version 1.2, 2004/05/26 22:46:25
|
version 1.4, 2012/01/01 20:49:36
|
Line 10 URL:
|
Line 10 URL:
|
Редактор: |
Редактор: |
Игорь Мальский (СПб) |
Игорь Мальский (СПб) |
|
|
|
Вид: |
|
Д |
|
|
Тур: |
Тур: |
1 тур |
1 тур |
|
|
Line 176 http://news.mail.ru/news.html?222648
|
Line 179 http://news.mail.ru/news.html?222648
|
Алексей Беляков делится впечатлениями о путешествии по Вьетнаму. Он |
Алексей Беляков делится впечатлениями о путешествии по Вьетнаму. Он |
пишет, что самое главное вьетнамское созвучие - "синь ча!". Это |
пишет, что самое главное вьетнамское созвучие - "синь ча!". Это |
универсальное приветствие, которое можно сказать и девочке, торгующей |
универсальное приветствие, которое можно сказать и девочке, торгующей |
кепками, и главе компартии. Следующий по важности возглас [ВЕДУЩЕМУ: |
кепками, и главе компартии. Следующий по важности возглас [ведущему: |
ПРОЧИТАТЬ С ВЬЕТНАМСКИМ АКЦЕНТОМ :-)]: "Уан дола!". Это, по сути, |
прочитать с вьетнамским акцентом :-)]: "Уан дола!". Это, по сути, |
фонетическое выражение вьетнамской экономической модели. Переведите этот |
фонетическое выражение вьетнамской экономической модели. Переведите этот |
возглас на русский язык. |
возглас на русский язык. |
|
|
Line 588 http://www.5ballov.ru/news/newsline/inde
|
Line 591 http://www.5ballov.ru/news/newsline/inde
|
Эту народность в Китае испокон веку называют "ютай". В первую очередь |
Эту народность в Китае испокон веку называют "ютай". В первую очередь |
это, конечно, транскрипционное обозначение. Однако одновременно оно |
это, конечно, транскрипционное обозначение. Однако одновременно оно |
читается и по смыслу, и на русский язык слово "ютайжэнь" можно перевести |
читается и по смыслу, и на русский язык слово "ютайжэнь" можно перевести |
как [ВЕДУЩЕМУ: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЧИТАТЬ С НАМЕКОМ НА ЕВРЕЙСКИЙ |
как [ведущему: ни в коем случае не читать с намеком на еврейский |
АКЦЕНТ!] "таки великий народ". Согласно анекдоту, известное |
акцент!] "таки великий народ". Согласно анекдоту, известное |
словосочетание из русских народных сказок говорит о принадлежности к |
словосочетание из русских народных сказок говорит о принадлежности к |
этой народности некоего морского существа. А кем еще, вопреки тому, что |
этой народности некоего морского существа. А кем еще, вопреки тому, что |
известно каждому школьнику, в том же словосочетании названо это морское |
известно каждому школьнику, в том же словосочетании названо это морское |