1: Чемпионат:
2: Синхронный турнир "За пригоршню вопросов"
3:
4: Дата:
5: 20-Apr-2018
6:
7: Редактор:
8: Олег Михеев и Александр Усков, при участии Ильи Гнатышина и Константина
9: Коломийца (все - Краснодар)
10:
11: Инфо:
12: Все вопросы написаны игроками команд "Ацефал-93" и "Уэллс Фарго"
13: (Краснодар). Редакторы благодарят за тестирование вопросов и ценные
14: советы: Глеба Агапова (Смоленск), Ивана Ерёмина (Краснодар), Александра
15: Зинченко-Станиславова (Ивано-Франковск), Ирину Зубкову (Нижний
16: Новгород), Лидию Иоффе (Хайфа), Михаила Карачуна (Москва), Андрея
17: Кокуленко (Омск), Максима Мерзлякова (Ростов-на-Дону), Наталью Мойсик
18: (Санкт-Петербург), Бориса Моносова (Санкт-Петербург), Илью Немца
19: (Хайфа), Аркадия Руха (Санкт-Петербург), Инну Семёнову (Москва), Андрея
20: Скиренко (Ростов-на-Дону), Виктора Чепого (Кишинев). Название турнира
21: отсылает к классическому фильму Серджио Леоне "долларовой трилогии" "За
22: пригоршню долларов", главную роль в котором сыграл Клинт Иствуд.
23: Несмотря на это, турнир не является тематическим.
24:
25: Тур:
26: 1 тур
27:
28: Вопрос 1:
29: На сайте tvtropes.org [ти-ви трОупс точка орг] описан, помимо привычного
30: варианта, ЕГО бумеранг. Назовите ЕГО фамилию.
31:
32: Ответ:
33: Чехов.
34:
35: Комментарий:
36: Чеховское ружье - принцип драматургии, согласно которому каждый элемент
37: повествования должен быть необходим, а несущественные на первый взгляд
38: элементы играют важную роль в дальнейших событиях. Возможно,
39: возвращающийся к месту запуска бумеранг лучше иллюстрирует этот принцип.
40:
41: Источник:
42: http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/ChekhovsBoomerang
43:
44: Автор:
45: Илья Гнатышин (Краснодар)
46:
47: Вопрос 2:
48: Современные технологии и методики анализа эффективности играют в футболе
49: всё большую роль. Обозреватель сайта sports.ru [спортс точка ру]
50: называет тренеров нового поколения топ-менеджерами. Ответьте: какие три
51: буквы мы пропустили в предыдущем предложении?
52:
53: Ответ:
54: лэп.
55:
56: Комментарий:
57: Таковы суровые реалии современного футбола, где игроцкий опыт имеет всё
58: меньше значения, а тренерский приобретается через усиленное обучение. Не
59: без помощи ноутбуков, конечно.
60:
61: Источник:
62: https://www.sports.ru/tribuna/blogs/gorkynavkus/1516416.html
63:
64: Автор:
65: Андрей Ерёменко (Краснодар)
66:
67: Вопрос 3:
68: (pic: 20180096.jpg)
69: Перед вами символ недавно появившейся шуточной религии, которая учит
70: "плыть по течению" и не волноваться по поводу сложных жизненных
71: ситуаций. Напишите фамилию того, кем вдохновляются последователи этой
72: религии.
73:
74: Ответ:
75: ЛебОвски.
76:
77: Зачет:
78: БрИджес.
79:
80: Комментарий:
81: Dude [дюд] - в русских переводах Чувак или Дюдя - главный герой фильма
82: "Большой Лебовски", сыгранный Джефом Бриджесом. Чувак любил играть в
83: боулинг и тоже не особо волновался по поводу чего-либо. Упомянутая
84: религия называется дюдеизмом.
85:
86: Источник:
87: https://en.wikipedia.org/wiki/Dudeism
88:
89: Автор:
90: Илья Гнатышин (Краснодар)
91:
92: Вопрос 4:
93: По легенде, создавая новую лимитированную коллекцию, КристиАн ЛубутЕн
94: позаимствовал идею из одной старой традиции, изменив при этом некую
95: классическую деталь облика своих туфель. Догадавшись, для кого
96: предназначалась эта коллекция, ответьте максимально точно: в чем именно
97: заключалось это изменение?
98:
99: Ответ:
100: Голубые подошвы.
101:
102: Зачет:
103: Синие подошвы; по смыслу, с упоминанием синих или голубых подошв.
104:
105: Комментарий:
106: Согласно английской традиции, у невесты должно быть "что-то новое,
107: что-то старое, что-то, взятое взаймы, и что-то голубого цвета". Красная
108: подошва - отличительный символ туфель Лубутена, а выпущенные им туфли с
109: голубой подошвой пользовались у невест особой популярностью. Кстати,
110: слова "новую", "старую" и "позаимствовал" в тексте вопроса - подсказки.
111:
112: Источник:
113: 1. https://www.zankyou.co.uk/p/the-story-behind-the-mysterious-blue-soled-louboutin-27109
114: 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Something_old
115:
116: Автор:
117: Елизавета Чепуркова, Илья Гнатышин (Краснодар)
118:
119: Вопрос 5:
120: Алексей ЮрчАк пишет, что изображения Ленина в СССР были сделаны как по
121: одному лекалу. При этом многие художники-оформители, работавшие в
122: области пропаганды, старались иметь в своей студии ЭТО, созданное
123: скульптором Сергеем Меркуровым. Назовите ЭТО точно.
124:
125: Ответ:
126: Посмертная маска Ленина.
127:
128: Зачет:
129: Посмертный слепок [лица/головы] Ленина.
130:
131: Комментарий:
132: Советские власти требовали от художника-пропагандиста полного отказа от
133: стиля, для чего использовались сильно формализованные сюжеты и техники,
134: поэтому для достижения такого результата советские художники всеми
135: силами пытались заполучить копию посмертной маски Ленина.
136:
137: Источник:
138: А. Юрчак. Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское
139: поколение. http://flibusta.is/b/413682/read
140:
141: Автор:
142: Илья Гнатышин (Краснодар)
143:
144: Вопрос 6:
145: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.]
146: Первый в Москве ИКС был открыт на базе недостроенной церкви, что
147: вызвало у особо религиозных горожан ассоциации с преисподней. Другой
148: "ИКС" появился в Москве в 1983 году. Назовите ИКС.
149:
150: Ответ:
151: Крематорий.
152:
153: Комментарий:
154: В здании церкви после прощания тело опускалось в подвал и погружалось в
155: растопленную печь - проект первого московского крематория произвел
156: сильное впечатление на верующих. В 1983 году была создана рок-группа
157: "Крематорий".
158:
159: Источник:
160: 1. С.В. Мохов. Рождение и смерть похоронной индустрии: от
161: средневековых погостов до цифрового бессмертия.
162: 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Крематорий_(группа)
163:
164: Автор:
165: Наталья Гетманская (Краснодар)
166:
167: Вопрос 7:
168: В видеоигре "Game dev tycoon" [геймдЕв тайкУн] симулируется процесс
169: разработки и продажи видеоигр. Если при этом пользоваться АЛЬФОЙ, то
170: компания игрока начнет нести потери из-за АЛЬФ. Назовите АЛЬФУ двумя
171: словами.
172:
173: Ответ:
174: Пиратская копия.
175:
176: Зачет:
177: Нелицензионная/поддельная копия/версия/игра.
178:
179: Комментарий:
180: Разработчики решили провести эксперимент и сами выложили игру на
181: торрент-трекеры. Версия была с небольшим изменением: в процессе игры
182: геймеры сталкивались с потерей денег из-за повышенного уровня пиратства,
183: тогда как в легальной копии этого не было. На форумах игроки пытались
184: выяснить, как продвинуться дальше, чем и выдавали себя.
185:
186: Источник:
187: https://habrahabr.ru/post/178339/
188:
189: Автор:
190: Константин Коломиец (Краснодар)
191:
192: Вопрос 8:
193: (pic: 20180097.jpg)
194: ФернАн БродЕль приводит данное изображение, отмечая, что во Франции
195: ПРОПУСК соседствуют регионы с совершенно различными традициями.
196: Заполните пропуск устойчивым выражением из трех слов.
197:
198: Ответ:
199: Под одной крышей.
200:
201: Зачет:
202: Под одной кровлей.
203:
204: Комментарий:
205: Изображена карта Франции и типы кровельного покрытия, характерные для
206: различных регионов.
207:
208: Источник:
209: Ф. Бродель. Что такое Франция? Пространство и история. - Минск:
210: Издательство братьев Сабашниковых, 1994. - С. 37.
211:
212: Автор:
213: Илья Гнатышин (Краснодар)
214:
215: Вопрос 9:
216: Брюс СтЕрлинг сравнивает космическую гонку с ИКСОМ. Йохан Хёйзинга
217: пишет, что церковь не поощряла ИКСЫ, ощущая их языческие истоки, и
218: проводит параллели с МахабхАратой - в обоих случаях центральным мотивом
219: была битва за женщину. Назовите ИКС двумя словами.
220:
221: Ответ:
222: Рыцарский турнир.
223:
224: Зачет:
225: Рыцарский поединок.
226:
227: Комментарий:
228: По мнению Стерлинга, космические программы позволяют странам показать
229: свои достижения в ракетной отрасли без наращивания вооружений и
230: являются, подобно рыцарскому турниру, способом бескровной демонстрации
231: военной силы.
232:
233: Источник:
234: 1. https://syg.ma/@sieriezha/brius-stierlingh-ia-rasskazal-pro-kibierpank-miestnoi-sci-fi-tusovkie-no-eto-slishkom-napominalo-ikh-povsiednievnuiu-zhizn
235: 2. Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. http://flibusta.is/b/452162/read
236:
237: Автор:
238: Дмитрий Болдаков, Олег Михеев (Краснодар)
239:
240: Вопрос 10:
241: В повести Роберта Шекли описано явление, когда фантастическая реальность
242: воспринимается как нормальная жизнь. Это явление, в противоположность
243: более известному, получило название в честь героя литературного
244: произведения. Ответьте: какого героя?
245:
246: Ответ:
247: Санчо Панса.
248:
249: Комментарий:
250: Один из героев повести говорит, что Дон Кихот считает ветряную мельницу
251: великаном, а Санчо Панса считает великана ветряной мельницей.
252: Донкихотство можно определить как восприятие обыденных явлений в
253: качестве необычайного. А противоположное по смыслу явление герой
254: называет пансаизмом.
255:
256: Источник:
257: Р. Шекли. Обмен разумов. http://lib.misto.kiev.ua/SHEKLY/obmen.dhtml
258:
259: Автор:
260: Дмитрий Хачатуров (Краснодар)
261:
262: Вопрос 11:
263: В одном из эпизодов сериала "Секретные материалы" агент МАлдер
264: отправляется в Россию, чтобы найти истоки появления необычного вируса.
265: Ответьте: какой топоним является названием этой серии?
266:
267: Ответ:
268: Тунгуска.
269:
270: Зачет:
271: Подкаменная Тунгуска.
272:
273: Комментарий:
274: Одна из гипотез феномена Тунгусского метеорита предполагает крушение
275: инопланетного корабля неподалеку от реки Подкаменная Тунгуска. Слово
276: "истоки" могло послужить подсказкой.
277:
278: Источник:
279: https://www.imdb.com/title/tt0751251/
280:
281: Автор:
282: Андрей Ерёменко (Краснодар)
283:
284: Вопрос 12:
285: Разъезжая на своем кадиллаке в 50-х годах прошлого века, Джеймс Браун
286: желал выдать себя за обладателя технической новинки и даже летом не
287: ДЕЛАЛ ЭТОГО. Ответьте двумя словами, начинающимися на одну и ту же
288: букву: что такое "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
289:
290: Ответ:
291: Опускать окна.
292:
293: Зачет:
294: Открывать окна.
295:
296: Комментарий:
297: "Отец соула" Джеймс Браун хотел производить впечатление богатого
298: человека, и, дабы показать, будто в его машине есть кондиционер, редкий
299: в те времена, он даже в самую жару не опускал окон автомобиля.
300:
301: Источник:
302: А.Н. Горохов. Музпросвет. http://flibusta.is/b/197239/read
303:
304: Автор:
305: Илья Гнатышин (Краснодар)
306:
307: Тур:
308: 2 тур
309:
310: Вопрос 1:
311: Массовые протесты в Иране в декабре 2017 года начались из-за резкого
312: подорожания яиц. При этом некоторые издания упоминали яйца ЕГО, хотя
313: такое новшество и выглядит не совсем логичным. Напишите ЕГО фамилию.
314:
315: Ответ:
316: Молотов.
317:
318: Комментарий:
319: При описании событий упоминали о "ноу-хау" протестующих - яйцах
320: Молотова, т.е. наполненных бензином яичных скорлупках. Казалось бы,
321: протестующие могли не переводить понапрасну подорожавшие яйца и по
322: старинке использовать бутылки для наполнения зажигательной смесью.
323:
324: Источник:
325: 1. https://www.novayagazeta.ru/articles/2018/01/09/75091-han-propal
326: 2. https://snob.ru/selected/entry/133186
327:
328: Автор:
329: Дмитрий Болдаков (Краснодар)
330:
331: Вопрос 2:
332: "Sokol" [сокОл] - это чешское молодежное движение. Ответьте: каким
333: словом называются массовые спортивные состязания и театрализованные
334: фестивали сокОльского движения?
335:
336: Ответ:
337: Слет.
338:
339: Комментарий:
340: Символично, что собрания такой "птичьей" организации называются слетами.
341: Согласно словарю Ушакова, в русский язык такое значение слова "слет"
342: пришло как раз из чешского.
343:
344: Источник:
345: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сокольское_движение
346: 2. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1029026/
347:
348: Автор:
349: Илья Гнатышин (Краснодар)
350:
351: Вопрос 3:
352: В этом вопросе словом "ИКС" мы заменили пять слов.
353: В американской версии довольно часто давали ИКС, что привело к потере
354: зрительского интереса и судебным искам от страховых компаний. Для
355: получения очка вы должны написать ИКС на бланке.
356:
357: Ответ:
358: Правильный ответ на пятнадцатый вопрос.
359:
360: Зачет:
361: Верный/корректный/точный ответ на пятнадцатый/последний вопрос.
362:
363: Комментарий:
364: Участники американской версии шоу "Кто хочет стать миллионером?" 12 раз
365: получали главный приз, верно отвечая на пятнадцатый вопрос. За минуту
366: игрокам за столом также надо написать правильный ответ на пятнадцатый
367: вопрос.
368:
369: Источник:
370: http://gameshows.ru/wiki/Who_Wants_to_Be_a_Millionaire%3F_(Американская_версия)
371:
372: Автор:
373: Константин Коломиец (Краснодар)
374:
375: Вопрос 4:
376: Мать РОкко СиффрЕди - актера фильмов для взрослых - мечтала, чтобы ее
377: сын стал католическим священником. Хотя ее надежды и не сбылись, зато в
378: 2004 году РОкко сыграл в художественном фильме, который в русском
379: переводе называется словом с двумя греческими корнями. Напишите это
380: слово.
381:
382: Ответ:
383: Порнократия.
384:
385: Комментарий:
386: Рокко Сиффреди - известный порноактер, который снялся в нескольких
387: игровых фильмах. Порнократия, т.е. власть блудниц, - это период в
388: десятом веке из истории папства, а также название фильма КатрИн БрейЯ.
389:
390: Источник:
391: 1. https://www.vice.com/sv/article/ppawkg/rocco-siffredi-fucks-with-both-his-heart-and-11-inch-penis
392: 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Pornocracy
393:
394: Автор:
395: Илья Гнатышин (Краснодар)
396:
397: Вопрос 5:
398: Генри Клэй Фрик - американский сталепромышленник. Согласно статье в
399: англоязычном журнале, далекому от промышленности читателю может
400: показаться, что бизнес Фрика был нелегален. Ответьте словом из четырех
401: букв: на продаже чего разбогател Фрик?
402:
403: Ответ:
404: Кокс.
405:
406: Комментарий:
407: Фрик разбогател на продаже каменноугольного кокса, широко используемого
408: в сталепромышленности. По-английски кокс - "coke" [кОук], что у
409: некоторых читателей может вызвать иные ассоциации.
410:
411: Источник:
412: Forbes USA September 2017 100th anniversary. P. 34.
413: (pic: 20180098.jpg)
414:
415: Автор:
416: Илья Гнатышин (Краснодар)
417:
418: Вопрос 6:
419: <раздатка>
420: King Gizzard & the ______ Wizard
421: </раздатка>
422: Перед вами название современной рок-группы, в котором мы пропустили
423: одно слово. Gizzard [гИзард] - это так называемый второй желудок, в
424: частности, у пресмыкающихся. Догадавшись, какое слово мы пропустили,
425: назовите американца, которому создатели группы отдали дань уважения
426: таким названием.
427:
428: Ответ:
429: [Джим] Моррисон.
430:
431: Комментарий:
432: Коллектив получил звучное название "King Gizzard & the Lizard Wizard"
433: [кинг гИзард энд зэ лИзард уИзард] - последние три слова его названия
434: рифмуются. Lizard King [лИзард кинг] - король ящериц - известное
435: прозвище фронтмена группы "Doors" [дорз] Джима Моррисона, данное ему
436: самим собой.
437:
438: Источник:
439: https://en.wikipedia.org/wiki/King_Gizzard_%26_the_Lizard_Wizard
440:
441: Автор:
442: Дмитрий Хачатуров (Краснодар)
443:
444: Вопрос 7:
445: В одном телешоу участники должны быстро решать различные задачки, а на
446: решение отводится тысяча ИХ. Джон ФлОйер, сконструировавший прибор для
447: измерения ИХ количества, обратился за помощью к часовщику. Назовите ИХ.
448:
449: Ответ:
450: Удары сердца.
451:
452: Зачет:
453: Сердцебиения.
454:
455: Комментарий:
456: На выполнение заданий дается тысяча сердцебиений: чем больше волнуется
457: игрок, тем меньше у него времени. Физиолог Джон Флойер заказал часовщику
458: часы с секундной стрелкой, которые позволяли ему точно замерять пульс
459: пациентов.
460:
461: Источник:
462: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/1000_Heartbeats
463: 2. https://en.wikipedia.org/wiki/John_Floyer_(physician)
464:
465: Автор:
466: Константин Коломиец (Краснодар)
467:
468: Вопрос 8:
469: [Ведущему: максимально внятно прочитать фамилию ВИнтур.]
470: Главного редактора журнала "Vogue" [вог] Анну ВИнтур за взрывной
471: характер и жесткий стиль руководства иногда называют ТАКОЙ ВИнтур.
472: Ответьте: какой - ТАКОЙ?
473:
474: Ответ:
475: Ядерной.
476:
477: Зачет:
478: Атомной.
479:
480: Комментарий:
481: Фамилия Анны созвучна с английским словом "winter" [уИнтер] - "зима".
482: Так что ее называют ядерной ВИнтур - по аналогии с ядерной зимой.
483:
484: Источник:
485: https://en.wikipedia.org/wiki/Anna_Wintour
486:
487: Автор:
488: Елизавета Чепуркова (Краснодар)
489:
490: Вопрос 9:
491: (pic: 20180099.jpg)
492: Блиц.
493: На раздаточном материале изображено математическое уравнение с
494: неизвестным X [икс] и параметром p [пэ].
495: 1. Назовите X [икс] двумя словами, начинающимися на парные согласные,
496: если p [пэ] равно единице.
497: 2. Назовите X [икс] двумя словами, начинающимися на одну и ту же
498: букву, если p [пэ] равно двум.
499: 3. Назовите X [икс] двумя словами, если p [пэ] равно трем.
500:
501: Ответ:
502: 1. Золотое сечение.
503: 2. Серебряное сечение.
504: 3. Бронзовое сечение.
505:
506: Комментарий:
507: Данное уравнение описывает так называемые "металлические сечения", самое
508: известное из которых - золотое. Расположение вопросов на раздаточном
509: материале напоминает медальный пьедестал.
510:
511: Источник:
512: https://en.wikipedia.org/wiki/Metallic_mean
513:
514: Автор:
515: Константин Коломиец (Краснодар)
516:
517: Вопрос 10:
518: Роджер Стоун пишет, что если в предвыборной кампании соревнуются два
519: малоизвестных кандидата, то прослеживается определенная закономерность в
520: результатах выборов. Такую ситуацию Стоун называет словом, образованным
521: от названия африканского животного. Назовите это животное по-английски
522: или по-русски.
523:
524: Ответ:
525: Aardvark [чтецу: аардварк].
526:
527: Зачет:
528: Трубкозуб.
529:
530: Комментарий:
531: По мнению Стоуна, в 90% случаев выигрывает кандидат, чья фамилия
532: начинается на "А", он называет это термином "aardvarking" [аардвАркинг].
533: Английское название трубкозуба - "aardvark" - пришло из голландского и,
534: вероятно, стоит одним из первых во многих словарях.
535:
536: Источник:
537: http://politicaldictionary.com/words/aardvarking/
538:
539: Автор:
540: Илья Гнатышин (Краснодар)
541:
542: Вопрос 11:
543: Акционист Гриша Брускин, вероятно, считал СССР искусственным
544: образованием. Участник перформанса Брускина имитирует мгновенную смерть,
545: после того как с него стирают надпись "СССР". Ответьте одним словом:
546: какую роль играл этот участник?
547:
548: Ответ:
549: Голем.
550:
551: Комментарий:
552: СССР - своего рода тетраграмматон. Согласно легендам, голем вызывается к
553: жизни тетраграмматоном. У участника перформанса, - кстати, это был
554: Дмитрий Пригов - стирают со лба надпись "СССР" - и голем умирает.
555:
556: Источник:
557: 1. М.Б. Ямпольский. Пригов: Очерки художественного номинализма.
558: https://books.google.ru/books?id=3a4qCwAAQBAJ&pg=PP292#v=onepage&q&f=false
559: 2. http://magazines.russ.ru/nlo/2007/87/br27.html
560:
561: Автор:
562: Илья Гнатышин (Краснодар)
563:
564: Вопрос 12:
565: Рассуждая об ассимиляции евреев во Франции XIX века, Эрик ХОбсбаум
566: пишет, что для них ПРОПУСК, ведь это сулило значительные выгоды.
567: Заполните пропуск тремя словами.
568:
569: Ответ:
570: Париж стоил мессы.
571:
572: Зачет:
573: Париж стоил/стоит мессы/обедни.
574:
575: Комментарий:
576: Хобсбаум отмечает, что принятие католичества открывало французским
577: евреям доступ к социальным лифтам, недоступным в то время для
578: нехристиан. Париж, таким образом, для них стоил мессы не меньше, чем для
579: Генриха Наваррского.
580:
581: Источник:
582: Э. Хобсбаум. Нации и национализм после 1780 года.
583: http://flibusta.is/b/288156/read
584:
585: Автор:
586: Дмитрий Болдаков (Краснодар)
587:
588: Тур:
589: 3 тур
590:
591: Вопрос 1:
592: В этом вопросе слова "ОНА" и "ОНО" - замены.
593: Воображаемые сущности в онтологии АлЕксиуса МейнОнга называют
594: "МейнОнговыми джунглями". БрунО ЛеклЕрк шутит, что простой ЕЕ для
595: "МейнОнговых джунглей" будет недостаточно, а понадобится уже ОНО.
596: Назовите ЕГО двумя словами.
597:
598: Ответ:
599: Мачете Оккама.
600:
601: Комментарий:
602: ОНА - бритва Оккама. "Борода Платона" и "Мейнонговы джунгли" - шутливые
603: названия, данные аналитическими философами некоторым чертам учений
604: Платона и Мейнонга. Платон считал, что небытие тоже в некотором смысле
605: существует, а Мейнонг уделил в своей теории несуществующим созданиям
606: больше, чем кто-либо другой, поэтому его прозвали "самым большим
607: умножителем сущностей". Леклерк же считает, что "бритвы" для "джунглей"
608: уже не хватит - нужно полноценное "мачете Оккама".
609:
610: Источник:
611: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Meinong%27s_jungle
612: 2. Bruno Leclercq, Sebastien Richard, Denis Seron. Objects and
613: Pseudo-Objects: Ontological Deserts and Jungles from Brentano to Carnap.
614: https://books.google.ru/books?id=44soCQAAQBAJ&pg=PT4#v=onepage&q&f=false
615:
616: Автор:
617: Илья Гнатышин (Краснодар)
618:
619: Вопрос 2:
620: <раздатка>
621: Magic Tour
622: </раздатка>
623: Перед вами название документального фильма, рассказывающего об
624: автомобильном путешествии писателя Кена КИзи и членов его хиппарской
625: коммуны. В одном из слов этого названия мы заменили несколько букв.
626: Напишите это слово в исходном виде.
627:
628: Ответ:
629: Trip [чтецу: трип].
630:
631: Комментарий:
632: Название фильма содержит игру слов: в английском языке слово "trip"
633: [трип] не только означает путешествие, но и является эвфемизмом для
634: обозначения измененных состояний сознания и результатов психоделических
635: практик. Этим были известны Кен Кизи и его коммуна "Веселые проказники".
636: Впрочем, авторы синхрона напоминают, что лучший расширитель сознания -
637: это книги!
638:
639: Источник:
640: 1. http://www.imdb.com/title/tt1235790/
641: 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Психоделический_опыт
642:
643: Автор:
644: Дмитрий Болдаков (Краснодар)
645:
646: Вопрос 3:
647: Михаил Гаспаров приводит несколько примеров парадоксальных
648: древнегреческих культов: так, в одном храме чтили сразу трех Гер:
649: девицу, царицу и еще одну ее ипостась. Поэтому существование АЛЬФЫ на
650: Крите уже не кажется столь удивительным. Ответьте двумя словами: что мы
651: заменили АЛЬФОЙ?
652:
653: Ответ:
654: Могила Зевса.
655:
656: Комментарий:
657: В различных регионах Греции один и тот же бог мог изображаться и
658: почитаться совершенно по-разному. Например, в Аркадии почитали
659: Геру-вдову, а на Крите почиталась и пещера, где вырос Зевс-младенец, и
660: могила, где погребен Зевс-покойник. Объясняли критяне это так: "Не
661: умирает только тот, кто не рождался".
662:
663: Источник:
664: М.Л. Гаспаров. Занимательная Греция.
665: https://books.google.ru/books?id=QHkbAgAAQBAJ&pg=PT53#v=onepage&q&f=false
666:
667: Автор:
668: Дмитрий Болдаков (Краснодар)
669:
670: Вопрос 4:
671: <раздатка>
672: _ _ _ RELEASE
673: </раздатка>
674: НОра довольно неплохо играет на фортепиано, а однажды даже
675: аккомпанировала оркестру посредством видеотрансляции. Перед вами
676: название написанной для НОры композиции, которое отсылает к названию
677: классической музыкальной пьесы. Напишите слово, которое мы пропустили в
678: этом названии.
679:
680: Ответ:
681: Fur [чтецу: фёр, английские буквы эф-ю-ар].
682:
683: Зачет:
684: Für.
685:
686: Комментарий:
687: Нора - это кошка, которая известна своей игрой на пианино. По понятным
688: причинам живой концерт Норы с оркестром организовать не удалось, однако
689: она всё же исполнила фортепианную партию посредством видеотрансляции.
690: "Fur" [фёр] в переводе с английского - "мех". Название отсылает к пьесе
691: Бетховена "Für Elise" [фюр элИзе] - "К Элизе".
692:
693: Источник:
694: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Nora_(cat)
695: 2. CATcerto. Original performance.
696: https://www.youtube.com/watch?v=zeoT66v4EHg
697:
698: Автор:
699: Илья Гнатышин (Краснодар)
700:
701: Вопрос 5:
702: Большинство видеоигр из серии "Final Fantasy" [фАйнал фЭнтэзи] - это
703: самостоятельные и сюжетно не связанные между собой истории. Поэтому,
704: когда историю одной из частей решили продолжить, в названии продолжения
705: использовались ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ одноврЕменно. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ.
706:
707: Ответ:
708: Римские цифры, арабские цифры.
709:
710: Зачет:
711: В любом порядке.
712:
713: Комментарий:
714: Традиционно в названиях игр серии использовались римские цифры, но
715: сиквел десятой части назвали Final fantasy X-2 [фАйнал фЭнтэзи, римская
716: цифра десять, дефис, арабская цифра два]. Этот ход прижился и
717: использовался еще как минимум два раза.
718:
719: Источник:
720: https://en.wikipedia.org/wiki/Final_Fantasy
721:
722: Автор:
723: Константин Коломиец (Краснодар)
724:
725: Вопрос 6:
726: <раздатка>
727: reverse curve
728: </раздатка>
729: "Reverse curve" [ревёрс кёрв] - это надпись на дорожных знаках в США.
730: Однажды на улице, ведущей к стадиону, вандалы заменили в таком знаке
731: одну из букв на другую и вставили артикль "the" [зэ]. Однако городские
732: власти не стали менять знак. Ответьте: в каком американском городе этот
733: ставший знаменитым знак провисел вплоть до 2004 года?
734:
735: Ответ:
736: Бостон.
737:
738: Комментарий:
739: Никто не знает, когда точно вандалы заменили букву "v" на "s" -
740: получилось "reverse the curse" [ревёрс зэ кёрс], что можно перевести как
741: "снять проклятие". Этот провисевший в таком виде десятилетия знак
742: отсылает к проклятию Бамбино - одному из самых известных бейсбольных
743: суеверий. После ухода Бэйба Рута в "Нью-Йорк Янкиз" в 1920 году команда
744: "Бостон Ред Сокс" не могла выиграть мировую серию целых 84 года. В 2004
745: году проклятие пало: "Ред Сокс" в финале обыграли "Кардиналс", и
746: символично, что власти вскоре вернули дорожный знак к исходному
747: состоянию.
748:
749: Источник:
750: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Curse_of_the_Bambino
751: 2. https://www.aaroads.com/forum/index.php?topic=19056.0
752: 3. http://boston.cbslocal.com/2012/03/02/red-sox-might-still-be-without-championship-if-new-playoff-system-were-in-effect-in-04/
753:
754: Автор:
755: Олег Михеев (Краснодар)
756:
757: Вопрос 7:
758: [Ведущему: сделать паузу после слова "диктатуры".]
759: Вблизи канадского города Черчилл существует ПРОПУСК медведей,
760: призванная обезопасить его жителей. Во времена диктатуры в Мозамбике
761: существовала ПРОПУСК. Заполните пропуск тремя словами.
762:
763: Ответ:
764: Тюрьма для белых.
765:
766: Комментарий:
767: Раньше белых медведей, представлявших опасность, отстреливали, но теперь
768: забредших в Черчилл медведей помещают в своеобразную тюрьму. Срок
769: заключения составляет около месяца, а чтобы выработать у заключенных
770: чувство опасности при приближении к городу, им дают лишь воду. В
771: Мозамбике, как и в некоторых других африканских странах, белое население
772: при режиме СамОры МишЕла подвергалось дискриминации и, например,
773: содержалось в отдельных тюрьмах.
774:
775: Источник:
776: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тюрьма_для_белых_медведей
777: 2. http://digitallibrary.usc.edu/cdm/ref/collection/p15799coll123/id/2754
778:
779: Автор:
780: Елизавета Чепуркова, Олег Михеев (Краснодар)
781:
782: Вопрос 8:
783: ИКС Северной Америки находится вблизи городка Аллен в Южной Дакоте.
784: Добраться до этого ИКСА особых трудностей не составит, так что свое
785: название ИКС не оправдывает. Назовите ИКС.
786:
787: Ответ:
788: Полюс недоступности.
789:
790: Зачет:
791: Полюс относительной недоступности.
792:
793: Комментарий:
794: Полюс недоступности - это, по одному из определений, точка континента,
795: находящаяся на максимальном удалении от береговых линий. Кстати,
796: любопытно, что Аллен признан беднейшим городом США.
797:
798: Источник:
799: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Полюс_недоступности
800: 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Allen,_South_Dakota
801:
802: Автор:
803: Илья Гнатышин (Краснодар)
804:
805: Вопрос 9:
806: По одной версии, название классического фильма является отсылкой к
807: "Гамлету". Главного героя фильма тоже считают невменяемым. Однако,
808: оправдываясь, птиц он не упоминает. Назовите этот фильм.
809:
810: Ответ:
811: "На север через северо-запад".
812:
813: Зачет:
814: "К северу через северо-запад"; "North by Northwest".
815:
816: Комментарий:
817: Гамлет в переводе Лозинского говорит: "Я безумен только при
818: норд-норд-весте; когда ветер с юга, я отличаю сокола от цапли". Деннис
819: Грунс считает, что название фильма Хичкока "К северу через северо-запад"
820: отсылает к этой фразе. Кстати, "Птицы" - еще один фильм Хичкока.
821:
822: Источник:
823: https://grunes.wordpress.com/2007/03/30/north-by-northwest-alfred-hitchcock-1959/
824:
825: Автор:
826: Дмитрий Хачатуров (Краснодар)
827:
828: Вопрос 10:
829: Американец Джон РОланд Рэд стал известен под именем КорлА ПандИт. В
830: середине XX века Рэд использовал ИКС и смог стать одной из первых в
831: своем роде звезд телевидения. Назовите ИКС словом восточного
832: происхождения.
833:
834: Ответ:
835: Тюрбан.
836:
837: Зачет:
838: ДастАр; думаллА.
839:
840: Комментарий:
841: Индусы и сикхи подвергались в США меньшей дискриминации, несмотря на
842: цвет кожи. Их было легко узнать по неизменному атрибуту - тюрбану, чем
843: успешно пользовались некоторые афроамериканцы. Так, сделавший карьеру на
844: телевидении Корла Пандит заявлял о своем франко-индусском происхождении,
845: в действительности являясь уроженцем Миссури.
846:
847: Источник:
848: https://en.wikipedia.org/wiki/Korla_Pandit
849:
850: Автор:
851: Илья Гнатышин (Краснодар)
852:
853: Вопрос 11:
854: [Ведущему: кавычки в вопросе не озвучивать.]
855: Из-за нехватки финансирования ОНИ прямо с рабочего места выступили в
856: прямом эфире магазина на диване. Однако спасти "Мир" ИМ всё же не
857: удалось. Назовите ИХ одним словом.
858:
859: Ответ:
860: Космонавты.
861:
862: Зачет:
863: Астронавты.
864:
865: Комментарий:
866: Когда стало известно о грядущем затоплении станции "Мир", российские
867: космонавты пытались заработать деньги на ее ремонт продажей товаров в
868: прямом эфире телемагазина. Продавали, в частности, куски метеоритов,
869: ручки, пишущие при нулевой гравитации, и даже скафандры.
870:
871: Источник:
872: http://edition.cnn.com/TECH/space/9802/07/qvc.space.sale/
873:
874: Автор:
875: Константин Коломиец (Краснодар)
876:
877: Вопрос 12:
878: <раздатка>
879: Makmende
880: </раздатка>
881: МакмЕнде - это кенийский супергерой. Его имя - это искаженное
882: произношение фразы, которую в фильме 1983 года произносит актер-уроженец
883: Сан-Франциско. Назовите этого актера.
884:
885: Ответ:
886: [Клинт] Иствуд.
887:
888: Комментарий:
889: В 90-е годы в Кении были очень популярны фильмы франшизы "Грязный
890: Гарри". "Makmende" - это искаженное "make my day" [мэйк май дэй],
891: входящее в знаменитую фразу "Валяй, порадуй меня" из фильма "Внезапный
892: удар". Это слово даже стало сленговым в суахили со значением "герой".
893: В преамбуле пакета мы упомянули Клинта Иствуда, а в первом вопросе -
894: чеховское ружье. Пришло время спросить о Иствуде - ружье выстрелило.
895: Надеемся, что ваш день также прошел не зря.
896:
897: Источник:
898: 1. https://ru.wikipedia.org/wiki/Валяй,_порадуй_меня!
899: 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Makmende
900:
901: Автор:
902: Илья Гнатышин (Краснодар)
903:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>