kinopoisk.ru/film/722827/
  395: 
  396: Автор:
  397: Константин Сахаров (Ивантеевка), Илья Иванов (Пермь) - независимо друг
  398: от друга
  399: 
  400: Вопрос 3:
  401: Для озвучки захватывающей сцены погони из фильма "Индиана Джонс и Храм
  402: Судьбы" были использованы ОНИ. Необычные ОНИ после успешного выхода
  403: упомянутого фильма появились во Франции. Назовите ИХ двумя словами.
  404: 
  405: Ответ:
  406: Американские горки.
  407: 
  408: Комментарий:
  409: Для озвучки погони на вагонетках использовали существовавшие
  410: американские горки, а после успешного выхода фильма тематические
  411: американские горки были открыты в парижском Диснейленде. К слову, одним
  412: из прообразов американских горок называют шахтные вагонетки, так что
  413: выбор столь громоздкой конструкции для озвучки мог быть обусловлен этим
  414: фактом. Слово "аттракцион" из предыдущего комментария могло послужить
  415: дополнительной наводкой.
  416: 
  417: Источник:
  418: http://www.imdb.com/title/tt0087469/trivia?item=tr0686789
  419: 
  420: Автор:
  421: Константин Сахаров (Ивантеевка)
  422: 
  423: Вопрос 4:
  424: Назовите аристократа, который в качестве подсобного рабочего принял
  425: участие в съемках фильма Фрица ЛАнга "Женщина на Луне".
  426: 
  427: Ответ:
  428: [Вернер] фон Браун.
  429: 
  430: Комментарий:
  431: Фон Браун родился в семье, принадлежавшей к аристократическому роду, и
  432: унаследовал титул "фрайхерр" (соответствует баронскому). Фильм был о
  433: полете на ракете на Луну, и считается, что именно он предложил Лангу
  434: обратный отсчет. Позже фон Браун не только спроектировал крылатую ракету
  435: Фау, но и руководил лунной программой США.
  436: 
  437: Источник:
  438:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Женщина_на_Луне
  439:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Браун,_Вернер_фон
  440: 
  441: Автор:
  442: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  443: 
  444: Вопрос 5:
  445: В эпизоде английского сериала дети перебегают на другую сторону дороги.
  446: Водитель отчитывает детей, но приятель советует тому не волноваться по
  447: пустякам. Где в этом эпизоде находились все упомянутые герои?
  448: 
  449: Ответ:
  450: На мосту.
  451: 
  452: Комментарий:
  453: Дети играли в пустяки, бросая палочки с моста в реку. Игра описана в
  454: другом английском произведении - сказке о Винни-Пухе.
  455: 
  456: Источник:
  457: Сериал "Чисто английские убийства", s14e02.
  458: 
  459: Автор:
  460: Максим Шальнов (Москва)
  461: 
  462: Вопрос 6:
  463: Героиня одного фильма, находясь на втором этаже, изображает жестами
  464: букву "T" [ти] и квадрат. Куда она направляется?
  465: 
  466: Ответ:
  467: Трафальгарская площадь.
  468: 
  469: Зачет:
  470: Trafalgar square.
  471: 
  472: Комментарий:
  473: Таким ребусом зашифрована Трафальгарская площадь (square = квадрат).
  474: Героиня едет по Лондону на даблдекере. Для дополнительной отсечки от
  475: нью-йоркской Таймс-сквер, мы поставили этот вопрос после другого вопроса
  476: про Англию.
  477: 
  478: Источник:
  479: Х/ф "Лондонские каникулы" (A Royal Night Out) (2015), реж. Джулиан
  480: Джаррольд.
  481: 
  482: Автор:
  483: Константин Сахаров (Ивантеевка)
  484: 
  485: Вопрос 7:
  486: Дуплет.
  487:    1. По свидетельству Роджера Мура, в 90-е ОН рассматривался на роль
  488: Бонда, но в итоге сыграл очередного плохого парня. Не то помешало имя,
  489: не то профессиональная репутация. Назовите ЕГО имя и фамилию.
  490:    2. ОН ни разу не умер на экране, хотя и падал с большой высоты на
  491: мостовую полтора десятка раз. Назовите сыгравшего ЕГО актера.
  492: 
  493: Ответ:
  494:    1. Шон Бин.
  495:    2. [Роуэн] Аткинсон.
  496: 
  497: Комментарий:
  498:    1. В итоге в "Золотом глазе" Бин сыграл антагониста Бонда, который,
  499: разумеется, был убит. Стать Бондом Бину не удалось то ли из-за
  500: "засвеченного" имени (до того Бонда сыграл другой Шон - Коннери), то ли
  501: из-за амплуа "парня, которого убивают". Бонд умереть не может, а вот его
  502: соперник - запросто.
  503:    2. ОН - мистер Бин. В отличие от Шона Бина этот Бин не умирал, хотя и
  504: падал на мостовую в заставке каждой из 15 серий одноименного сериала.
  505: Вполне вероятно, что падает мистер Бин где-то в районе Трафальгарской
  506: площади.
  507: 
  508: Источник:
  509:    1. Р. Мур. Бонд. Джеймс Бонд. Рассекреченное досье. - М.: КоЛибри,
  510: 2014. - С. 44.
  511:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бин,_Шон
  512:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Mr._Bean_episodes
  513: 
  514: Автор:
  515: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург), Дмитрий Сумин (Москва)
  516: 
  517: Вопрос 8:
  518: "ОбержИн" по-французски - баклажан. Пародией на кого является герой
  519: одного криминального фильма по имени Ахиллес ОбержИн?
  520: 
  521: Ответ:
  522: [Эркюль] Пуаро.
  523: 
  524: Комментарий:
  525: Ахиллес - герой мифов, как и Геркулес, он же Эркюль. Одним из источников
  526: происхождения фамилии Пуаро считается французское название лука-порея. В
  527: фильме действует усатый французский детектив, а Пуаро часто называли
  528: французом.
  529: 
  530: Источник:
  531:    1. http://www.imdb.com/title/tt0090264/trivia?item=tr2651840
  532:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эркюль_Пуаро
  533: 
  534: Автор:
  535: Константин Сахаров (Ивантеевка)
  536: 
  537: Вопрос 9:
  538: Эд Вуд, режиссер фильма "Глен или Гленда", во время службы на фронте
  539: боялся быть раненым из-за того, что на нем могли обнаружить ЭТО.
  540: Назовите ЭТО двумя словами, которые начинаются на звонкие согласные.
  541: 
  542: Ответ:
  543: Женское белье.
  544: 
  545: Комментарий:
  546: Родители Вуда хотели девочку и с детства наряжали его в женскую одежду,
  547: что стало его пристрастием. Автобиографический фильм "Глен или Гленда"
  548: рассказывает о судьбе трансвестита. На войне Вуд боялся раскрыть свою
  549: тайну. По мнению автора вопроса, эпитеты "звонкая" и "согласная" должны
  550: были помочь вам выйти на тему женщин и раздеваний.
  551: 
  552: Источник:
  553: http://ru.wikipedia.org/wiki/Вуд,_Эдвард
  554: 
  555: Автор:
  556: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  557: 
  558: Вопрос 10:
  559: Индейцы ДЕЛАЛИ ЭТО в случае утраты дальнего родственника. СДЕЛАВШИЙ ЭТО
  560: герой фильма 1985 года лишился дочери, поэтому, с точки зрения индейцев,
  561: его действия могут показаться половинчатыми. Назовите упомянутый фильм
  562: несклоняемым словом.
  563: 
  564: Ответ:
  565: "Коммандо".
  566: 
  567: Комментарий:
  568: Когда умирал близкий, индейцы полностью покрывали лицо черным. Только
  569: черными линиями, подобно несклоняемому герою Арнольда Шварценеггера,
  570: лицо покрывали в случае смерти дальнего родственника. Впрочем, дочь
  571: Джона Мэтрикса оказалась невредимой.
  572: 
  573: Источник:
  574:    1. http://www.bezvremenye.ru/viewtopic.php?id=1141
  575:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Коммандо_(фильм)
  576: 
  577: Автор:
  578: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  579: 
  580: Вопрос 11:
  581: АкнЕстис - определенный участок тела, который у гимнастов или, к
  582: примеру, йогИнов меньше, чем у обычных людей. Наличием зоны акнестис во
  583: многом обусловлена стандартная просьба. Кто обратился с этой просьбой,
  584: находясь под водой?
  585: 
  586: Ответ:
  587: Ипполит [Георгиевич].
  588: 
  589: Зачет:
  590: [Юрий] Яковлев.
  591: 
  592: Комментарий:
  593: Акнестис - участок тела, который невозможно почесать самостоятельно. Как
  594: правило, имеется в виду участок между лопатками. Персонаж Юрия Яковлева
  595: из фильма "Ирония судьбы, или С легким паром!", стоя под струей воды,
  596: просил потереть ему спинку.
  597: 
  598: Источник:
  599:    1. http://en.wiktionary.org/wiki/acnestis
  600:    2. http://www.youtube.com/watch?v=dFhQA1fFMlQ
  601: 
  602: Автор:
  603: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  604: 
  605: Вопрос 12:
  606: (pic: 20160646.jpg)
  607:    Одной из первых, кто обратился с этой просьбой в кино, была Рита
  608: Хейворт - в фильме 1946 года "Гильда". В чем состояла эта просьба?
  609: 
  610: Ответ:
  611: Расстегнуть молнию на платье.
  612: 
  613: Зачет:
  614: Застегнуть молнию и прочее по смыслу с упоминанием застежки-молнии.
  615: 
  616: Комментарий:
  617: Первые молнии на платьях стали входить в моду в конце 1930-х, а в кино
  618: появились еще позже. В картине Рита просит расстегнуть ей молнию дважды:
  619: в первый раз просьба адресована мужу, во второй - толпе слушателей. К
  620: слову, просьба расстегнуть платье тоже обусловлена наличием зоны
  621: акнестис. Ну или флиртом, дамам видней. Посмотреть на танец Риты можно
  622: (да что там можно - нужно) в источнике номер 2.
  623: 
  624: Источник:
  625:    1. http://www.kommersant.ru/doc/2265893
  626:    2. http://www.youtube.com/watch?v=YnBmbsDan5s
  627: 
  628: Автор:
  629: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  630: 
  631: Тур:
  632: 3 тур
  633: 
  634: Вопрос 1:
  635: На съемках фильма "Эта замечательная жизнь" снег изготовили из НЕЕ.
  636: Правда, получалось так громко, что диалоги пришлось переозвучить. Чаще в
  637: кино можно встретить ЕЕ в другом виде. Назовите ЕЕ одним словом.
  638: 
  639: Ответ:
  640: Кукуруза.
  641: 
  642: Комментарий:
  643: В классическом фильме снег сделали из кукурузных хлопьев. В кинотеатрах
  644: часто едят попкорн и тоже порой слишком громко. Самое время напомнить,
  645: что мы играем "Кубок попкорна".
  646: 
  647: Источник:
  648: http://www.imdb.com/title/tt0038650/trivia?item=tr0758624
  649: 
  650: Автор:
  651: Константин Сахаров (Ивантеевка)
  652: 
  653: Вопрос 2:
  654: В начале 1920-х стоимость билетов на киносеансы могла увеличиваться в
  655: случаях, когда привлекался еще и ОН. В каком фильме ЕГО решили не
  656: привлекать?
  657: 
  658: Ответ:
  659: "Кин-дза-дза!".
  660: 
  661: Комментарий:
  662: Владельцы кинотеатров иногда привлекали скрипачей для сопровождения игры
  663: тапёров (пианистов). В фильме "Кин-дза-дза!" оказалось, что "скрипач не
  664: нужен": "Он только лишнее топливо жрет".
  665: 
  666: Источник:
  667:    1. Только не дворецкий. Золотой век британского детектива.
  668: http://www.flibusta.is/b/373269/read#t86
  669:    2. http://www.youtube.com/watch?v=7ial2UaofJ8
  670: 
  671: Автор:
  672: Евгений Кононенко (Москва)
  673: 
  674: Вопрос 3:
  675: [Ведущему: четко прочитать окончание слова "пальца"].
  676:    Герой криминального сериала оставляет на месте преступления более
  677: восьмидесяти отпечатков пальца. Назовите его профессию словом,
  678: совпадающим с названием российского фильма.
  679: 
  680: Ответ:
  681: Настройщик.
  682: 
  683: Комментарий:
  684: У стандартного фортепиано - 88 клавиш, настройщики обычно нажимают на
  685: все клавиши последовательно, как правило, одним пальцем. "Настройщик" -
  686: фильм Киры Муратовой, а если вы вдруг придумали "Пианиста" - он не
  687: российский.
  688: 
  689: Источник:
  690:    1. Сериал "Улицы разбитых фонарей". "Менты - 4". Серия 17.
  691:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Настройщик
  692: 
  693: Автор:
  694: Алдар Бадмаев (Москва)
  695: 
  696: Вопрос 4:
  697: Когда Майя Плисецкая опоздала на свидание с Робертом Кеннеди, тот
  698: ПРОПУСК и купил ей будильник. Героиня экранизированного романа мечтала
  699: ПРОПУСК, как к себе домой. Назовите имя собственное, входящее в каждый
  700: из пропусков.
  701: 
  702: Ответ:
  703: Тиффани.
  704: 
  705: Зачет:
  706: Tiffani.
  707: 
  708: Комментарий:
  709: Кеннеди зашел в "Tiffani" и купил драгоценные часы. Героиня Трумена
  710: Капоте (и одноименного фильма Блэйка Эдвардса) мечтала найти место, "где
  711: можно было бы жить и чувствовать себя, как у Тиффани".
  712: 
  713: Источник:
  714:    1. М.М. Плисецкая. Я, Майя Плисецкая.
  715: http://www.flibusta.is/b/431622/read
  716:    2. Т. Капоте. Завтрак у Тиффани. http://www.flibusta.is/b/352302/read
  717: 
  718: Автор:
  719: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  720: 
  721: Вопрос 5:
  722: (pic: 20160647.jpg)
  723:    К началу съемок Джейн Рассел была более знаменитой актрисой, однако
  724: роль, исполненная ее напарницей по фильму, в корне изменила ситуацию.
  725: Напишите название упомянутого фильма.
  726: 
  727: Ответ:
  728: "Джентльмены предпочитают блондинок".
  729: 
  730: Комментарий:
  731: (pic: 20160648.jpg)
  732:    Исполнив песню "Бриллианты - лучшие друзья девушек", Мэрилин Монро
  733: вырвалась в этом противостоянии вперед, подтвердив мнение, вынесенное в
  734: название фильма. "В корне" - небольшая непрокрашенная подсказка.
  735: 
  736: Источник:
  737: К.Э. Разлогов. Планета кино. - М.: Эксмо, 2015. - С. 144.
  738: 
  739: Автор:
  740: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  741: 
  742: Вопрос 6:
  743: При съемках натурных сцен в фильме "Сабрина", современной вариации на
  744: тему Золушки, Одри Хепберн столкнулась с проблемой и долго не могла
  745: подобрать шляпку. ЖиваншИ порекомендовал использовать головной убор без
  746: полей, который определил как "шляпка для НЕГО". Назовите ЕГО французским
  747: словом.
  748: 
  749: Ответ:
  750: Кабриолет.
  751: 
  752: Комментарий:
  753: Золушка ездила на карете, а героиня фильма - на кабриолете. Ряд сцен в
  754: фильме снят в открытых автомобилях, и большие шляпки попросту сдувало с
  755: головы.
  756: 
  757: Источник:
  758: Х/ф "История Одри Хепберн" (2000), реж. Стивен Робман.
  759: 
  760: Автор:
  761: Евгений Кононенко (Москва)
  762: 
  763: Вопрос 7:
  764:    <раздатка>
  765:    "I Dovregubbens Hall"
  766:    </раздатка>
  767:    В классическом триллере Фрица ЛАнга слепой свидетель опознаёт в
  768: безмятежном прохожем педофила. Выдала преступника ОНА, благодаря которой
  769: свидетель понимает, что встречался с ним ранее. На раздаточном материале
  770: - ОНА по-норвежски. Назовите ЕЕ по-русски.
  771: 
  772: Ответ:
  773: [Композиция] "В пещере горного короля".
  774: 
  775: Комментарий:
  776: В фильме маньяк беспечно насвистывает мелодию композиции, и его узнаёт
  777: слепой продавец, т.к. эту же мелодию насвистывал мужчина, покупавший у
  778: него шар для девочки, позже найденной мертвой. "В пещере горного короля"
  779: является наиболее известным и узнаваемым произведением норвежца Эдварда
  780: Грига и одной из самых популярных классических мелодий. Прежде всего,
  781: это безмятежная узнаваемая мелодия, которую легко насвистеть. Кроме
  782: того, есть и тематическое сходство: по сюжету сюиты Пер Гюнт соблазнил
  783: дочь короля троллей, и свита под эту мелодию требует расправы над
  784: преступником. Слово "hall" переводится и как пещера, и как эхо.
  785: 
  786: Источник:
  787:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/В_пещере_горного_короля
  788:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/М_(фильм,_1931)
  789: 
  790: Автор:
  791: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  792: 
  793: Вопрос 8:
  794: Герой "Кода да Винчи" епископ АрингарОса предстает перед зрителем как
  795: организатор церковного сговора, но по ходу действия оказывается, что
  796: невинный Арингароса обманут истинным антигероем. Каким словосочетанием
  797: переводит имя епископа филолог Майкл Либ?
  798: 
  799: Ответ:
  800: Red herring.
  801: 
  802: Зачет:
  803: Копченая/красная селедка.
  804: 
  805: Комментарий:
  806: Red herring - сюжетный прием, представляющий собой отвлекающий маневр
  807: или ложный ход. Имя епископа, который является хрестоматийным примером
  808: этого приема, является приблизительным переводом на итальянский термина
  809: "Red herring".
  810: 
  811: Источник:
  812:    1. https://books.google.ru/books?id=iePi5FO-bxAC&pg=PA370&hl=ru#v=onepage&q&f=false
  813:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_herring
  814: 
  815: Автор:
  816: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  817: 
  818: Вопрос 9:
  819: (pic: 20160649.jpg)
  820:    Преступник из фильма "Ночь охотника" считает, что любовь и ненависть
  821: идут с человеком рука об руку. Восстановите на раздаточном материале то,
  822: что мы убрали с кадра из этого фильма.
  823: 
  824: Ответ:
  825: Надписи "love" и "hate" на костяшках пальцев.
  826: 
  827: Зачет:
  828: В любом порядке.
  829: 
  830: Комментарий:
  831: (pic: 20160650.jpg)
  832:    На костяшках пальцев героя набиты наколки: Love и Hate.
  833: 
  834: Источник:
  835: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ночь_охотника
  836: 
  837: Автор:
  838: Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  839: 
  840: Вопрос 10:
  841: Пакистанец, герой американского сериала, попадает в тюрьму, где получает
  842: сказочную кличку. Какие три буквы он набивает на левой руке, а какие три
  843: на правой?
  844: 
  845: Ответ:
  846: Sin, bad.
  847: 
  848: Зачет:
  849: В любом порядке.
  850: 
  851: Комментарий:
  852: Герой не хочет ассоциироваться со сказками, а кличка Син(д)бад,
  853: полученная за восточную внешность, в английском языке весьма кстати
  854: распадается на слова "грех" и "плохой".
  855: 
  856: Источник:
  857: Сериал "Однажды ночью" (The Night Of), s01e05.
  858: 
  859: Автор:
  860: Рустем Юсупов (Ижевск)
  861: 
  862: Вопрос 11:
  863: Незадолго до конца детективного фильма 1957 года "Свидетель обвинения"
  864: зрители слышали фразу, отсутствовавшую в первоисточнике. Аналогичное
  865: сообщение часто приходится слышать и вам. Каким латинским словом оно в
  866: этом случае называется?
  867: 
  868: Ответ:
  869: Мораторий.
  870: 
  871: Комментарий:
  872: Речь об экранизации рассказа Агаты Кристи. Надпись на экране (и
  873: закадровый голос, озвучивший титр) просила зрителей не рассказывать
  874: содержание детектива тем, кто его еще не посмотрел. А мы по традиции
  875: просим вас не обсуждать вопросы нашего турнира в открытых источниках до
  876: его окончания.
  877: 
  878: Источник:
  879: Х/ф "Свидетель обвинения" (1957), реж. Билли Уайлдер.
  880: 
  881: Автор:
  882: Евгений Кононенко (Москва)
  883: 
  884: Вопрос 12:
  885: За каким занятием в фильме "Навстречу шторму" непогода застает
  886: выпускников?
  887: 
  888: Ответ:
  889: Подбрасывание шапочек.
  890: 
  891: Зачет:
  892: По смыслу с упоминанием шапочек или конфедераток.
  893: 
  894: Комментарий:
  895: Сильный ветер тут же заметно сносит шапочки.
  896: 
  897: Источник:
  898: http://www.youtube.com/watch?v=8H9HJMbdckM
  899: 
  900: Автор:
  901: Константин Сахаров (Ивантеевка)
  902: 
  903: Тур:
  904: Бонусный вопрос из тура Соленого попкорна
  905: 
  906: Вопрос 1:
  907: (pic: 20160651.jpg)
  908:    Актриса Джессика Бёрс помимо съемок на телевидении и в кино
  909: экспериментировала с поп-музыкой, в частности выступала в составе группы
  910: "NovaSpace" [нОва спэйс], но под давлением обстоятельств вынуждена была
  911: завершить музыкальную карьеру. В каком немецком городе родилась
  912: Джессика?
  913: 
  914: Ответ:
  915: Магдебург.
  916: 
  917: Комментарий:
  918: Мы вам раздали, так сказать, Магдебургские полушария. Слова
  919: "эксперимент", "давление" и отчасти "space" ("пространство") должны были
  920: намекнуть на известный эксперимент Отто фон Герике с магдебургскими
  921: полушариями. Хотя вряд ли кто-то столь внимательно слушал текст вопроса.
  922: 
  923: Источник:
  924: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бёрс,_Джессика
  925: 
  926: Автор:
  927: Константин Сахаров (Ивантеевка), Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)
  928: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>