version 1.16, 2012/01/01 20:49:36
|
version 1.20, 2014/12/20 02:02:03
|
Line 19
|
Line 19
|
Метеосводка. |
Метеосводка. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Как оказалось Владимир Жириновский любит не только фруктовые напитки и |
Как оказалось Владимир Жириновский любит не только фруктовые напитки и |
Line 30
|
Line 30
|
Нижний Новгород. |
Нижний Новгород. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Эта религия впервые проникла на территорию современной России в VI веке |
Эта религия впервые проникла на территорию современной России в VI веке |
Line 42
|
Line 42
|
Выбрал в качестве религии для Руси. |
Выбрал в качестве религии для Руси. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
От слова "бург", т.е. "город", произошли два слова для обозначения его |
От слова "бург", т.е. "город", произошли два слова для обозначения его |
Line 53
|
Line 53
|
Бюргер и буржуа. |
Бюргер и буржуа. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В России этот народ называют по-разному. Обычно их называют "перешедшими |
В России этот народ называют по-разному. Обычно их называют "перешедшими |
Line 66
|
Line 66
|
"Иври" - еврей. |
"Иври" - еврей. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Фаэтон был сыном Гелиоса. Однажды, уступая просьбам сына, Гелиос |
Фаэтон был сыном Гелиоса. Однажды, уступая просьбам сына, Гелиос |
Line 82
|
Line 82
|
планета между Юпитером и Марсом, которую Орлов назвал Фаэтоном. |
планета между Юпитером и Марсом, которую Орлов назвал Фаэтоном. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Первый из подобных в России назывался "Борец за свободу - тов. Ленин". |
Первый из подобных в России назывался "Борец за свободу - тов. Ленин". |
Line 92
|
Line 92
|
О танках. |
О танках. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
"Хватит отнимать свободу у одних во имя здоровья других," - таков лозунг |
"Хватит отнимать свободу у одних во имя здоровья других," - таков лозунг |
Line 103
|
Line 103
|
Курильщиков. |
Курильщиков. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
По уставу ордена цистерианцев им запрещено разговаривать, поэтому они |
По уставу ордена цистерианцев им запрещено разговаривать, поэтому они |
Line 116
|
Line 116
|
Даллас. |
Даллас. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В Японии и Китае можно встретить так называемых "торговцев чайной |
В Японии и Китае можно встретить так называемых "торговцев чайной |
Line 128
|
Line 128
|
В виде айсбергов. |
В виде айсбергов. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Они называют себя "Хангук сарам" - "люди страны Хангук", "Чосон сарам" - |
Они называют себя "Хангук сарам" - "люди страны Хангук", "Чосон сарам" - |
Line 140
|
Line 140
|
"Корё сарам" - "люди Кореи". |
"Корё сарам" - "люди Кореи". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Восьмой, девятый, десятый этажи этого строения занимает уникальное |
Восьмой, девятый, десятый этажи этого строения занимает уникальное |
Line 153
|
Line 153
|
Спасская башня московского Кремля. |
Спасская башня московского Кремля. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Они бывают стабильными, блуждающими, вертикальными, горизонтальными. |
Они бывают стабильными, блуждающими, вертикальными, горизонтальными. |
Line 165
|
Line 165
|
Районы появления миражей. |
Районы появления миражей. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Чемпионат среди людей - это дело знакомое. Чемпионат среди животных - |
Чемпионат среди людей - это дело знакомое. Чемпионат среди животных - |
Line 177
|
Line 177
|
52 комара (насекомых), это была росянка. |
52 комара (насекомых), это была росянка. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
В XIX веке ходил анекдот о том, что осторожные цензоры запретили выпуск |
В XIX веке ходил анекдот о том, что осторожные цензоры запретили выпуск |
Line 188
|
Line 188
|
Поваренная книга. |
Поваренная книга. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Бадьян, или иначе, ясенец пушистоплодный, уникальное растение. Его |
Бадьян, или иначе, ясенец пушистоплодный, уникальное растение. Его |
Line 201
|
Line 201
|
Неопалимая купина. |
Неопалимая купина. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Какой христианский праздник заменил собой "пуп земли"? |
Какой христианский праздник заменил собой "пуп земли"? |
Line 213
|
Line 213
|
Остров назвали Пасха, тогда как местное название Рапануи ("пуп земли"). |
Остров назвали Пасха, тогда как местное название Рапануи ("пуп земли"). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Они есть во многих местах на земном шаре, хотя, в основном, в полярных |
Они есть во многих местах на земном шаре, хотя, в основном, в полярных |
Line 225
|
Line 225
|
О ледниках. |
О ледниках. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
В тропиках нет четко выраженных времен года, поэтому там нет одного из |
В тропиках нет четко выраженных времен года, поэтому там нет одного из |
Line 237
|
Line 237
|
Годовые кольца. |
Годовые кольца. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Всего тех, про каждую из которых можно сказать "сам себе голова" - |
Всего тех, про каждую из которых можно сказать "сам себе голова" - |
Line 250
|
Line 250
|
Русская автокефальная православная церковь. |
Русская автокефальная православная церковь. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 21: |
Вопрос 21: |
В 1935 году Аллен Лейн основал книготорговую фирму. По его мнению ее |
В 1935 году Аллен Лейн основал книготорговую фирму. По его мнению ее |
Line 261
|
Line 261
|
Пингвин. |
Пингвин. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 22: |
Вопрос 22: |
Престарелая актриса "Комеди Франсез" Эмили-Мадлен Броан в конце жизни |
Престарелая актриса "Комеди Франсез" Эмили-Мадлен Броан в конце жизни |
Line 273
|
Line 273
|
Она расположена на высоком этаже. |
Она расположена на высоком этаже. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 23: |
Вопрос 23: |
Прокуроры и судьи в царской России обучались в аристократическом учебном |
Прокуроры и судьи в царской России обучались в аристократическом учебном |
Line 287
|
Line 287
|
"Чижик-пыжик, где ты был... " |
"Чижик-пыжик, где ты был... " |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 24: |
Вопрос 24: |
Праздники болгарского и русского народов очень похожи. А вот один |
Праздники болгарского и русского народов очень похожи. А вот один |
Line 299
|
Line 299
|
Кириллу и Мефодию. У нас сейчас это День славянской письменности. |
Кириллу и Мефодию. У нас сейчас это День славянской письменности. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Тур: |
Тур: |
Первая лига |
Первая лига |
Line 315
|
Line 315
|
Землю не считали планетой. |
Землю не считали планетой. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Однажды Иван Семенов решил, что будет первым человеком, побывавшим на |
Однажды Иван Семенов решил, что будет первым человеком, побывавшим на |
Line 325
|
Line 325
|
Лунатик. |
Лунатик. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
В 1976 году английская таможня в срочном порядке направила на полигон |
В 1976 году английская таможня в срочном порядке направила на полигон |
Line 337
|
Line 337
|
Ягоды киви. |
Ягоды киви. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В XVII веке это название появилось в Европе и торговля этим была столь |
В XVII веке это название появилось в Европе и торговля этим была столь |
Line 350
|
Line 350
|
Кофе. |
Кофе. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Река Реис сама по себе мало известна в России. Большую известность, |
Река Реис сама по себе мало известна в России. Большую известность, |
Line 361
|
Line 361
|
Чертов мост. |
Чертов мост. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
При раскопках Помпей ученые обнаружили во многих домах небольшие |
При раскопках Помпей ученые обнаружили во многих домах небольшие |
Line 372
|
Line 372
|
В качестве зеркал. |
В качестве зеркал. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В Монте-Карло можно увидеть людей, которые встречают поезда в ожидании |
В Монте-Карло можно увидеть людей, которые встречают поезда в ожидании |
Line 383
|
Line 383
|
Примета, что новичкам везет. |
Примета, что новичкам везет. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
В этом русском народном празднике солнце и вода выступают как брат и |
В этом русском народном празднике солнце и вода выступают как брат и |
Line 395
|
Line 395
|
Иван-да-Марья. |
Иван-да-Марья. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Согласно русским поверьям у человека есть некая часть тела, которая |
Согласно русским поверьям у человека есть некая часть тела, которая |
Line 407
|
Line 407
|
Нос. |
Нос. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В 1996 году московский "Спартак" завоевал звание чемпиона России по |
В 1996 году московский "Спартак" завоевал звание чемпиона России по |
Line 419
|
Line 419
|
"Спартак" - чемпион! |
"Спартак" - чемпион! |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Считается, что эта нация дала миру много великих людей. Один из них |
Считается, что эта нация дала миру много великих людей. Один из них |
Line 430
|
Line 430
|
Евреи (Иисус, Маркс и Эйнштейн). |
Евреи (Иисус, Маркс и Эйнштейн). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
В одном из номеров журнала "Computer World" был опубликован шуточный |
В одном из номеров журнала "Computer World" был опубликован шуточный |
Line 442
|
Line 442
|
"... нажмите кнопку мыши". |
"... нажмите кнопку мыши". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В царствование Павла I это слово было запрещено, его заменяли синонимом |
В царствование Павла I это слово было запрещено, его заменяли синонимом |
Line 455
|
Line 455
|
Отечество. ("Отечество нам Царское Село"). |
Отечество. ("Отечество нам Царское Село"). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
На солнечных часах в окрестностях Венеции написано: "Horas non numero |
На солнечных часах в окрестностях Венеции написано: "Horas non numero |
Line 465 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 465 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Считаю только солнечные часы". |
"Считаю только солнечные часы". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
В Ярославской губернии некую запеканку до сих пор называют "яблочником", |
В Ярославской губернии некую запеканку до сих пор называют "яблочником", |
Line 476 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 476 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Ярославской губернии). |
Ярославской губернии). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Поэму об этом человеке Пушкин назвал лучшим из произведений Рылеева. |
Поэму об этом человеке Пушкин назвал лучшим из произведений Рылеева. |
Line 488 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 488 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Жизнь за царя" (Иван Сусанин). |
"Жизнь за царя" (Иван Сусанин). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Побережье Флориды, остров Пуэрто-Рико... Назовите еще один |
Побережье Флориды, остров Пуэрто-Рико... Назовите еще один |
Line 499 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 499 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Бермудские острова. |
Бермудские острова. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Шутники говорят, что чикагское здание "Сирс & Робак" - единственное |
Шутники говорят, что чикагское здание "Сирс & Робак" - единственное |
Line 510 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 510 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
О морской болезни. |
О морской болезни. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Обычно их бывает от 360 до 800, и размещены эти пластины через 12 |
Обычно их бывает от 360 до 800, и размещены эти пластины через 12 |
Line 522 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 522 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Усатые киты, но только не кашалоты. |
Усатые киты, но только не кашалоты. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Лабрюйер считал, что они бывают превосходными, а бывают испорченными, |
Лабрюйер считал, что они бывают превосходными, а бывают испорченными, |
Line 534 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 534 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
О вкусах не спорят. |
О вкусах не спорят. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Тур: |
Тур: |
ЧГК Первая лига |
Первая лига |
|
|
Дата: |
Дата: |
13-Apr-1997 |
13-Apr-1997 |
Line 551 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 551 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Карикатуры на вождей Германии. |
Карикатуры на вождей Германии. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ляхин. |
Андрей Ляхин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Один из шедевров пропаганды прошлого гласил: |
Один из шедевров пропаганды прошлого гласил: |
Line 564 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 564 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Лаврентий Павлыч Берия. |
Лаврентий Павлыч Берия. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Василий Осипович Ключевский отмечал, что когда дурак начинает считать |
Василий Осипович Ключевский отмечал, что когда дурак начинает считать |
Line 577 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 577 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Количество остроумных уменьшается, а умных не увеличивается. |
Количество остроумных уменьшается, а умных не увеличивается. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Молодому поэту требуется няня. Желательно... Кто? |
Молодому поэту требуется няня. Желательно... Кто? |
Line 586 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 586 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Арина Родионовна. |
Арина Родионовна. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Старый химический анекдот. Учитель: "Я опускаю золотую монету в азотную |
Старый химический анекдот. Учитель: "Я опускаю золотую монету в азотную |
Line 597 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 597 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Иначе Вы бы ее не опустили. |
Иначе Вы бы ее не опустили. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Этого литературного героя можно назвать предшественником компьютера, |
Этого литературного героя можно назвать предшественником компьютера, |
Line 609 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 609 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Митрофанушка-недоросль. |
Митрофанушка-недоросль. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
У одного из зимбабвийских вождей в хижине есть лифт. Каким образом он |
У одного из зимбабвийских вождей в хижине есть лифт. Каким образом он |
Line 621 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 621 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
На нем некуда ездить. |
На нем некуда ездить. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
В конце прошлого - начале нынешнего века на эту должность брали только |
В конце прошлого - начале нынешнего века на эту должность брали только |
Line 634 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 634 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Телефонистки. |
Телефонистки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Екатерина Сальникова. |
Екатерина Сальникова |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
На пляже Копакабана в Рио-де-Жанейро на неделю поместили индейцев из |
На пляже Копакабана в Рио-де-Жанейро на неделю поместили индейцев из |
Line 647 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 647 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Они ходят почти голые. |
Они ходят почти голые. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Валентин Гримальди, техасец, откусил голову ужалившей его змее и содрал |
Валентин Гримальди, техасец, откусил голову ужалившей его змее и содрал |
Line 657 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 657 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Перетянул место укуса. |
Перетянул место укуса. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Чтобы украсить свою спину сложнейшей татуировкой, австралиец Роберт |
Чтобы украсить свою спину сложнейшей татуировкой, австралиец Роберт |
Line 669 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 669 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Орфографические ошибки. |
Орфографические ошибки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
В одном из нью-йоркских небоскребов между 20 и 21 этажом внезапно |
В одном из нью-йоркских небоскребов между 20 и 21 этажом внезапно |
Line 681 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 681 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Страховым агентом. |
Страховым агентом. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В английском графстве Суффолк находится электростанция, работающая на |
В английском графстве Суффолк находится электростанция, работающая на |
Line 695 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 695 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
О помете домашних животных. |
О помете домашних животных. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Наталья Васева. |
Наталья Васева |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Понедельник - цветы, вторник - сорок поцелуев, среда - череда, четверг - |
Понедельник - цветы, вторник - сорок поцелуев, среда - череда, четверг - |
Line 707 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 707 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Сошел с ума ("Ты ж меня пидманула...") |
Сошел с ума ("Ты ж меня пидманула...") |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Ляхин. |
Андрей Ляхин |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Однажды трудный древнеафриканский подросток забавлялся тем, что бросал |
Однажды трудный древнеафриканский подросток забавлялся тем, что бросал |
Line 719 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 719 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"... рано или поздно ты туда попадешь". |
"... рано или поздно ты туда попадешь". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Екатерина Сальникова. |
Екатерина Сальникова |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Говорят, что он существовал еще в Древнем Египте, но официальной датой |
Говорят, что он существовал еще в Древнем Египте, но официальной датой |
Line 732 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 732 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Это велосипед. |
Это велосипед. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Денис Годовалов. |
Денис Годовалов |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Идею о переименовании Акмолы выдвинул Нурсултан Назарбаев. Если она |
Идею о переименовании Акмолы выдвинул Нурсултан Назарбаев. Если она |
Line 744 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 744 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
город Казахстан. |
город Казахстан. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Название финикийского порта, откуда греки ввозили папирус, сохранилось в |
Название финикийского порта, откуда греки ввозили папирус, сохранилось в |
Line 755 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 755 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Библ (Библос). |
Библ (Библос). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
В стихотворении Владимира Маяковского "Рассказ о вселении литейщика |
В стихотворении Владимира Маяковского "Рассказ о вселении литейщика |
Line 776 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 776 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Это - ванная". |
"Это - ванная". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Он появился на свет в 1946 году в США под именем "ЭНИАК" и позже получил |
Он появился на свет в 1946 году в США под именем "ЭНИАК" и позже получил |
Line 788 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 788 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Радиоламп. |
Радиоламп. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Екатерина Сальникова. |
Екатерина Сальникова |
|
|
Тур: |
Тур: |
Высшая лига |
Высшая лига |
Line 807 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 807 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Невест (Иваново). |
Невест (Иваново). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Во времена Гоголя их называли соответственно синюха, краснуха и |
Во времена Гоголя их называли соответственно синюха, краснуха и |
Line 819 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 819 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Была упразднена 25-рублевая купюра. |
Была упразднена 25-рублевая купюра. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
С известной долей натяжки самой чистоплотной ведьмой в мире можно |
С известной долей натяжки самой чистоплотной ведьмой в мире можно |
Line 831 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 831 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Короткая рубашка (Катти Сарк). |
Короткая рубашка (Катти Сарк). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В свое время Большой Знаменский переулок в Москве был переименован в |
В свое время Большой Знаменский переулок в Москве был переименован в |
Line 845 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 845 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
переименовали в Грицевецкую. |
переименовали в Грицевецкую. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Сергей Довлатов рассказывал, что в 50-х годах некий корреспондент был |
Сергей Довлатов рассказывал, что в 50-х годах некий корреспондент был |
Line 856 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 856 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Таллин (я звоню вам с Таллина). |
Таллин (я звоню вам с Таллина). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Ученый грустно поднимает голову от микроскопа и уныло спрашивает |
Ученый грустно поднимает голову от микроскопа и уныло спрашивает |
Line 866 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 866 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Эврика". |
"Эврика". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Английское, испанское и греческое название этого народа говорит о его |
Английское, испанское и греческое название этого народа говорит о его |
Line 878 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 878 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Цыгане. |
Цыгане. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Одно из четверостиший "Песни городов" Киплинга можно считать |
Одно из четверостиший "Песни городов" Киплинга можно считать |
Line 894 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 894 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Гонконг. |
Гонконг. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
По легенде, Веллингтон сам составлял образцы для заполнения солдатских |
По легенде, Веллингтон сам составлял образцы для заполнения солдатских |
Line 905 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 905 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Томми Аткинс. |
Томми Аткинс. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
В этот день в конце июня почти на час были задержаны все авиарейсы в |
В этот день в конце июня почти на час были задержаны все авиарейсы в |
Line 918 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 918 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Вступительные экзамены. |
Вступительные экзамены. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
На гербе Сент-Люсии присутствуют два цветка, символизирующие бурную |
На гербе Сент-Люсии присутствуют два цветка, символизирующие бурную |
Line 928 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 928 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Лилия (Франция) и роза (Англия). |
Лилия (Франция) и роза (Англия). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Во время Первой мировой войны во многих городах работали отопительные |
Во время Первой мировой войны во многих городах работали отопительные |
Line 940 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 940 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Нагревательная. |
Нагревательная. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Когда из пробитой в центре Лондона скважины ударил источник минеральной |
Когда из пробитой в центре Лондона скважины ударил источник минеральной |
Line 954 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 954 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Шерлока Холмса. Вода называется "221-б". |
Шерлока Холмса. Вода называется "221-б". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
В 1808 году в английском порту Хартпуле из воды выловили подозрительного |
В 1808 году в английском порту Хартпуле из воды выловили подозрительного |
Line 969 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 969 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Обезьяний процесс". |
"Обезьяний процесс". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Жители Рима не очень доверяют прогнозам погоды. Вместо этого они |
Жители Рима не очень доверяют прогнозам погоды. Вместо этого они |
Line 981 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 981 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Фрески Микеланджело в Сикстинской капелле. |
Фрески Микеланджело в Сикстинской капелле. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Однажды Илью Глазунова спросили, чем отличаются друг от друга художники |
Однажды Илью Глазунова спросили, чем отличаются друг от друга художники |
Line 993 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 993 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
То, что слышат. |
То, что слышат. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Екатерина Сальникова. |
Екатерина Сальникова |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Мальчик спросил у свой няни, что такое рай. Няня ответила, что рай - это |
Мальчик спросил у свой няни, что такое рай. Няня ответила, что рай - это |
Line 1004 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1004 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Компот. |
Компот. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Ляхин. |
Александр Ляхин |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Они были скандально знамениты, рядились в белые одежды, желтые кофты, |
Они были скандально знамениты, рядились в белые одежды, желтые кофты, |
Line 1016 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1016 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Футуристы. |
Футуристы. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Екатерина Сальникова. |
Екатерина Сальникова |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Этот театр в Москве в плане имеет вид пятиконечной звезды. Первый |
Этот театр в Москве в плане имеет вид пятиконечной звезды. Первый |
Line 1027 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1027 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Центральный театр Советской Армии. |
Центральный театр Советской Армии. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Михаил Жванецкий рассказывал, что когда он узнал о том, что Жириновский |
Михаил Жванецкий рассказывал, что когда он узнал о том, что Жириновский |
Line 1038 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1038 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
На антисемитизме. |
На антисемитизме. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Тур: |
Тур: |
Первая лига |
Первая лига |
Line 1054 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1054 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Горе от ума". |
"Горе от ума". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Генеральный директор Национального института раковых заболеваний (США) |
Генеральный директор Национального института раковых заболеваний (США) |
Line 1065 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1065 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
... не горит. |
... не горит. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
"На зеркало неча пенять, коли рожа крива" - несколько грубоватая, но по |
"На зеркало неча пенять, коли рожа крива" - несколько грубоватая, но по |
Line 1076 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1076 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Ревизор" Н.В.Гоголя. |
"Ревизор" Н.В.Гоголя. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Полинезийцы набирают морскую воду в скорлупу кокосового ореха. В |
Полинезийцы набирают морскую воду в скорлупу кокосового ореха. В |
Line 1086 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1086 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
В качестве солонки. |
В качестве солонки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
С каким украшением связана интрига одного из известнейших произведений |
С каким украшением связана интрига одного из известнейших произведений |
Line 1097 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1097 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Бриллиантовые подвески. |
Бриллиантовые подвески. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Точность этого достигла 85% еще 30 лет назад и, к всеобщему сожалению, |
Точность этого достигла 85% еще 30 лет назад и, к всеобщему сожалению, |
Line 1107 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1107 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Синоптиков. Это прогноз погоды. |
Синоптиков. Это прогноз погоды. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Как известно, книга Льва Давыдычева "Иван Семенов" вышла в 1961 году. В |
Как известно, книга Льва Давыдычева "Иван Семенов" вышла в 1961 году. В |
Line 1119 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1119 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Пауэрс. |
Пауэрс. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Путешественник начала XV в. Гильберт де Ланноа писал, что в Новгороде |
Путешественник начала XV в. Гильберт де Ланноа писал, что в Новгороде |
Line 1131 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1131 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Гречиха. |
Гречиха. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Знаменитый греческий певец Демис Русос в ответ на просьбу дать интервью |
Знаменитый греческий певец Демис Русос в ответ на просьбу дать интервью |
Line 1140 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1140 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
дисков. А о чем может сказать цифра 115? |
дисков. А о чем может сказать цифра 115? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
115 кг. живого веса. |
115 кг живого веса. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Англичанин Колдридж в 1984 году побил рекорд, который держался целых 111 |
Англичанин Колдридж в 1984 году побил рекорд, который держался целых 111 |
Line 1157 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1157 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Филеас Фогг. |
Филеас Фогг. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Немтинов. |
Алексей Немтинов |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В Горьковской области есть речка - приток Суры. Длина реки около 400 |
В Горьковской области есть речка - приток Суры. Длина реки около 400 |
Line 1170 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1170 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Пьяная. |
Пьяная. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Вспомните песню Андрея Макаревича и скажите, как в средневековых |
Вспомните песню Андрея Макаревича и скажите, как в средневековых |
Line 1180 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1180 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Марионетка. |
Марионетка. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Владимир Владимирович считал что это продукты выделения слюнных желез. |
Владимир Владимирович считал что это продукты выделения слюнных желез. |
Line 1191 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1191 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
О звездах ("значит кто-то называет эти плевочки жемчужинами"). |
О звездах ("значит кто-то называет эти плевочки жемчужинами"). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Согласно современным российским легендам именно так звали в детстве |
Согласно современным российским легендам именно так звали в детстве |
Line 1201 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1201 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Электроник. |
Электроник. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Бояршинов. |
Алексей Бояршинов |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Эфиоп Моа Анбесса через газету "На смену" потребовал вернуть эфиопскому |
Эфиоп Моа Анбесса через газету "На смену" потребовал вернуть эфиопскому |
Line 1212 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1212 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
О А.С.Пушкине. |
О А.С.Пушкине. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Как известно, Леонардо да Винчи, кроме всего прочего, был неплохим |
Как известно, Леонардо да Винчи, кроме всего прочего, был неплохим |
Line 1224 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1224 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
салфетки. |
салфетки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Хусаинов. |
Алексей Хусаинов |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Словом "зар" арабы называли шестигранный игральный кубик. От этого слова |
Словом "зар" арабы называли шестигранный игральный кубик. От этого слова |
Line 1235 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1235 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
азарт |
азарт |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Хусаинов. |
Алексей Хусаинов |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Эдисона, с детства отличавшегося любовью к точности, школьный учитель |
Эдисона, с детства отличавшегося любовью к точности, школьный учитель |
Line 1246 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1246 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Внизу, сэр. Документы всегда подписывают внизу." |
"Внизу, сэр. Документы всегда подписывают внизу." |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Хусаинов. |
Алексей Хусаинов |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Философ говорил ученикам: "Наиболее значительным недостатком ума |
Философ говорил ученикам: "Наиболее значительным недостатком ума |
Line 1256 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1256 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"... его отсутствие." |
"... его отсутствие." |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Хусаинов. |
Алексей Хусаинов |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Бельгийцы в шутку говорят, что въезжая в их страну нужно на большой |
Бельгийцы в шутку говорят, что въезжая в их страну нужно на большой |
Line 1266 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1266 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
успеть затормозить. |
успеть затормозить. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Хусаинов. |
Алексей Хусаинов |
|
|
Тур: |
Тур: |
Высшая лига |
Высшая лига |
Line 1284 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1284 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Нобелевской премии. |
Нобелевской премии. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Брюс Бартон, пользующийся известностью в США в области коммерческой |
Брюс Бартон, пользующийся известностью в США в области коммерческой |
Line 1296 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1296 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
женщина. |
женщина. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Подражаниям "Книги джунглей" Киплинга не было числа. Об авторе самого |
Подражаниям "Книги джунглей" Киплинга не было числа. Об авторе самого |
Line 1307 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1307 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Эдгар Р. Берроуз |
Эдгар Р. Берроуз |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В Библии Давид, отец царя Соломона, рассказывает, что желая польстить |
В Библии Давид, отец царя Соломона, рассказывает, что желая польстить |
Line 1320 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1320 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Железные гвозди. |
Железные гвозди. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В доме известного каретного мастера и домовладельца Иохима жил Гоголь. |
В доме известного каретного мастера и домовладельца Иохима жил Гоголь. |
Line 1331 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1331 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"... я вас в комедию вставлю". |
"... я вас в комедию вставлю". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Австралийская легенда: погоня уже близилась к концу, когда охотник |
Австралийская легенда: погоня уже близилась к концу, когда охотник |
Line 1344 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1344 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Опалы. |
Опалы. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В романе А.Дюма идет речь о Республике Соединенных провинций. Как с |
В романе А.Дюма идет речь о Республике Соединенных провинций. Как с |
Line 1355 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1355 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Голландская республика. |
Голландская республика. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
В Древнем Египте этот камень считался камнем Изиды, в Греции - камнем |
В Древнем Египте этот камень считался камнем Изиды, в Греции - камнем |
Line 1370 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1370 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Бирюза. |
Бирюза. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
В свое время Ч.Дарвин утверждал, что возможность есть бараньи котлеты в |
В свое время Ч.Дарвин утверждал, что возможность есть бараньи котлеты в |
Line 1383 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1383 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Старые девы (кошки - мыши - шмели - клевер - овцы). |
Старые девы (кошки - мыши - шмели - клевер - овцы). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Впервые он появился миру в 1977 г. и сразу же стал популярен. Его |
Впервые он появился миру в 1977 г. и сразу же стал популярен. Его |
Line 1396 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1396 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Кубик Рубика |
Кубик Рубика |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Знаменитого датского скульптора Торвальдсена спросили, считает ли он |
Знаменитого датского скульптора Торвальдсена спросили, считает ли он |
Line 1408 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1408 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Воображение. |
Воображение. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
В начале XIX в. в Персии так назывались стражи дорог, которые собирали |
В начале XIX в. в Персии так назывались стражи дорог, которые собирали |
Line 1420 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1420 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Радар. |
Радар. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В 30-х годах 20 века в США у части населения были особо популярны |
В 30-х годах 20 века в США у части населения были особо популярны |
Line 1434 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1434 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Пьяные круизы (в США - сухой закон, на Кубе же его не было). |
Пьяные круизы (в США - сухой закон, на Кубе же его не было). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
В конце XIX века московский митрополит Иннокентий, совершая морское |
В конце XIX века московский митрополит Иннокентий, совершая морское |
Line 1447 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1447 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Роется как свинья в апельсинах. |
Роется как свинья в апельсинах. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
У посещающих Санкт-Петербург финских туристов этот товар пользуется |
У посещающих Санкт-Петербург финских туристов этот товар пользуется |
Line 1461 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1461 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Березовые веники. |
Березовые веники. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Немтинов. |
Александр Немтинов |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Ни год его рождения, ни год его смерти неизвестен никому. Его матерью |
Ни год его рождения, ни год его смерти неизвестен никому. Его матерью |
Line 1481 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1481 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Англию. |
Англию. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Немтинов. |
Алексей Немтинов |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
В России не сохранилось ее имени, весь мир также ничего не знает о |
В России не сохранилось ее имени, весь мир также ничего не знает о |
Line 1494 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1494 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Красная шапочка. |
Красная шапочка. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Первый губернатор Подветренных островов Пайн поместил этот фрукт на герб |
Первый губернатор Подветренных островов Пайн поместил этот фрукт на герб |
подвластной ему территории и тем самым увековечил свое имя. Назовите |
подвластной ему территории и тем самым увековечил свое имя. Назовите |
этот фрукт? |
этот фрукт. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ананас. |
Ананас. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Писатель Евгений Козловский в 1995 году выпустил книгу с двойным |
Писатель Евгений Козловский в 1995 году выпустил книгу с двойным |
Line 1517 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1517 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
"Windows'95". |
"Windows'95". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Завершая XIX век, московская газета "Новости и биржевые ведомости" |
Завершая XIX век, московская газета "Новости и биржевые ведомости" |
Line 1532 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1532 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
31 декабря 1900 года. |
31 декабря 1900 года. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Тур: |
Тур: |
Первая лига |
Первая лига |
Line 1549 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1549 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Бамбук. |
Бамбук. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Название подобного вида напитков пришло к нам из латыни и буквально |
Название подобного вида напитков пришло к нам из латыни и буквально |
Line 1561 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1561 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Аперитив. |
Аперитив. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Александр Вертинский утверждал, что эта страна видится ему в виде |
Александр Вертинский утверждал, что эта страна видится ему в виде |
Line 1573 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1573 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
О Германии. |
О Германии. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В Латинской Америке этот танец появился в начале XX века. Первоначально |
В Латинской Америке этот танец появился в начале XX века. Первоначально |
Line 1586 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1586 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Танго. |
Танго. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В Бомбее представлены все языки и диалекты, нации и народности религии и |
В Бомбее представлены все языки и диалекты, нации и народности религии и |
Line 1597 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1597 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Вавилон. |
Вавилон. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
В 1985 году в СССР состоялся запуск межпланетной автоматической станции. |
В 1985 году в СССР состоялся запуск межпланетной автоматической станции. |
Line 1609 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1609 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
комета Галлея. |
комета Галлея. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
В русской иконописи существует такая тема, как "державная богоматерь". |
В русской иконописи существует такая тема, как "державная богоматерь". |
Отличительной чертой таких икон является наличие у богородицы скипетра. |
Отличительной чертой таких икон является наличие у богородицы скипетра, |
державы и короны - символов царской власти. Особое значение эти иконы |
державы и короны - символов царской власти. Особое значение эти иконы |
получали в тяжелые для государства дни. Скажите, в каком году, согласно |
получали в тяжелые для государства дни. Скажите, в каком году, согласно |
одной из легенд, икона державной богоматери последний раз явилась |
одной из легенд, икона державной богоматери последний раз явилась |
Line 1623 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1623 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
в 1917 году. |
в 1917 году. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Во время всеобщих парламентских выборов в Зимбабве случилось так, что |
Во время всеобщих парламентских выборов в Зимбабве случилось так, что |
Line 1636 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1636 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
голос. |
голос. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Французские специалисты придумали и создали прицелы нового типа для |
Французские специалисты придумали и создали прицелы нового типа для |
Line 1648 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1648 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
для слепых. |
для слепых. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Небольшой французский городок Сен-Женевьев-дю-Буа волею судеб связан с |
Небольшой французский городок Сен-Женевьев-дю-Буа волею судеб связан с |
Line 1660 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1660 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
они там похоронены. |
они там похоронены. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В 1993 году редакция журнала "Химия и жизнь" советует некоему читателю |
В 1993 году редакция журнала "Химия и жизнь" советует некоему читателю |
Line 1671 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1671 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Чудо самозарождения жизни в крупе. |
Чудо самозарождения жизни в крупе. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Оба этих события с военной точки зрения не являются выдающимися. Однако, |
Оба этих события с военной точки зрения не являются выдающимися. Однако, |
Line 1684 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1684 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Крепость Бастилия и Зимний дворец. |
Крепость Бастилия и Зимний дворец. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Темной августовской ночью разразилась гроза. Молния ударила в горный |
Темной августовской ночью разразилась гроза. Молния ударила в горный |
Line 1697 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1697 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
женьшень. |
женьшень. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
В Евангелие есть следующая притча: Касьян - один из последователей |
В Евангелие есть следующая притча: Касьян - один из последователей |
Line 1710 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1710 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
29 февраля. |
29 февраля. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
В один из зимних дней 1755 года Елизавета Петровна подписала |
В один из зимних дней 1755 года Елизавета Петровна подписала |
Line 1722 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1722 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Татьяна. |
Татьяна. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Этот предмет имеет размеры 42*1,9*1,9, а то, в чем он находится - |
Этот предмет имеет размеры 42*1,9*1,9, а то, в чем он находится - |
Line 1733 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1733 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Детям (спички не игрушка). |
Детям (спички не игрушка). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Это шуточное музыкальное произведение было придумано в прошлом веке в |
Это шуточное музыкальное произведение было придумано в прошлом веке в |
Line 1744 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1744 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Собакам (это собачий вальс). |
Собакам (это собачий вальс). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Создавая новую армию, Петр I ставил пехоту на первое место. Ее основу |
Создавая новую армию, Петр I ставил пехоту на первое место. Ее основу |
Line 1756 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1756 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Мушкетеры. |
Мушкетеры. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Родилась она в 1902 году, вскоре после рождения чуть не попала к |
Родилась она в 1902 году, вскоре после рождения чуть не попала к |
Line 1768 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1768 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
В качестве музея. |
В качестве музея. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Спешков. |
Сергей Спешков |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Однажды из шведской больницы для умалишенных сбежал сумасшедший. А |
Однажды из шведской больницы для умалишенных сбежал сумасшедший. А |
Line 1778 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1778 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Уступил место. |
Уступил место. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Тур: |
Тур: |
Высшая лига |
Высшая лига |
Line 1800 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1800 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
А.С.Пушкин. |
А.С.Пушкин. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Новые счетные денежные банкоматы в Японии одновременно проводят новую |
Новые счетные денежные банкоматы в Японии одновременно проводят новую |
Line 1813 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1813 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Отмывание денег. |
Отмывание денег. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Памятуя об особенностях океана вокруг острова и для спасения экономики |
Памятуя об особенностях океана вокруг острова и для спасения экономики |
Line 1826 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1826 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Ищут затонувшие сокровища. |
Ищут затонувшие сокровища. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В "Медитациях мистической розы" Ошо предлагает трехнедельный цикл |
В "Медитациях мистической розы" Ошо предлагает трехнедельный цикл |
Line 1842 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1842 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Смеяться в первую неделю и плакать во вторую. |
Смеяться в первую неделю и плакать во вторую. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В японском языке существует слово: гайдзин, которым обозначается некая |
В японском языке существует слово: гайдзин, которым обозначается некая |
Line 1855 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1855 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
иностранец. |
иностранец. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Решил как то раз Пит Руфф из США повторить подвиг Вильгельма Теля, |
Решил как то раз Пит Руфф из США повторить подвиг Вильгельма Теля, |
Line 1868 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1868 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
использовал бумеранг. |
использовал бумеранг. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Незадолго до предательства Иуды, Христос, обращаясь к своим ученикам, |
Незадолго до предательства Иуды, Христос, обращаясь к своим ученикам, |
Line 1906 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Line 1906 serenas". Надпись переводится так: "Счит
|
Бриться. |
Бриться. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Существует шутка об одном не очень умном ученике, который в выражении |
Существует шутка об одном не очень умном ученике, который в выражении |
Line 1929 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 1929 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Метеорит. |
Метеорит. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
"Цыганский романс" Александра Галича посвящен одному из поэтов |
"Цыганский романс" Александра Галича посвящен одному из поэтов |
Line 1942 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 1942 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Ах, как пела девчонка Блоку!" |
"Ах, как пела девчонка Блоку!" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В стихотворении Алексея Константиновича Толстого "Змей Тугарин" есть |
В стихотворении Алексея Константиновича Толстого "Змей Тугарин" есть |
Line 1958 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 1958 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
О судебном поединке в Древней Руси (или о его месте). |
О судебном поединке в Древней Руси (или о его месте). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Книга Анри Шарьера "Папийон" рассказывает о судьбе каторжника во |
Книга Анри Шарьера "Папийон" рассказывает о судьбе каторжника во |
Line 1971 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 1971 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Заменить настоящие имена вымышленными. |
Заменить настоящие имена вымышленными. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
В стихотворении Пушкина "Принцу Оранскому" есть следующие строки: |
В стихотворении Пушкина "Принцу Оранскому" есть следующие строки: |
Line 1986 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 1986 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"И мстил за лилию Бурбона". |
"И мстил за лилию Бурбона". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
В этот день существует очень много запретов: прачкам не рекомендуется |
В этот день существует очень много запретов: прачкам не рекомендуется |
Line 1998 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 1998 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Страстная пятница. |
Страстная пятница. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Открытие этого на экваторе вызвало бурю недоверия и сомнений. Некоторые |
Открытие этого на экваторе вызвало бурю недоверия и сомнений. Некоторые |
Line 2011 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2011 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Наличие снега на экваторе. |
Наличие снега на экваторе. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Во время съемок в Стокгольме фильма "Жертвоприношение", Андрей |
Во время съемок в Стокгольме фильма "Жертвоприношение", Андрей |
Line 2025 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2025 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Премьер-министр Швеции Улаф Пальме. |
Премьер-министр Швеции Улаф Пальме. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
В Швейцарии существует необычное состязание, в котором участники |
В Швейцарии существует необычное состязание, в котором участники |
Line 2039 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2039 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
приемы вращения флага. |
приемы вращения флага. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
В одном из произведений Александра Беляева описывается космический |
В одном из произведений Александра Беляева описывается космический |
Line 2051 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2051 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Такова была длина Ноева ковчега. |
Такова была длина Ноева ковчега. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Тур: |
Тур: |
Первая лига |
Первая лига |
Line 2068 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2068 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Буква "М". |
Буква "М". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В 1930 году в Германии вышла книга под заголовком: "100 профессоров |
В 1930 году в Германии вышла книга под заголовком: "100 профессоров |
Line 2080 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2080 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"И одного было бы достаточно". |
"И одного было бы достаточно". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Писатель Аркадий Вайнер рассказывает, что однажды у дочки его посадили |
Писатель Аркадий Вайнер рассказывает, что однажды у дочки его посадили |
Line 2090 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2090 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Арканоид". |
"Арканоид". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ченцов. |
Илья Ченцов |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Сотрудники газеты "Комсомольская правда" предложили модификации этой |
Сотрудники газеты "Комсомольская правда" предложили модификации этой |
Line 2102 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2102 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Саша, бросай!". |
"Саша, бросай!". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ченцов. |
Илья Ченцов |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
Министр финансов из пьесы Шварца "Тень" говорил, что один из банкиров |
Министр финансов из пьесы Шварца "Тень" говорил, что один из банкиров |
Line 2113 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2113 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Пережевывать пищу. |
Пережевывать пищу. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Английский стишок: |
Английский стишок: |
Line 2129 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2129 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Сутками. |
Сутками. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ченцов. |
Илья Ченцов |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Джеральд Холтом для движения за ядерное разоружение придумал особый |
Джеральд Холтом для движения за ядерное разоружение придумал особый |
Line 2141 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2141 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Пацифик. |
Пацифик. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Гленн Миллер аранжировал одну русскую народную песню и назвал ее "Песня |
Гленн Миллер аранжировал одну русскую народную песню и назвал ее "Песня |
Line 2151 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2151 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Эй, ухнем!" |
"Эй, ухнем!" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Хираи Таро - японский писатель взял псевдоним "Эдогава Рампо". В чью |
Хираи Таро - японский писатель взял псевдоним "Эдогава Рампо". В чью |
Line 2161 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2161 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
В честь писателя, которого звали Эдгар Алан По. |
В честь писателя, которого звали Эдгар Алан По. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Наблюдения за китами-горбачами, которые кормятся, плавая на боку, |
Наблюдения за китами-горбачами, которые кормятся, плавая на боку, |
Line 2173 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2173 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Левша" Лескова. |
"Левша" Лескова. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Судя по реальным свидетельствам, этот символ применялся очень редко. В |
Судя по реальным свидетельствам, этот символ применялся очень редко. В |
Line 2185 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2185 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Веселый Роджер". |
"Веселый Роджер". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
В игре "Элита" пилот может получать различные боевые рейтинги, начиная с |
В игре "Элита" пилот может получать различные боевые рейтинги, начиная с |
Line 2196 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2196 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Элита". |
"Элита". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ченцов. |
Илья Ченцов |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Согласно известному советскому анекдоту, министерство культуры СССР по |
Согласно известному советскому анекдоту, министерство культуры СССР по |
Line 2207 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2207 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Министерство морского флота. |
Министерство морского флота. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
По словам Альфреда Слоуна, менеджера компании "Дженерал моторс", в |
По словам Альфреда Слоуна, менеджера компании "Дженерал моторс", в |
Line 2219 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2219 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Появление за рулем автотранспортных средств женщин. |
Появление за рулем автотранспортных средств женщин. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Согласно рекомендациям некоего международного союза, сто седьмой назвали |
Согласно рекомендациям некоего международного союза, сто седьмой назвали |
Line 2232 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2232 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Водород. |
Водород. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Тургенев писал, что она может обойтись без нас, но никто из нас без нее |
Тургенев писал, что она может обойтись без нас, но никто из нас без нее |
Line 2243 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2243 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Россия, родина. |
Россия, родина. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Вначале площадку очищают от всех, даже мелких камешков. Затем жгут дрова |
Вначале площадку очищают от всех, даже мелких камешков. Затем жгут дрова |
Line 2254 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2254 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Танцуют на горячей золе. |
Танцуют на горячей золе. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Долгое время это не считалось истинным искусством. Для масс это была |
Долгое время это не считалось истинным искусством. Для масс это была |
Line 2267 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2267 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Кинематограф. |
Кинематограф. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Марк Ферро пишет об этом персонаже китайской истории, что он "соединяет |
Марк Ферро пишет об этом персонаже китайской истории, что он "соединяет |
Line 2278 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2278 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Мао Цзэдун. |
Мао Цзэдун. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ченцов. |
Илья Ченцов |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Во второй половине XIX века ни один европеец не видел их, они находились |
Во второй половине XIX века ни один европеец не видел их, они находились |
Line 2292 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2292 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Пекинесы. |
Пекинесы. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Тур: |
Тур: |
Высшая лига. |
Высшая лига |
|
|
Дата: |
Дата: |
02-Mar-1997 |
02-Mar-1997 |
Line 2310 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2310 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Су-ши ("суши весла"). |
Су-ши ("суши весла"). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Мука, сахарная пудра, древесные опилки, крахмал. Какое же опасное для |
Мука, сахарная пудра, древесные опилки, крахмал. Какое же опасное для |
Line 2322 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2322 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
взрывы мучной пыли. |
взрывы мучной пыли. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Шумейко. |
Сергей Шумейко |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Грядущий убийца дремал пока, |
Грядущий убийца дремал пока, |
Line 2337 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2337 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Эрцгерцога Фердинанда. |
Эрцгерцога Фердинанда. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Юлия Смирнова. |
Юлия Смирнова |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
В компьютерной игре "Gothic" главный герой широко пользуется различными |
В компьютерной игре "Gothic" главный герой широко пользуется различными |
Line 2349 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2349 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Разрушает стены. |
Разрушает стены. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Илья Ченцов. |
Илья Ченцов |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В 30-х годах XX века в Шанхае в ресторане "Ренессанс" собиралось |
В 30-х годах XX века в Шанхае в ресторане "Ренессанс" собиралось |
Line 2362 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2362 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Хлам" |
"Хлам" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Около 70 лет этот персонаж вызывает удивление своим неожиданным |
Около 70 лет этот персонаж вызывает удивление своим неожиданным |
Line 2376 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2376 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"В белом венчике из роз впереди Исус Христос". |
"В белом венчике из роз впереди Исус Христос". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Перед войной в Москве было начато сооружение Дворца Советов - |
Перед войной в Москве было начато сооружение Дворца Советов - |
Line 2388 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2388 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Кабинет И.В.Сталина. |
Кабинет И.В.Сталина. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
В этом танго два тропических фрукта становятся характеристикой |
В этом танго два тропических фрукта становятся характеристикой |
Line 2399 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2399 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Банан и лимон. Танго "Магнолия". |
Банан и лимон. Танго "Магнолия". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Раньше в учебных заведениях в подобных случаях всегда вспоминали о |
Раньше в учебных заведениях в подобных случаях всегда вспоминали о |
Line 2410 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2410 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Перемена. |
Перемена. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Опасаясь попасть в число незаконнорожденных, мальчик из русского |
Опасаясь попасть в число незаконнорожденных, мальчик из русского |
Line 2423 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2423 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Фет. |
Фет. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Первоначально этого перуанского бога звали К'оньи Тикси-вира К'оча, что |
Первоначально этого перуанского бога звали К'оньи Тикси-вира К'оча, что |
Line 2436 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2436 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Тур Хейердал. |
Тур Хейердал. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Во время предвыборной компании 1964 года в США один из претендентов в |
Во время предвыборной компании 1964 года в США один из претендентов в |
Line 2447 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2447 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Барри Голдуотер. |
Барри Голдуотер. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
На флаге острова Монтсеррат изображена арфа, что говорит о происхождении |
На флаге острова Монтсеррат изображена арфа, что говорит о происхождении |
большинства местных жителей. Назовите самое известное поэтическое |
большинства местных жителей. Назовите самое известное поэтическое |
название этого острова? |
название этого острова. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
"Изумрудный остров". |
"Изумрудный остров". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
Колумб назвал эти острова "архипелагом одиннадцати тысяч дев". |
Колумб назвал эти острова "архипелагом одиннадцати тысяч дев". |
Line 2469 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2469 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Виргинские острова. |
Виргинские острова. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
В 1924 году он котировался выше всякой другой валюты в мире. А какого |
В 1924 году он котировался выше всякой другой валюты в мире. А какого |
Line 2480 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2480 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Красного. Это червонец. |
Красного. Это червонец. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Охота на него проводилась в несколько этапов. Сперва компьютер отобрал |
Охота на него проводилась в несколько этапов. Сперва компьютер отобрал |
Line 2495 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2495 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
О простых числах. Такова методика их поиска. |
О простых числах. Такова методика их поиска. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Его название в одном из европейских языков объединяет в себе слова |
Его название в одном из европейских языков объединяет в себе слова |
Line 2507 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2507 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Иглой дикобраза. Его английское название - porcupine. |
Иглой дикобраза. Его английское название - porcupine. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Что за общее счастье без толку страдать - |
Что за общее счастье без толку страдать - |
Line 2520 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2520 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Чем от пут человечество освобождать." |
"Чем от пут человечество освобождать." |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Термином "импрессинг" ученые называют детские впечатления, которые |
Термином "импрессинг" ученые называют детские впечатления, которые |
Line 2537 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2537 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Старик Державин нас заметил, и, в гроб сходя, благословил." |
"Старик Державин нас заметил, и, в гроб сходя, благословил." |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Как известно, туры с выбыванием проигравшего во многих спортивных играх |
Как известно, туры с выбыванием проигравшего во многих спортивных играх |
Line 2549 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2549 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"Флай-офф". |
"Флай-офф". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Тур: |
Тур: |
Высшая лига. |
Высшая лига |
|
|
Дата: |
Дата: |
19-Jan-1997 |
19-Jan-1997 |
Line 2569 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2569 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Текстильщики. |
Текстильщики. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
Для Максимилиана Волошина это было питье, разжигающее, но не утоляющее |
Для Максимилиана Волошина это было питье, разжигающее, но не утоляющее |
Line 2580 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2580 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Газеты. |
Газеты. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
Согласно Чехову: "Это когда человек на какое-нибудь определенное |
Согласно Чехову: "Это когда человек на какое-нибудь определенное |
Line 2591 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2591 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Грация. |
Грация. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
На гербе этого швейцарского города изображен Василиск. Назовите этот |
На гербе этого швейцарского города изображен Василиск. Назовите этот |
Line 2600 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2600 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Ответ: |
Ответ: |
Базель. |
Базель. |
|
|
|
Комментарий: |
|
z-checkdb: Герб Базеля представляет собой геральдический щит |
|
испанского типа, в серебряном поле которого изображен черный |
|
стилизованный монашеский посох. Изображение василиска является эмблемой |
|
Базеля (Михаил Борель). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
По утверждению Вяземского именно так называли соединение хвастовства с |
По утверждению Вяземского именно так называли соединение хвастовства с |
Line 2614 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2620 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Скалозуб. |
Скалозуб. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Как ни парадоксально бегемот дает самую ценную разновидность того, что, |
Как ни парадоксально бегемот дает самую ценную разновидность того, что, |
Line 2624 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2630 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Слоновая кость. |
Слоновая кость. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Хотите, буду безукоризненно нежным |
Хотите, буду безукоризненно нежным |
Line 2635 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2641 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Облако в штанах. |
Облако в штанах. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Племя падаунгов, живущее на территории Мьянмы, известно своей |
Племя падаунгов, живущее на территории Мьянмы, известно своей |
Line 2648 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2654 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Длинношеие. |
Длинношеие. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Он организовал и снарядил экспедицию по составлению карт Каспийского |
Он организовал и снарядил экспедицию по составлению карт Каспийского |
Line 2659 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2665 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Петр I. |
Петр I. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Людвиг Фейербах, немецкий философ-материалист, выбрал себе особый вид |
Людвиг Фейербах, немецкий философ-материалист, выбрал себе особый вид |
Line 2670 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2676 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
"... никакой религии". |
"... никакой религии". |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
К игроку в "Doom" пришел дьявол и сказал, что исполнит три любые его |
К игроку в "Doom" пришел дьявол и сказал, что исполнит три любые его |
Line 2682 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2688 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Полное оружие и бессмертие. |
Полное оружие и бессмертие. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Некоторые исследователи считают, что самоназвание этого тюркского народа |
Некоторые исследователи считают, что самоназвание этого тюркского народа |
Line 2695 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2701 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Уфа |
Уфа |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Тюркским термином "хальмг", обозначающим "остаток", стали называть |
Тюркским термином "хальмг", обозначающим "остаток", стали называть |
Line 2707 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2713 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Калмыки. |
Калмыки. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
На пути от лейтенанта к капитану, занимающем несколько километров, можно |
На пути от лейтенанта к капитану, занимающем несколько километров, можно |
Line 2721 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2727 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
острову Капитана Крузенштерна |
острову Капитана Крузенштерна |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Существует такая легенда. Один эстонский крестьянин построил баню и |
Существует такая легенда. Один эстонский крестьянин построил баню и |
Line 2732 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2738 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Из эстонского сланца |
Из эстонского сланца |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Этот человек помимо известной нам деятельности является еще сценаристом |
Этот человек помимо известной нам деятельности является еще сценаристом |
Line 2744 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2750 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Рей Бредбери. |
Рей Бредбери. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
Кроме известного всем нам способа, это можно еще делать при помощи горла |
Кроме известного всем нам способа, это можно еще делать при помощи горла |
Line 2755 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2761 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
О свисте. |
О свисте. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Считается, что эта игра возникла в середине XVI века в Англии, Франции и |
Считается, что эта игра возникла в середине XVI века в Англии, Франции и |
Line 2768 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2774 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Бильярд. |
Бильярд. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
В Бельгии очень любят карнавалы. Так например в городе Монсе в феврале |
В Бельгии очень любят карнавалы. Так, например, в городе Монсе в феврале |
можно увидеть шествие средневековых рыцарей, которые идут на битву с |
можно увидеть шествие средневековых рыцарей, которые идут на битву с |
драконом. Догадайтесь, кто традиционно возглавляет этих рыцарей? |
драконом. Догадайтесь, кто традиционно возглавляет этих рыцарей? |
|
|
Line 2779 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2785 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Святой Георгий. |
Святой Георгий. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
В Индонезии множество различных самобытных театров. Например, |
В Индонезии множество различных самобытных театров. Например, |
ваянг-кулит это театр теней, ваянг-голек театр деревянных кукол, |
ваянг-кулит - это театр теней, ваянг-голек - театр деревянных кукол, |
ваянг-топенг театр актеров в масках. А вот ваянг-оранг есть и у нас, в |
ваянг-топенг - театр актеров в масках. А вот ваянг-оранг есть и у нас, в |
Перми. Что это за театр? |
Перми. Что это за театр? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Драматический театр. |
Драматический театр. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Тур: |
Тур: |
Первая лига |
Первая лига |
Line 2810 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2816 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Шоколад. |
Шоколад. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
В конце XIV века из состава Стародубского княжества выделился удел со |
В конце XIV века из состава Стародубского княжества выделился удел со |
Line 2821 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2827 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Пожарские. |
Пожарские. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 3: |
Вопрос 3: |
У индейцев Амазонки есть пословица, согласно которой один большой |
У индейцев Амазонки есть пословица, согласно которой один большой |
Line 2831 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2837 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Пираньям |
Пираньям |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 4: |
Вопрос 4: |
Кто, согласно классику "взрывает пушистые бразды"? |
Кто, согласно классику, "взрывает пушистые бразды"? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Кибитка |
Кибитка |
Line 2842 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2848 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Комментарий: |
Комментарий: |
"Бразды пушистые взрывая, кибитка мчится удалая". |
"Бразды пушистые взрывая, кибитка мчится удалая". |
|
|
|
Автор: |
|
??? |
|
|
Вопрос 5: |
Вопрос 5: |
В 855 году среднефранкское государство распалось на Италию, доставшуюся |
В 855 году среднефранкское государство распалось на Италию, доставшуюся |
Людовику, Прованс, который получил Карл и еще одну область, которую |
Людовику, Прованс, который получил Карл и еще одну область, которую |
Line 2851 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2860 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Лотарингия. |
Лотарингия. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 6: |
Вопрос 6: |
Если инициалы американского астронома Персиваля Ловелла составить в |
Если инициалы американского астронома Персиваля Ловелла составить в |
Line 2861 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2870 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Плутон. |
Плутон. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 7: |
Вопрос 7: |
Этот сигнал был принят таким отнюдь не по сокращению от английского |
Этот сигнал был принят таким отнюдь не по сокращению от английского |
Line 2873 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
Line 2882 sinX/cosX сократил на икс и получил прос
|
SOS. |
SOS. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Константин Колыванов. |
Константин Колыванов |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Как ныне называется город, расположенный в месте сухопутного |
Как ныне называется город, расположенный в месте сухопутного |
Line 2883 SOS.
|
Line 2892 SOS.
|
Волоколамск. |
Волоколамск. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 9: |
Вопрос 9: |
Один из членов американской организации "сверкающих голов" сказал, что |
Один из членов американской организации "сверкающих голов" сказал, что |
Line 2893 SOS.
|
Line 2902 SOS.
|
Волосами. |
Волосами. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
Чем нынче актуально число 7505? |
Чем нынче актуально число 7505? |
Line 2902 SOS.
|
Line 2911 SOS.
|
Нынешний год от сотворения мира по православному календарю. |
Нынешний год от сотворения мира по православному календарю. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
В селе Вантеевка под Москвой в XVI веке была открыта новая для России |
В селе Вантеевка под Москвой в XVI веке была открыта новая для России |
Line 2914 SOS.
|
Line 2923 SOS.
|
Бумагу. |
Бумагу. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алексей Норицин. |
Алексей Норицин |
|
|
Вопрос 12: |
Вопрос 12: |
Как сейчас называется народ, возникший путем смешения половцев, влахов, |
Как сейчас называется народ, возникший путем смешения половцев, влахов, |
Line 2924 SOS.
|
Line 2933 SOS.
|
Венгры. |
Венгры. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
В 60-70-х годах американские автоматические межпланетные станции |
В 60-70-х годах американские автоматические межпланетные станции |
Line 2935 SOS.
|
Line 2944 SOS.
|
Океаны и моря. |
Океаны и моря. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
В 1965 году Алма-Атинское издательство выпустило книгу "В мире |
В 1965 году Алма-Атинское издательство выпустило книгу "В мире |
Line 2951 SOS.
|
Line 2960 SOS.
|
Королев умер в январе 1966 года, а до того его имя было засекречено. |
Королев умер в январе 1966 года, а до того его имя было засекречено. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
Жил в Литве молодой рыбак Каститис. Уплыл он далеко в море и предстала |
Жил в Литве молодой рыбак Каститис. Уплыл он далеко в море и предстала |
Line 2964 SOS.
|
Line 2973 SOS.
|
Из янтаря. |
Из янтаря. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 16: |
Вопрос 16: |
Магеллан, бросив якорь в устье Ла-Платы, увидел гору, одиноко |
Магеллан, бросив якорь в устье Ла-Платы, увидел гору, одиноко |
Line 2975 SOS.
|
Line 2984 SOS.
|
Монтевидео. |
Монтевидео. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 17: |
Вопрос 17: |
В конце августа 1883 года на Цейлоне, Маврикии, Австралии и даже в Южной |
В конце августа 1883 года на Цейлоне, Маврикии, Австралии и даже в Южной |
Line 2987 SOS.
|
Line 2996 SOS.
|
Вулкан Кракатау. |
Вулкан Кракатау. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 18: |
Вопрос 18: |
Два раза в году в универсальных магазинах Японии резко повышается объем |
Два раза в году в универсальных магазинах Японии резко повышается объем |
Line 3000 SOS.
|
Line 3009 SOS.
|
"Бонасу" (бонус). |
"Бонасу" (бонус). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Вадим Воробьев. |
Вадим Воробьев |
|
|
Вопрос 19: |
Вопрос 19: |
Построил новый русский дом в деревне. Сбежались посмотреть на него все |
Построил новый русский дом в деревне. Сбежались посмотреть на него все |
Line 3020 SOS.
|
Line 3029 SOS.
|
Ленин (или Ульянов). |
Ленин (или Ульянов). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Павел Шевченко. |
Павел Шевченко |
|
|
Вопрос 20: |
Вопрос 20: |
Все существующие календари делятся на краткосрочные, рассчитанные на |
Все существующие календари делятся на краткосрочные, рассчитанные на |