Annotation of db/baza/provi11.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: Кубок Провинций - 2011
! 3:
! 4: URL:
! 5: /znatoki/boris/reports/201110Provinces.html
! 6:
! 7: Дата:
! 8: 16-Oct-2011
! 9:
! 10: Редактор:
! 11: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону), Дмитрий Жарков (Новосибирск),
! 12: Константин Кноп (Санкт-Петербург), Алекс Покрас (Торонто), Борис Шойхет
! 13: (Франкфурт-на-Майне)
! 14:
! 15: Инфо:
! 16: Редакторы признательны Евгению Поникарову (Санкт-Петербург), Ольге и
! 17: Александру Успановым (Москва), Ирине и Сергею Шиховым (Кишинев), Евгении
! 18: Канищевой и Павлу Гольдину (Симферополь) за тестирование пакета и ценные
! 19: замечания.
! 20:
! 21: Тур:
! 22: Разминка
! 23:
! 24: Вопрос 1:
! 25: Иногородних участников выставки, проходившей в одном из российских
! 26: областных центров в 2000 году, не смутила необходимость нарушить
! 27: известную рекомендацию. Какие экспонаты были представлены на этой
! 28: выставке?
! 29:
! 30: Ответ:
! 31: Самовары.
! 32:
! 33: Комментарий:
! 34: Участники понаехали в Тулу со своими самоварами.
! 35:
! 36: Источник:
! 37: http://news.babr.ru/?IDE=54121
! 38:
! 39: Автор:
! 40: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 41:
! 42: Вопрос 2:
! 43: Пользователь Живого Журнала timofeich [тимофеич] в шутку написал о двух
! 44: итальянских словах, что первое из них означает "немножко пьяный", а
! 45: второе - "сильно пьяный". Напишите оба эти слова в правильном порядке.
! 46:
! 47: Ответ:
! 48: Пианино, фортепиано.
! 49:
! 50: Комментарий:
! 51: Пианино - это маленькое пиано, а форте в переводе с итальянского
! 52: "сильный".
! 53:
! 54: Источник:
! 55: http://timofeich.livejournal.com/31405.html
! 56:
! 57: Автор:
! 58: Константин Кноп (Санкт-Петербург)
! 59:
! 60: Вопрос 3:
! 61: В XIX веке англичане завезли в Индию деревья, которых там раньше не
! 62: было. Деревья быстро осушили влажные места в джунглях, чем вызвали
! 63: экологическую катастрофу. Активист зеленого движения Масами Акита назвал
! 64: этот процесс неологизмом греческого происхождения. Назовите этот
! 65: неологизм максимально точно.
! 66:
! 67: Ответ:
! 68: Эвкалипсис.
! 69:
! 70: Комментарий:
! 71: Эвкалипт + апокалипсис. Эвкалипты активно вытягивают из почвы влагу и
! 72: осушают заболоченные места.
! 73:
! 74: Источник:
! 75: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Eucalypse
! 76: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Merzbow
! 77: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Eucalyptus
! 78:
! 79: Автор:
! 80: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 81:
! 82: Тур:
! 83: 1 тур
! 84:
! 85: Вопрос 1:
! 86: Пародия Феликса Ефимова начинается словами "Нет сил молчать", а
! 87: заканчивается словами "уже полдня без строчки". Назовите поэта, которого
! 88: пародирует Ефимов.
! 89:
! 90: Ответ:
! 91: [Владимир] Вишневский.
! 92:
! 93: Комментарий:
! 94: Пародия процитирована целиком: "Нет сил молчать - уже полдня без
! 95: строчки". Вишневский известен одностишиями.
! 96:
! 97: Источник:
! 98: http://litparody.ru/autors/efimov-feliks/pikopoemi.html
! 99:
! 100: Автор:
! 101: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 102:
! 103: Вопрос 2:
! 104: Первая книга на русском языке вышла в 1887 году. Первая книга на
! 105: польском языке вышла в 1887 году. Первая книга на французском языке
! 106: вышла в 1887 году. Первая книга на немецком языке вышла в 1887 году. В
! 107: каждом из предыдущих предложений мы пропустили одни и те же два слова.
! 108: Напишите второе из этих слов.
! 109:
! 110: Ответ:
! 111: Эсперанто.
! 112:
! 113: Зачет:
! 114: Заменгофа.
! 115:
! 116: Комментарий:
! 117: Первая книга об эсперанто (учебник, обычно так и называемый
! 118: эсперантистами - "Первая книга") была опубликована в Варшаве на русском
! 119: языке в 1887 году, и в течение года вышли издания еще на нескольких
! 120: языках.
! 121:
! 122: Источник:
! 123: http://ru.wikipedia.org/wiki/Первая_книга_(эсперанто)
! 124:
! 125: Автор:
! 126: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 127:
! 128: Вопрос 3:
! 129: Сергей Анисимов пишет, что Сталин как-то раз в шутку предложил
! 130: переименовать Первый Украинский фронт в Первый ТАКОЙ фронт - там из
! 131: военачальников и Конев, и Гусев с Курочкиным, и Коровников с Барановым,
! 132: и даже Гречко. Присутствовавший при этом Жуков хотел поддержать шутку и
! 133: назвать себя ТАКИМ ИКСОМ, но побоялся. Какое слово мы заменили на ИКС?
! 134:
! 135: Ответ:
! 136: Вредитель.
! 137:
! 138: Комментарий:
! 139: Сталин в шутку предложил переименовать Первый Украинский фронт в Первый
! 140: сельскохозяйственный фронт, а Жуков, развивая тему, хотел назвать себя
! 141: сельскохозяйственным вредителем, но подумал, что при Сталине не стоит.
! 142:
! 143: Источник:
! 144: С. Анисимов. Вариант "Бис". http://www.flibusta.net/b/114799/read
! 145:
! 146: Автор:
! 147: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 148:
! 149: Вопрос 4:
! 150: В английском тексте Библии ОН упоминается более шести тысяч раз. Как ни
! 151: странно, Елизавета II - тоже ОН. Назовите фамилию маленького ЕГО,
! 152: появившегося в 1885 году.
! 153:
! 154: Ответ:
! 155: Фаунтлерой.
! 156:
! 157: Зачет:
! 158: С небольшими отклонениями. По решению АЖ: Понтельрой - такова
! 159: транскрипция на иврите.
! 160:
! 161: Комментарий:
! 162: ОН - лорд. В английском тексте Библии многократно используется выражение
! 163: Lord God. Среди титулов английских монархов есть и лорд Мэна - т.е.
! 164: собственник острова Мэн. "Маленький лорд Фаунтлерой" (англ. Little Lord
! 165: Fauntleroy) - детский роман англо-американской писательницы Фрэнсис
! 166: Ходжсон Бёрнетт.
! 167:
! 168: Источник:
! 169: 1. http://www.gutenberg.org/files/10/10-h/10-h.htm
! 170: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лорд_Мэна
! 171: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маленький_лорд_Фаунтлерой
! 172:
! 173: Автор:
! 174: Константин Кноп (Санкт-Петербург)
! 175:
! 176: Вопрос 5:
! 177: ЕЕ упомянул журналист Дмитрий Розман, рассказывая о матче "Базель" -
! 178: "Барселона". Описывая картину русского художника, созданную в начале
! 179: 70-х годов XIX века, журналист Артем Садовский также упомянул ЕЕ.
! 180: Назовите ЕЕ двумя словами.
! 181:
! 182: Ответ:
! 183: Куча голов.
! 184:
! 185: Зачет:
! 186: Гора голов.
! 187:
! 188: Комментарий:
! 189: В футбольном матче "Барселона" победила "Базель" 5:0. На картине
! 190: Верещагина "Представляют трофеи", о которой так отозвался Артем
! 191: Садовский, изображена куча отрубленных голов. Впрочем, если дать
! 192: правильный ответ вам помог "Апофеоз войны", то сообщаем, что так и было
! 193: задумано.
! 194:
! 195: Источник:
! 196: 1. http://www.sportsdaily.ru/articles/gruppovoy-turnir-y-tur-kucha-golov-ot-c-abbarsyi-c-bb-22034
! 197: 2. http://www.kettik.kz/?p=4000
! 198: 3. http://artclassic.edu.ru/catalog.asp?ob_no=18606&cat_ob_no=14062
! 199:
! 200: Автор:
! 201: Алекс Покрас (Торонто)
! 202:
! 203: Вопрос 6:
! 204: [Ведущему: открывающие и закрывающие кавычки обозначить словами "начало
! 205: формулировки" и "конец формулировки".]
! 206: Маленькая дочь профессора Элдридж-Смита предложила свою версию
! 207: формулировки ЕГО: "[Два слова пропущены] сейчас будет расти". Мы не
! 208: спрашиваем, кто должен говорить эту фразу. Заполните пропуск абсолютно
! 209: точно.
! 210:
! 211: Ответ:
! 212: Мой нос. Незачет: Нос Пиноккио и вообще любой ответ, подразумевающий,
! 213: что говорится не от первого лица; в таком случае парадокса не
! 214: получается.
! 215:
! 216: Комментарий:
! 217: ОН - парадокс лжеца. Элдридж-Смит, профессор логики, рассказал дочке про
! 218: этот парадокс и попросил придумать свой пример. Если Пиноккио говорит
! 219: правду, то его нос вырасти не должен, но тогда получается, что он
! 220: солгал, и нос вырасти должен, и так до бесконечности.
! 221:
! 222: Источник:
! 223: Eldridge-Smith P., Eldridge-Smith V. (2010). The Pinocchio paradox.
! 224: Analysis, 70(2), p. 212v215.
! 225:
! 226: Автор:
! 227: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 228:
! 229: Вопрос 7:
! 230: Томасу Джефферсону в Париже преподнесли подарок, сделанный французским
! 231: мастерами из африканского сырья. Подарок сохранился до наших дней,
! 232: правда, не полностью: два элемента в нем отсутствуют. Возможно, они были
! 233: не потеряны, а намеренно изъяты, чтобы не поставить в неловкое положение
! 234: официального представителя молодого республиканского государства.
! 235: Назовите эти два элемента максимально точно.
! 236:
! 237: Ответ:
! 238: Белый и черный короли.
! 239:
! 240: Зачет:
! 241: Шахматные короли, два короля, короли, короны [шахматных] королей.
! 242:
! 243: Комментарий:
! 244: Джефферсону подарили комплект шахмат из слоновой кости.
! 245:
! 246: Источник:
! 247: Г. Вильямс. Шахматы: история, фигуры, игроки. - М.: Арт-Родник, 2004. -
! 248: С. 41-42.
! 249:
! 250: Автор:
! 251: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
! 252:
! 253: Вопрос 8:
! 254: На этом стадионе в разное время выступали группы "Сепультура", "Айрон
! 255: Мэйден", "Лакримоза", "Мегадет", "Лос Присионерос" и многие другие. В
! 256: сентябре 2003 года его переименовали в честь певца. В каком городе
! 257: находится этот стадион?
! 258:
! 259: Ответ:
! 260: Сантьяго.
! 261:
! 262: Зачет:
! 263: Сантьяго-да-Чили, Сантьяго-де-Чили.
! 264:
! 265: Комментарий:
! 266: Стадион, где в 1973 году пиночетовцы расстреляли сторонников Альенде,
! 267: через 30 лет переименовали в честь Виктора Хары - знаменитого чилийского
! 268: певца, погибшего там. Сейчас стадион функционирует и как спортивное
! 269: сооружение, и как концертная арена. Перечень групп в вопросе специально
! 270: подобран так, чтобы намекать на пытки, страдания и смерти.
! 271:
! 272: Источник:
! 273: http://es.wikipedia.org/wiki/Estadio_V%C3%ADctor_Jara
! 274:
! 275: Автор:
! 276: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 277:
! 278: Вопрос 9:
! 279: После испытаний на дождь и ветер несколько тысяч ИХ будут произведены на
! 280: фабрике в Ковентри. Внутри каждого из НИХ будет баллон. Назовите ИХ
! 281: двумя словами.
! 282:
! 283: Ответ:
! 284: Олимпийские факелы.
! 285:
! 286: Зачет:
! 287: Факелы Олимпиады.
! 288:
! 289: Комментарий:
! 290: Для эстафеты олимпийского огня летней Олимпиады в Лондоне 2012 года.
! 291: Фитиль внутри каждого факела будет присоединен к баллону с
! 292: пропан-бутаном.
! 293:
! 294: Источник:
! 295: http://www.gazeta.ru/news/sport/2011/06/08/n_1875377.shtml
! 296:
! 297: Автор:
! 298: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 299:
! 300: Вопрос 10:
! 301: В конце 1950-х годов при Академии наук СССР была создана специальная
! 302: комиссия, в состав которой входили, в частности, Сергей Владимирович
! 303: Обручев и Игорь Евгеньевич Тамм. Комиссия должна была изучить вопрос о
! 304: ВАНКУВЕРСКОМ ХОККЕИСТЕ. Какие два слова мы заменили словами
! 305: "ВАНКУВЕРСКИЙ ХОККЕИСТ"?
! 306:
! 307: Ответ:
! 308: Снежный человек.
! 309:
! 310: Зачет:
! 311: Гималайский йети, ледяной человек.
! 312:
! 313: Комментарий:
! 314: Обручев, судя по "Плутонии" и "Земле Санникова", был знаком с проблемами
! 315: криптозоологии; а Тамм, кроме физики, увлекался альпинизмом. Снежный
! 316: человек Кватчи был одним из символов зимней олимпиады в Ванкувере и
! 317: часто изображался как хоккейный вратарь.
! 318:
! 319: Источник:
! 320: 1. http://ria.ru/science/20090820/181693270.html
! 321: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Miga,_Quatchi,_Sumi_and_Mukmuk
! 322: 3. http://www.shutterstock.com/pic-45819928/stock-photo-canada-circa-a-stamp-shows-illustration-of-an-ice-hockey-player-the-mascot-quatchi-and.html
! 323:
! 324: Автор:
! 325: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 326:
! 327: Вопрос 11:
! 328: Говорят, что некие предметы, принадлежащие Гераклу, не знали ИГРЕКА. Да
! 329: и сам Геракл был не ИГРЕК. И тем не менее Геракла называли по-гречески
! 330: "сражающийся впереди". Какое слово мы заменили на ИГРЕК?
! 331:
! 332: Ответ:
! 333: Промах.
! 334:
! 335: Комментарий:
! 336: В Фивах Геракла называли Геракл ПромАх, дословно - "сражающийся
! 337: впереди". А стрелы у Геракла не знали прОмаха, да и сам он был парень не
! 338: прОмах.
! 339:
! 340: Источник:
! 341: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Геракл
! 342: 2. http://www.greekroman.ru/leg/hercules.htm
! 343: 3. http://mythology.sgu.ru/mythology/suzet/podvigi_gerakla/podvigi_gerakla.htm
! 344:
! 345: Автор:
! 346: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 347:
! 348: Вопрос 12:
! 349: В песне группы "Остин Лаунж Лизардс" критикуется американская система
! 350: здравоохранения, хотя ее главный герой - не американец. Он жалуется на
! 351: отравление, переломы, разнообразные ранения и на другие проблемы. А по
! 352: страховке почти ничего не получает, чуть не утонув при этом в
! 353: бюрократическом потоке. Назовите фамилию главного героя.
! 354:
! 355: Ответ:
! 356: Распутин.
! 357:
! 358: Комментарий:
! 359: Тот самый, Григорий Ефимович. На утопление он тоже жалуется.
! 360:
! 361: Источник:
! 362: Песня "Rasputin's HMO" из альбома "Never an Adult Moment" (2000) группы
! 363: "Austin Lounge Lizards".
! 364:
! 365: Автор:
! 366: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 367:
! 368: Вопрос 13:
! 369: В вопросе есть замена.
! 370: В одном историческом труде описано, как однажды три тысячи АНАТОЛИЙ в
! 371: составе готского войска приняли участие в набеге на римскую провинцию
! 372: Мёзию. До сих пор не установлено, дали они свое имя известной системе,
! 373: или наоборот. Какое слово мы заменили на АНАТОЛИЙ?
! 374:
! 375: Ответ:
! 376: Карпов.
! 377:
! 378: Зачет:
! 379: Карпы.
! 380:
! 381: Комментарий:
! 382: Ученые спорят, дал ли народ карпы свое имя горной системе Карпаты, или
! 383: наоборот. А замена шахматная с географическим оттенком (Анатолия -
! 384: полуостров на западе Азии, также входил в сферу римских владений).
! 385:
! 386: Источник:
! 387: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карпы_(народ)
! 388: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карпов,_Анатолий_Евгеньевич
! 389:
! 390: Автор:
! 391: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 392:
! 393: Вопрос 14:
! 394: Шулер Расплюев из комедии Сухово-Кобылина "Свадьба Кречинского" после
! 395: неудачной игры познакомился с ИКСОМ. Получив объяснение, что ИКС - это
! 396: английское изобретение, Расплюев переживает: надо же, англичане -
! 397: культурный народ, а придумали такое. В ИКСЕ есть x [икс]. Что такое ИКС?
! 398:
! 399: Ответ:
! 400: Бокс.
! 401:
! 402: Зачет:
! 403: Boxing, box.
! 404:
! 405: Комментарий:
! 406: Расплюева совсем недавно побили, тогда он и услышал непонятное слово. В
! 407: английском слове box присутствует x.
! 408:
! 409: Источник:
! 410: А. Сухово-Кобылин. Свадьба Кречинского. Действие второе, явление третье.
! 411:
! 412: Автор:
! 413: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
! 414:
! 415: Тур:
! 416: 2 тур
! 417:
! 418: Вопрос 1:
! 419: Баскетболиста Мэджика Джонсона не без скандала увековечили на Аллее
! 420: звезд Голливуда на том формальном основании, что он владеет сетью
! 421: кинотеатров. После этого продюсер Джонни Грант предложил дать звезду
! 422: бизнесмену Орвиллу Реденбейкеру - ведь его предприятия производят...
! 423: Что?
! 424:
! 425: Ответ:
! 426: Попкорн.
! 427:
! 428: Зачет:
! 429: [Автоматы, аппараты, машины, установка] для [производства] попкорна,
! 430: попкорн-машина.
! 431:
! 432: Комментарий:
! 433: И в кинотеатрах его употребляют, и символом скандалов он стал.
! 434:
! 435: Источник:
! 436: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Hollywood_Walk_of_Fame
! 437: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Orville_Redenbacher
! 438:
! 439: Автор:
! 440: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 441:
! 442: Вопрос 2:
! 443: [Ведущему: слово "термЕнология" читать, ни в коем случае не выделяя
! 444: голосом вторую "Е", примерно как "терминология".]
! 445: "Антенный контур", "метод биений", "манипулятор", "мензура" - вот
! 446: далеко не полный перечень терминов, используемых при описании ЭТОГО. В
! 447: августе 2011 года в Москве даже прошло посвященное ЭТОМУ мероприятие
! 448: "Терменология". Назовите ЭТО.
! 449:
! 450: Ответ:
! 451: Терменвокс.
! 452:
! 453: Зачет:
! 454: Игра на терменвоксе.
! 455:
! 456: Комментарий:
! 457: Терменвокс - электромузыкальный инструмент, созданный в 1919 году
! 458: русским изобретателем Львом Сергеевичем Терменом. Игра на терменвоксе
! 459: заключается в изменении музыкантом расстояния от своих рук до антенн
! 460: инструмента, за счет чего изменяется ёмкость колебательного контура и,
! 461: как следствие, частота звука.
! 462:
! 463: Источник:
! 464: 1. http://theremin.name/index.php?option=com_content&view=article&id=157:--444e419e-&catid=42:2010-11-24-18-44-15&Itemid=98
! 465: 2. http://thereminologyfestival.theremin.name/fest/
! 466:
! 467: Автор:
! 468: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 469:
! 470: Вопрос 3:
! 471: Полное ОНО англичане называют "бычьим глазом", а при наличии портрета -
! 472: "ударом по носу". Лёгкое ОНО обычно находится в углу. В углу чего?
! 473:
! 474: Ответ:
! 475: Почтовой марки.
! 476:
! 477: Зачет:
! 478: Марки. По решению АЖ: Конверт.
! 479:
! 480: Комментарий:
! 481: Легкое гашение затрагивает лишь угол почтовой марки, а полное закрывает
! 482: марку целиком.
! 483:
! 484: Источник:
! 485: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гашение_(почта)
! 486:
! 487: Автор:
! 488: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 489:
! 490: Вопрос 4:
! 491: В одном фильме жена американского туриста изъявляет желание СДЕЛАТЬ ЭТО.
! 492: Однако ее супруг возражает: "Мы же демократы". Другой известный нам
! 493: иностранный турист СДЕЛАЛ ЭТО с преступным умыслом. Что сделал?
! 494:
! 495: Ответ:
! 496: Купил слона.
! 497:
! 498: Зачет:
! 499: Купил игрушечного слона, купил статуэтку [, изображающую] слона.
! 500:
! 501: Комментарий:
! 502: Символы политических партий в США: у республиканцев слон, а у демократов
! 503: осел. В мультфильме "Следствие ведут колобки" иностранец Карбофос
! 504: покупает сувенирного слона и получает таким образом справку для вывоза
! 505: похищенного живого слона за границу.
! 506:
! 507: Источник:
! 508: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Человек_с_золотым_пистолетом
! 509: 2. http://www.cirkul.info/article/sledstvie-vedut-kolobki
! 510:
! 511: Автор:
! 512: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 513:
! 514: Вопрос 5:
! 515: [Ведущему: не говорить, что слово "улитку" взято в кавычки.]
! 516: Роджер Бэкон писал, что между ЕЕ бюстом, головой ЕЕ матери и лошадью
! 517: он однажды увидел "улитку". То, что он увидел, позже стало названием
! 518: романа. Назовите ЕЕ.
! 519:
! 520: Ответ:
! 521: Андромеда.
! 522:
! 523: Зачет:
! 524: Из-за многочисленных жалоб на интонационные ошибки ведущих - Туманность
! 525: Андромеды.
! 526:
! 527: Комментарий:
! 528: "Я увидел в вогнутом зеркале звезду, имеющую форму улитки. Она
! 529: расположена между пупом Пегаса, бюстом Андромеды и головой Кассиопеи".
! 530: Так описывает Бэкон спиральную галактику Туманность Андромеды.
! 531: "Туманность Андромеды" - роман Ивана Ефремова.
! 532:
! 533: Источник:
! 534: 1. http://www.lomonosov.org/medicine/fourmedicine1037588.html
! 535: 2. Иван Ефремов. Туманность Андромеды. http://lib.rus.ec/b/126554
! 536:
! 537: Автор:
! 538: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 539:
! 540: Вопрос 6:
! 541: Этот аристократ взял себе фамилию тещи не только ради получения
! 542: наследства. Ведь теперь он мог подписываться так же, как и его кумир и
! 543: современник Наполеон Бонапарт. Его автограф до сих пор демонстрируют
! 544: туристам в сооружении, которое после утраты оборонительного значения
! 545: продолжало использоваться как тюрьма. Назовите это сооружение.
! 546:
! 547: Ответ:
! 548: Шильонский замок.
! 549:
! 550: Зачет:
! 551: Замок Шийон, Chateau de Chillon, Шильон.
! 552:
! 553: Комментарий:
! 554: Теща Байрона завещала поэту имущество с условием носить ее фамилию -
! 555: Ноэл (Noel), что он и делал, подписываясь иногда "Ноэл-Байрон" - N.B.,
! 556: как и Наполеон Бонапарт. Одно из самых известных произведений Байрона -
! 557: поэма "Шильонский узник". По мере того как Сен-Бернарский перевал стал
! 558: уступать по значимости находящемуся восточнее Шильона перевалу
! 559: Сен-Готард, значение замка как оборонительного сооружения постепенно
! 560: падало, и он всё чаще использовался лишь как место заключения.
! 561:
! 562: Источник:
! 563: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Lord_Byron
! 564: 2. http://www.tourbina.ru/common/photo/8794/palbum/23/#23
! 565: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Шильонский_замок
! 566:
! 567: Автор:
! 568: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 569:
! 570: Вопрос 7:
! 571: Одной женщине нужно было смастерить ребенку костюм пингвина для
! 572: выступления в детском саду. Столкнувшись с затруднением при изготовлении
! 573: детали костюма, она сделала в Интернете запрос: "Как СДЕЛАТЬ ЭТО?".
! 574: Результаты поиска ее смутили. Что же такое СДЕЛАТЬ ЭТО?
! 575:
! 576: Ответ:
! 577: Склеить ласты.
! 578:
! 579: Комментарий:
! 580: Из картона. А еще "склеить ласты" означает "дать дуба".
! 581:
! 582: Источник:
! 583: http://www.bibo.kz/anekdoti/417353-mozhno-li-kleem-moment-skleit-lasty.html
! 584:
! 585: Автор:
! 586: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 587:
! 588: Вопрос 8:
! 589: В 1940 году Генри Миллер переехал в Биг-Сур - малонаселенный район
! 590: Калифорнии. Разумеется, и туда к популярному писателю стали наведываться
! 591: многочисленные посетители, несомненно, отвлекая его от занятий
! 592: литературой. Очевидно, поэтому автор предисловия к одному из русских
! 593: изданий Миллера сравнил Биг-Сур... С чем?
! 594:
! 595: Ответ:
! 596: Ясной Поляной.
! 597:
! 598: Комментарий:
! 599: "... добираются в эту глушь из Лондона, из Бомбея, из Тимбукту, как
! 600: полвека назад паломники с разных континентов стекались в Ясную Поляну ко
! 601: Льву Толстому". Вводные слова "разумеется", "несомненно" и "очевидно",
! 602: само собой, :-) наводят на что-то ясное.
! 603:
! 604: Источник:
! 605: http://library.sgustok.org/henry_miller_-_big_aur_and_the_oranges_of_hieronymus_bosch.pdf
! 606:
! 607: Автор:
! 608: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 609:
! 610: Вопрос 9:
! 611: [Ведущему: не выделять слова "повернуты назад" и не говорить, что они
! 612: взяты в кавычки.]
! 613: В средние века ИХ называли философскими пеликанами. Все ОНИ
! 614: "повернуты назад". Назовите ИХ.
! 615:
! 616: Ответ:
! 617: Реторты.
! 618:
! 619: Комментарий:
! 620: Реторта (лат. retorta, буквально - повернутая назад) - аппарат, служащий
! 621: для перегонки или для воспроизведения реакций, требующих нагревания.
! 622: Пеликан является важнейшим алхимическим символом из-за сходства его
! 623: клюва по форме с ретортой.
! 624:
! 625: Источник:
! 626: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пеликаны
! 627: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Реторта
! 628:
! 629: Автор:
! 630: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 631:
! 632: Вопрос 10:
! 633: [Вопрос снят.]
! 634: Согласно шутке, ИМ должно быть грустно от того, что на НИХ всё время
! 635: наговаривают. Один из первых НИХ, появившийся в продаже в 1958 году,
! 636: назывался "Алибикорд". Назовите ИХ.
! 637:
! 638: Ответ:
! 639: Автоответчики.
! 640:
! 641: Комментарий:
! 642: На автоответчик наговаривают сообщения. "Алиби" в переводе с латыни
! 643: означает "в другом месте", т.е. для случаев, когда те, кому звонят,
! 644: находятся не дома.
! 645: АЖ сочло, что данную модель хронологически нельзя отнести к одним из
! 646: первых автоответчиков.
! 647:
! 648: Источник:
! 649: 1. http://de.wikipedia.org/wiki/Alibicord
! 650: 2. Шутка автора вопроса.
! 651:
! 652: Автор:
! 653: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 654:
! 655: Вопрос 11:
! 656: Carina [карина] в переводе с хорватского означает "таможня". Linda
! 657: [линда] в переводе с южноафриканского языка фанагАло означает "ждать".
! 658: Eva [ева] в переводе с индейского языка кЕчуа означает "вода". Эти и
! 659: другие подобные примеры приводятся в списке, в названии которого - по
! 660: сравнению с привычным - одно из слов изменило род. Как же называется
! 661: этот список?
! 662:
! 663: Ответ:
! 664: Ложные подруги переводчика.
! 665:
! 666: Зачет:
! 667: Ложные подруги. В оригинале Falsche Freundinnen.
! 668:
! 669: Комментарий:
! 670: Ложными друзьями переводчика называют слова, похожие по написанию и/или
! 671: произношению, но отличающиеся значением. А в данном случае слова похожи
! 672: на женские имена, потому и названы ложными подругами.
! 673: Следует отметить, что хорватское слово правильно произносится
! 674: "царина".
! 675:
! 676: Источник:
! 677: Serge Debrebant. Mauritius Much. Japanische Schweine machen buubuu.
! 678: Kleiner Reisefuehrer fuer Sprachliebhaber. Verlag Herder, Freiburg im
! 679: Breisgau, 2007, S. 53-54.
! 680:
! 681: Автор:
! 682: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 683:
! 684: Вопрос 12:
! 685: У ашАнти ОН называется одондо. У дагОмба ОН называется лунна. У хАуса ОН
! 686: называется калангу. Здесь не указана, пожалуй, самая известная ЕГО
! 687: разновидность. Какая именно разновидность не указана здесь?
! 688:
! 689: Ответ:
! 690: Тамтам.
! 691:
! 692: Комментарий:
! 693: Речь идет о разновидностях барабанов у различных африканских племен. Два
! 694: раза употребленное в тексте вопроса слово "здесь" - шуточный намек на
! 695: два раза "там".
! 696:
! 697: Источник:
! 698: http://de.wikipedia.org/wiki/Nachrichtentrommel
! 699:
! 700: Автор:
! 701: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 702:
! 703: Вопрос 13:
! 704: [Вопрос снят.]
! 705: Поначалу это блюдо было чисто армейским, но благодаря возвращавшимся
! 706: с военной службы вошло и в семейный обиход. В одной статье утверждается,
! 707: что этот гастрономический "собрат" трубки мира лучше всего способен
! 708: объяснить иностранцам, что такое демократия согласия. Назовите это
! 709: блюдо.
! 710:
! 711: Ответ:
! 712: Фондю.
! 713:
! 714: Комментарий:
! 715: Фондю - семейство швейцарских блюд, употребляемых в компании. Все едят
! 716: из одной посуды, в которой готовилось блюдо. Политический строй
! 717: Швейцарии называют "демократия согласия" (Konkordanzdemokratie).
! 718: АЖ сочло, что при всей разноголосице мнений о происхождении фондю
! 719: говорить о его чисто армейском происхождении неправомерно.
! 720:
! 721: Источник:
! 722: 1. Franziska Schlaepfer. Schweizer Lexikon der populaeren Irrtuemer.
! 723: Pendo Verlag, Zuerich, 2004, S. 85.
! 724: 2. http://www.nashagazeta.ch/node/7784
! 725:
! 726: Автор:
! 727: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 728:
! 729: Вопрос 14:
! 730: Лучано Паваротти в одном из интервью в России возразил, приведя
! 731: итальянскую пословицу: "У спелого апельсина больше сока". Заданный
! 732: вопрос был личного характера и включал в себя русскую пословицу. Какую?
! 733:
! 734: Ответ:
! 735: Седина в бороду - бес в ребро.
! 736:
! 737: Зачет:
! 738: Седина в голову - бес в ребро.
! 739:
! 740: Комментарий:
! 741: - Вы женились на Николетт, когда ей было 25, а вам - 60. У русских
! 742: есть такая пословица: "Седина в бороду - бес в ребро".
! 743: - У итальянцев свой взгляд на эту проблему: "У спелого апельсина
! 744: больше сока". Я счастлив, и при чем здесь мой возраст?
! 745:
! 746: Источник:
! 747: http://www.peoples.ru/art/music/classical/pavarotty/interview.html
! 748:
! 749: Автор:
! 750: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 751:
! 752: Тур:
! 753: 3 тур
! 754:
! 755: Вопрос 1:
! 756: Герману Титову разрешили взять с собой туда "Евгения Онегина" и томик
! 757: рассказов О. Генри. А человек, побывавший в сходных условиях в 1951 году
! 758: в Гарвардском университете, годом позже представил свое известное
! 759: произведение. Назовите фамилию этого человека.
! 760:
! 761: Ответ:
! 762: Кейдж.
! 763:
! 764: Комментарий:
! 765: Титов взял книги, отправляясь в сурдокамеру. Посещение в Гарвардском
! 766: университете безэховой акустической камеры стало одним из толчков к
! 767: созданию Джоном Кейджем знаменитого произведения 4'33".
! 768:
! 769: Источник:
! 770: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/4'33"
! 771: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/John_Cage
! 772: 3. Герман Титов. Голубая моя планета.
! 773: http://nplit.ru/books/item/f00/s00/z0000024/st007.shtml
! 774:
! 775: Автор:
! 776: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 777:
! 778: Вопрос 2:
! 779: Американец создал ИКС ЗЕТ в 1843 году. Немец, чья фамилия в русском
! 780: языке начинается с фамилии американца, создал ИГРЕК ЗЕТ в 30-х годах XX
! 781: века. В 2007 году на одном автосалоне за 88 тысяч долларов можно было
! 782: купить ИКС ИГРЕК ЗЕТ. Назовите ИКС ИГРЕК ЗЕТ.
! 783:
! 784: Ответ:
! 785: Золотой Фольксваген Жук.
! 786:
! 787: Зачет:
! 788: Золотой автомобиль Жук.
! 789:
! 790: Комментарий:
! 791: Эдгар Аллан По написал в 1843 году рассказ "Золотой жук", а
! 792: инженер-конструктор Фердинанд Порше создал автомобиль "Фольксваген Жук".
! 793: На автосалоне в Бухаресте продавался "Фольксваген Жук", покрытый
! 794: золотом.
! 795:
! 796: Источник:
! 797: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Золотой_жук_(рассказ)
! 798: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Volkswagen_K%C3%A4fer
! 799: 3. http://www.cardriver.ru/Volkswagen/folks/18267
! 800:
! 801: Автор:
! 802: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 803:
! 804: Вопрос 3:
! 805: Юморист Константин Мелихан утверждает, что основу японской поэтики
! 806: составляют ПЕРВАЯ и ВТОРОЕ. ВТОРОЕ, по словам Мелихана, может
! 807: производиться как всей ПЕРВОЙ, так и, например, ее подушечкой. Назовите
! 808: ПЕРВУЮ и ВТОРОЕ.
! 809:
! 810: Ответ:
! 811: Стопа, ударение.
! 812:
! 813: Комментарий:
! 814: Мелихан шутит, что ударение в японской поэтике может производиться как
! 815: всей стопой, так и подъемом стопы, ребром стопы, подушечкой стопы и
! 816: пяткой.
! 817:
! 818: Источник:
! 819: http://www.atlas-w.com/1/kl/22/76
! 820:
! 821: Автор:
! 822: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 823:
! 824: Вопрос 4:
! 825: Для Луны ЭТО стало единичным событием. А для какого героя античных мифов
! 826: ЭТО было событием регулярным?
! 827:
! 828: Ответ:
! 829: Прометея.
! 830:
! 831: Комментарий:
! 832: ЭТО - прилет орла. Лунный модуль "Аполлона-11", на котором первые люди
! 833: высадились на Луну, назывался "Игл" (Eagle - орел). Более поздние модули
! 834: носили другие имена. За похищение огня Прометей был прикован к скале и
! 835: обречен на мучения: прилетавший орел расклевывал у Прометея печень,
! 836: которая снова отрастала.
! 837:
! 838: Источник:
! 839: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Аполлон-11
! 840: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прометей
! 841: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Moon_landing
! 842:
! 843: Автор:
! 844: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 845:
! 846: Вопрос 5:
! 847: По первоначальному замыслу два астронавта НАСА, словно маленькие детки,
! 848: должны были постигать азы жизни на другой планете. В кого эти астронавты
! 849: превратились в итоге?
! 850:
! 851: Ответ:
! 852: Телепузиков.
! 853:
! 854: Зачет:
! 855: Teletubbies.
! 856:
! 857: Комментарий:
! 858: Изначально это должен был быть сериал для младших школьников.
! 859: Оригинальная версия детского телевизионного сериала "Телепузики" (англ.
! 860: Teletubbies), насчитывающая 365 эпизодов, транслировалась в 1997-2001
! 861: годах телеканалом Би-Би-Си.
! 862:
! 863: Источник:
! 864: http://www.memoid.ru/node/Istoriya_telepuzikov
! 865:
! 866: Автор:
! 867: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 868:
! 869: Вопрос 6:
! 870: Кто-то находит в НИХ летучую мышь, бабочку или моль. Кто-то - краба,
! 871: рака или паука. Кто-то - двух человек, человеческие головы или шкуру
! 872: животного. ОНИ придуманы человеком, фамилию которого на одном сайте
! 873: предложили в качестве клички для собак. Собак какой породы?
! 874:
! 875: Ответ:
! 876: Далматин.
! 877:
! 878: Зачет:
! 879: Далматинец, далматинский дог, долматин.
! 880:
! 881: Комментарий:
! 882: Приведены самые распространенные ассоциации, вызываемые десятью пятнами
! 883: из теста Роршаха. Роршах - чем не кличка для пятнистого далматинца?
! 884:
! 885: Источник:
! 886: 1. http://otvet.mail.ru/question/40395567/
! 887: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Rorschachtest
! 888:
! 889: Автор:
! 890: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 891:
! 892: Вопрос 7:
! 893: Это имя может быть производным от Моисея или Самуила. Однажды глава
! 894: государства не удержался и произнес его, вручая орден. Кому именно?
! 895:
! 896: Ответ:
! 897: Фаине Раневской.
! 898:
! 899: Комментарий:
! 900: Имя - Муля. Брежнев, вручая орден Фаине Раневской, сказал: "Муля, не
! 901: нервируй меня", процитировав фразу героини Раневской из фильма
! 902: "Подкидыш". Раневская обиделась, Леонид Ильич смутился и начал
! 903: оправдываться.
! 904:
! 905: Источник:
! 906: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/lastnames/7785/
! 907: 2. http://www.peoples.ru/facts/all/f1032.shtml
! 908:
! 909: Автор:
! 910: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
! 911:
! 912: Вопрос 8:
! 913: В песне российской группы "Хай-фай" сбежавший из дома беспризорник
! 914: хочет, чтобы мама забрала его обратно домой и обещает ОБРАЗУМИТЬСЯ.
! 915: Английский глагол chide [чайд] - "бранить, журить" - ОБРАЗУМИЛСЯ за
! 916: рекордные два века. Ответьте двумя словами, что мы заменили на
! 917: "ОБРАЗУМИЛСЯ"?
! 918:
! 919: Ответ:
! 920: Стал правильным.
! 921:
! 922: Комментарий:
! 923: Еще в 1800 году повсеместно было chide [чайд] - chid [чид] - chode
! 924: [чоуд], а сейчас - chided [чайдед]. А в песне "Беспризорник" поется: "Я
! 925: прошу, забери меня, мама, // С улиц городских обратно домой. // Я
! 926: послушным и правильным стану, // Я хочу домой, а здесь мир чужой".
! 927:
! 928: Источник:
! 929: 1. http://www.karaoke.ru/song/1269.htm
! 930: 2. Hand E. 2011. Word play. Nature, 474, p. 436-440.
! 931:
! 932: Автор:
! 933: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 934:
! 935: Вопрос 9:
! 936: У персонажа не было бы проблем, если бы он выбрал не процесс, а
! 937: человека, который такой процесс осуществляет. Тогда персонаж смог бы
! 938: закончить свое творение упоминанием бога. Хотя нет, бога вряд ли, скорее
! 939: упоминанием геометрического тела. Назовите процесс, о котором идет речь.
! 940:
! 941: Ответ:
! 942: Индустриализация.
! 943:
! 944: Комментарий:
! 945: Если бы старик Синицкий выбрал для шарады слово "индус-три-Али-за-тор",
! 946: то не споткнулся бы на последнем слоге. А бога лучше было не упоминать.
! 947:
! 948: Источник:
! 949: И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок.
! 950:
! 951: Автор:
! 952: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
! 953:
! 954: Вопрос 10:
! 955: Византиец Псевдо-Дионисий Ареопагит считал, что божественный свет не
! 956: виден сам по себе, он воспринимается мысленным взором. Католические
! 957: богословы считали, что божественный свет стал доступен человеку
! 958: благодаря ИМ. В России ИХ поначалу называли транспарантными. Назовите
! 959: ИХ.
! 960:
! 961: Ответ:
! 962: Витражи.
! 963:
! 964: Зачет:
! 965: Витражные стекла, церковные витражи. По решению АЖ: Церковная мозаика.
! 966:
! 967: Комментарий:
! 968: В 1820-е гг. увлечение в России рыцарскими романами и подражания в
! 969: зодчестве готической средневековой архитектуре сделало модными витражи.
! 970: Их называли тогда "транспарантными картинами" (от французского
! 971: transparent - прозрачный).
! 972:
! 973: Источник:
! 974: 1. http://www.countries.ru/library/middle_ages/srvvzepon.htm
! 975: 2. Фулканелли. Тайны готических соборов. - М.: REFL-book; К.: ВАКЛЕР,
! 976: 1996. - С. 197.
! 977: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Витраж
! 978:
! 979: Автор:
! 980: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 981:
! 982: Вопрос 11:
! 983: ЭТО есть у карасей и щук, у скатов и акул и еще у множества других рыб.
! 984: ЭТОГО нет у плотвы и трески, хотя то, что вы слышали, можно принять за
! 985: ЭТО. Назовите ЭТО.
! 986:
! 987: Ответ:
! 988: Форма множественного числа.
! 989:
! 990: Зачет:
! 991: Множественное число.
! 992:
! 993: Комментарий:
! 994: Согласно толковому словарю Ушакова, слова "плотва и "треска" не имеют
! 995: формы множественного числа. Слова "плотвЫ" и "трескИ", прозвучавшие в
! 996: вопросе, могли бы ею быть. Согласно грамматическому словарю Зализняка,
! 997: сведения об образовании множественного числа у этих слов
! 998: "предположительны".
! 999:
! 1000: Источник:
! 1001: 1. Д.Н. Ушаков. Толковый словарь русского языка.
! 1002: 2. А.А. Зализняк. Грамматический словарь русского языка.
! 1003:
! 1004: Автор:
! 1005: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
! 1006:
! 1007: Вопрос 12:
! 1008: Профессор Московского архитектурного института, уроженец Свердловска
! 1009: Александр Коротич утверждает, что только в 1993 году он поместил на
! 1010: очередной конверт изображение этого существа. Напишите латинское
! 1011: название этого существа.
! 1012:
! 1013: Ответ:
! 1014: Nautilus Pompilius.
! 1015:
! 1016: Зачет:
! 1017: Наутилус Помпилиус, Наутилус, Nautilus.
! 1018:
! 1019: Комментарий:
! 1020: Александр Коротич создавал художественное оформление конвертов пластинок
! 1021: свердловской рок-группы "Наутилус Помпилиус". В 1993 году для альбома
! 1022: "Отчет за десять лет" он нарисовал непосредственно морского головоногого
! 1023: моллюска, давшего название группе.
! 1024:
! 1025: Источник:
! 1026: 1. http://www.nautilus.ru/news/korotich051099.asp
! 1027: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Коротич,_Александр_Владимирович
! 1028:
! 1029: Автор:
! 1030: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 1031:
! 1032: Вопрос 13:
! 1033: Этим русским звукоподражанием назван вариант известного рыбного блюда.
! 1034: Оно же - шуточный кеннинг со значением "кора". Напишите это
! 1035: звукоподражание.
! 1036:
! 1037: Ответ:
! 1038: Шуба дуба.
! 1039:
! 1040: Зачет:
! 1041: Шуба-дуба, шубадуба.
! 1042:
! 1043: Комментарий:
! 1044: Вариант селедки под шубой. Кора - "шуба дуба". Кеннинг - описательное
! 1045: поэтическое выражение, применяемое для замены обычного названия
! 1046: какого-либо предмета или персоны. По одной из версий, "шуба дуба" - это
! 1047: русское звукоподражание "shooby dooby doo" Фрэнка Синатры в концовке
! 1048: песни "Strangers in the Night".
! 1049:
! 1050: Источник:
! 1051: 1. http://useless-faq.livejournal.com/7533965.html
! 1052: 2. http://www.povarenok.ru/recipes/show/38397/
! 1053: 3. http://www.loopy.ru/word/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B0
! 1054:
! 1055: Автор:
! 1056: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
! 1057:
! 1058: Вопрос 14:
! 1059: С недавних пор ежегодно второй понедельник ноября в графстве Перри, штат
! 1060: Алабама, является праздничным днем. По той же причине день 6 ноября
! 1061: отмечается как национальный праздник. В какой стране?
! 1062:
! 1063: Ответ:
! 1064: Кении.
! 1065:
! 1066: Комментарий:
! 1067: День Обамы. Предки Барака Обамы - выходцы из Кении. Праздник появился
! 1068: сразу после победы Обамы на выборах. А две трети населения в указанном
! 1069: графстве составляют афроамериканцы.
! 1070:
! 1071: Источник:
! 1072: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Obama_Day
! 1073: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Perry_County,_Alabama
! 1074:
! 1075: Автор:
! 1076: Дмитрий Жарков (Новосибирск)
! 1077:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>