version 1.2, 2010/05/20 14:47:46
|
version 1.3, 2010/08/31 16:10:57
|
Line 214 Bulletino - уменьшительное от bulla. Гер
|
Line 214 Bulletino - уменьшительное от bulla. Гер
|
Сергей Ефимов (Волгоград) |
Сергей Ефимов (Волгоград) |
|
|
Вопрос 10: |
Вопрос 10: |
[Ведущему: розданный текст прочесть вслух.] |
<раздатка> |
Раздается текст: |
|
Пустые, перекошенные стеллажи, темные пятна там, где были картины, |
Пустые, перекошенные стеллажи, темные пятна там, где были картины, |
сами картины, выдранные из рам, затоптанные. И никаких следов техники. |
сами картины, выдранные из рам, затоптанные. И никаких следов техники. |
|
</раздатка> |
|
"Пустые, перекошенные стеллажи, темные пятна там, где были картины, |
|
сами картины, выдранные из рам, затоптанные. И никаких следов техники". |
Перед вами цитата из литературного произведения. Напишите слово, |
Перед вами цитата из литературного произведения. Напишите слово, |
которое мы пропустили в этой цитате. |
которое мы пропустили в этой цитате. |
|
|
Line 1494 people go"). Эта песня стала популярной
|
Line 1496 people go"). Эта песня стала популярной
|
Григорий Остров (Нью-Йорк) |
Григорий Остров (Нью-Йорк) |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
[Ведущему: розданные отрывки из стихотворений прочитать вслух с |
<раздатка> |
выражением (отточия игнорировать); кавычки в вопросе не озвучивать.] |
<...> меня ласкала ДЕВА, |
Раздается текст: |
Взнося <...> ПЕРСИ. |
|
(В. Брюсов) |
|
|
|
Уносился я к ДЕВЕ, певучей и гневной, |
|
С ПЕРСЯМИ родными во сне говорил... |
|
(А. Ширяевец) |
|
|
|
Прекрасны были ПЕРСИ: |
|
Бежала ДЕВА, ярко, смело... |
|
(Скиталец) |
|
</раздатка> |
|
[Ведущему: читать с выражением (отточия игнорировать); кавычки в |
|
вопросе не озвучивать.] |
<...> меня ласкала ДЕВА, |
<...> меня ласкала ДЕВА, |
Взнося <...> ПЕРСИ. |
Взнося <...> ПЕРСИ. |
(В. Брюсов) |
(В. Брюсов) |
Line 2105 http://bookz.ru/authors/bredberi-rei/mar
|
Line 2119 http://bookz.ru/authors/bredberi-rei/mar
|
Владислав Карнацевич (Харьков) |
Владислав Карнацевич (Харьков) |
|
|
Вопрос 8: |
Вопрос 8: |
Раздается текст: |
<раздатка> |
- Эу со, ту эш, эле э, нош сомуш, вош соиш, элеш сао... |
- Эу со, ту эш, эле э, нош сомуш, вош соиш, элеш сао... |
|
</раздатка> |
Слушая, как некто НебузЕн с трудом произносит эти слова, персонаж |
Слушая, как некто НебузЕн с трудом произносит эти слова, персонаж |
процитированной книги посоветовал тому жениться. Другой литературный |
процитированной книги посоветовал тому жениться. Другой литературный |
герой обошелся и без этого, но результат его не порадовал. На ком же |
герой обошелся и без этого, но результат его не порадовал. На ком же |
Line 2265 http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?
|
Line 2280 http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?
|
Владислав Карнацевич (Харьков) |
Владислав Карнацевич (Харьков) |
|
|
Вопрос 15: |
Вопрос 15: |
[Раздается текст: |
<раздатка> |
FH] |
FH |
|
</раздатка> |
Перед вами краткий рассказ о той, что пробиралась почти перед самым |
Перед вами краткий рассказ о той, что пробиралась почти перед самым |
носом у литературного героя, по версии Вениамина Городецкого. Кто |
носом у литературного героя, по версии Вениамина Городецкого. Кто |
буквально толкал ее на это? |
буквально толкал ее на это? |