version 1.3, 2006/01/21 02:42:24
|
version 1.6, 2010/08/31 16:10:57
|
Line 37 URL:
|
Line 37 URL:
|
Лариса Шапиро (Ришон Ле-Цион, Израиль) |
Лариса Шапиро (Ришон Ле-Цион, Израиль) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
[На столы раздается текст: |
<раздатка> |
..., I shall then be back |
..., I shall then be back |
When the true batch outboys the riot.] |
When the true batch outboys the riot. |
|
</раздатка> |
Перед вами две стихотворных строки из романа Набокова "Ада". Первая |
Перед вами две стихотворных строки из романа Набокова "Ада". Первая |
строка начинается с имени. Назовите его. |
строка начинается с имени. Назовите его. |
|
|
Line 239 http://www.blues.ru/fedor/anagrams.asp
|
Line 240 http://www.blues.ru/fedor/anagrams.asp
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. 2004.NovayaGazeta.Ru/nomer/2004/56n/n56n-s15.shtml |
1. 2004.NovayaGazeta.Ru/nomer/2004/56n/n56n-s15.shtml |
2. www.refine.com.ru/pageid-467-1.html |
2. http://www.refine.com.ru/pageid-467-1.html |
3. http://www.travel.ru/tours/iceland/ |
3. http://www.travel.ru/tours/iceland/ |
4. http://iturist.ru/?go=countryinfo&cid=162 |
4. http://iturist.ru/?go=countryinfo&cid=162 |
|
|
Line 266 No comments.
|
Line 267 No comments.
|
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://www.mythomania.ru/stories_s/5_11.htm |
1. http://www.mythomania.ru/stories_s/5_11.htm |
2. www.compromat.ru/main/show/kirkorovham.htm |
2. http://www.compromat.ru/main/show/kirkorovham.htm |
|
|
Автор: |
Автор: |
Игорь Колмаков (Тель-Авив, Израиль) |
Игорь Колмаков (Тель-Авив, Израиль) |
Line 918 http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogra
|
Line 919 http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogra
|
Михаил Юцис (Реховот, Израиль) |
Михаил Юцис (Реховот, Израиль) |
|
|
Вопрос 14: |
Вопрос 14: |
[На столы раздается текст: "Nesseta-ciled".] |
<раздатка> |
|
Nesseta-ciled |
|
</раздатка> |
В переводе какого произведения Майкл Гленни использовал это слово? |
В переводе какого произведения Майкл Гленни использовал это слово? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 975 http://www.klisf.info/numeric/
|
Line 978 http://www.klisf.info/numeric/
|
Евгений Рубашкин (Санкт-Петербург, Россия) |
Евгений Рубашкин (Санкт-Петербург, Россия) |
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2: |
[На столы раздается текст: |
<раздатка> |
"Средь мшистого сего и влажного толь грота |
Средь мшистого сего и влажного толь грота |
Пожалуй мне скажи - могила это чья? |
Пожалуй мне скажи - могила это чья? |
Поэт тут погребен: по имени - струя. |
Поэт тут погребен: по имени - струя. |
А по стихам - болото."] |
А по стихам - болото. |
|
</раздатка> |
Это - эпиграмма Державина на ныне забытого поэта ИКС. По иронии |
Это - эпиграмма Державина на ныне забытого поэта ИКС. По иронии |
судьбы, в ней можно найти связь и с известным поэтом ИГРЕК, полтора века |
судьбы, в ней можно найти связь и с известным поэтом ИГРЕК, полтора века |
спустя описавшим в своем стихотворении жену поэта ИКС. Назовите поэтов |
спустя описавшим в своем стихотворении жену поэта ИКС. Назовите поэтов |
Line 1568 http://ask.yahoo.com/ask/20020306.html
|
Line 1572 http://ask.yahoo.com/ask/20020306.html
|
Михаил Юцис (Реховот, Израиль) |
Михаил Юцис (Реховот, Израиль) |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
На столы раздается текст: |
<раздатка> |
1) "А-а-а! Ты хочешь (слово пропущено) меня своим проклятым эскимо!" |
1) "А-а-а! Ты хочешь (слово пропущено) меня своим проклятым эскимо!" |
(Л. Лагин). |
(Л. Лагин). |
2) "Мы пойдем за тобой, а ты защищай нас своим телом, раз ты такой |
2) "Мы пойдем за тобой, а ты защищай нас своим телом, раз ты такой |
Line 1577 http://ask.yahoo.com/ask/20020306.html
|
Line 1581 http://ask.yahoo.com/ask/20020306.html
|
3) "Свежие сырые куриные яйца покрываются кашицей из древесной золы, |
3) "Свежие сырые куриные яйца покрываются кашицей из древесной золы, |
(слово пропущено) и соли и зарываются на 3-4 месяца в землю" (Рецепт яиц |
(слово пропущено) и соли и зарываются на 3-4 месяца в землю" (Рецепт яиц |
по-китайски). |
по-китайски). |
|
</раздатка> |
Перед вами три отрывка. Восстановите пропущенное. |
Перед вами три отрывка. Восстановите пропущенное. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1586 http://ask.yahoo.com/ask/20020306.html
|
Line 1591 http://ask.yahoo.com/ask/20020306.html
|
Извести, извести, извести. |
Извести, извести, извести. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. www.03www.ru/skazki/s08126.htm |
1. http://www.03www.ru/skazki/s08126.htm |
2. http://militera.lib.ru/prose/foreign/hasek/24.html |
2. http://militera.lib.ru/prose/foreign/hasek/24.html |
3. http://irony.r2.ru/glossary/yaglssry1.htm |
3. http://irony.r2.ru/glossary/yaglssry1.htm |
|
|
Line 1900 http://www.top-greetings.com/A.py?R=2004
|
Line 1905 http://www.top-greetings.com/A.py?R=2004
|
Вопрос 1: |
Вопрос 1: |
Как утверждал в одном из интервью этот заслуженный деятель советской |
Как утверждал в одном из интервью этот заслуженный деятель советской |
кинематографии, его имя отнюдь не образовано от фамилий классиков |
кинематографии, его имя отнюдь не образовано от фамилий классиков |
марксизма-ленинизма, а восходит к имени джек-лондоновского героя, только |
марксизма-ленинизма, а восходит к имени джеклондоновского героя, только |
родители воспользовались менее известным переводом романа. Назовите |
родители воспользовались менее известным переводом романа. Назовите |
фамилию этого деятеля. |
фамилию этого деятеля. |
|
|