Annotation of db/baza/rusch16.txt, revision 1.2
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: 16-й чемпионат России по ЧГК (Воронеж)
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201605Voronezh.html
6:
7: Дата:
8: 07-May-2016
9:
10: Тур:
11: 1 тур
12:
13: Редактор:
14: Александр Кудрявцев (Николаев)
15:
16: Инфо:
17: Редактор благодарит за тестирование Яну Азриэль, Льва Бондаревского,
18: Виталия Бреева, Тараса Вахрива, Армена Гамбаряна, Владимира Городецкого,
19: Антона Гусакова, Ирину Зубкову, Романа Козелова, Артема Корсуна, Игоря
20: Коршовского, Илону Косенко, Юлию Лунёву, Александра Мудрого, Романа
21: Немучинского, Алексея Полевого, Максима Сидорова, Алексея и Марию
22: Трефиловых и команду "Каисса - Дикий Сад" (Николаев).
23:
24: Вопрос 1:
25: В одном новгородском ресторане всегда рады гостям. ОНА - 58 градусов 31
26: минута 14 секунд. Назовите ЕЕ тремя словами.
27:
28: Ответ:
29: Широта "Русской души".
30:
31: Комментарий:
32: Название ресторана - "Русская душа".
33:
34: Источник:
35: 1. https://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g298502-d9986739-Reviews-Restaurant_Russkaya_Dusha-Veliky_Novgorod_Novgorod_Oblast_Northwestern_District.html
36: 2. https://www.google.com.ua/maps/place/58°31'14.7"N+31°16'58.0"E/@58.5207604,31.274023,2136m/data=!3m2!1e3!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0?hl=ru
37:
38: Автор:
39: Александр Кудрявцев (Николаев)
40:
41: Вопрос 2:
42: Герой английской карикатуры говорит сидящему напротив человеку: "Дорогой
43: брат, отчего вы не кушаете?". В ответ звучат слова: "И как же, чёрт
44: подери, я могу кушать, если вы подгребли всё под себя?". Карикатура
45: называется "Обед в НЕМ". Назовите продукт питания, обязанный ЕМУ своим
46: названием.
47:
48: Ответ:
49: Сыр тильзитер.
50:
51: Зачет:
52: Тильзитер; тильзитский сыр.
53:
54: Комментарий:
55: ОН - Тильзит. В застольной беседе участвуют Наполеон Бонапарт и
56: Александр I. Русский император имеет в виду завоевания французского
57: императора.
58:
59: Источник:
60: 1. http://www.diary.ru/~modernhistory/p196590156.htm?oam
61: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тильзитер
62:
63: Автор:
64: Александр Кудрявцев (Николаев)
65:
66: Вопрос 3:
67: В ноябре позапрошлого года певица ДолОрес О'РИордан устроила довольно
68: глупый скандал в аэропорту. Королевой ЧЕГО объявила себя ДолОрес в
69: ноябре позапрошлого года?
70:
71: Ответ:
72: ЛИмерика.
73:
74: Комментарий:
75: ДолОрес О'РИордан - уроженка ирландского ЛИмерика. В аэропорту "Шаннон"
76: певица намеренно наступила на ногу стюардессе, а когда на место
77: происшествия прибыли полицейские, она плюнула в лицо одному из них и
78: сказала, что в Ирландии никто не в праве указывать ей, что делать,
79: поскольку она - королева Лимерика. В классических лимериках первая и
80: последняя строки должны частично совпадать.
81:
82: Источник:
83: http://www.rockcult.ru/dolores-o-riordan-pledge-guilty-for-assulting-police
84:
85: Автор:
86: Александр Кудрявцев (Николаев)
87:
88: Вопрос 4:
89: [Ведущему: четко прочитать окончание в слове "котором".]
90: Рефат Шакир-Алиев утверждает, что ТРИ СЛОВА ПРОПУЩЕНЫ, в котором соус
91: лжи вкуснее мяса правды. Какие слова мы пропустили?
92:
93: Ответ:
94: Лесть - это блюдо.
95:
96: Комментарий:
97: "Лесть - это блюдо, в котором соус лжи вкуснее мяса правды".
98:
99: Источник:
100: http://www.proza.ru/2014/12/01/1305/
101:
102: Автор:
103: Александр Кудрявцев (Николаев)
104:
105: Вопрос 5:
106: (pic: 20160122.jpg)
107: Этот источник называется Озеро Утренней Славы, поскольку американцы
108: именуют "утренней славой" ЕГО. Название дала супруга одного из
109: смотрителей Йеллоустонского парка, увидев внешнее сходство. В русской
110: загадке говорится, что ОН легко взбирается на крышу, хоть "не имеет рук
111: и ног". Назовите ЕГО.
112:
113: Ответ:
114: Вьюнок.
115:
116: Комментарий:
117: Форма источника напомнила женщине воронкообразный цветок вьюнка.
118:
119: Источник:
120: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Озеро_Утренней_Славы
121: 2. http://vospitatel.com.ua/zaniatia/rastenia/viynok.html
122:
123: Автор:
124: Александр Кудрявцев (Николаев)
125:
126: Вопрос 6:
127: Прототипом главного героя одного из романов ФИлипа Рота был друг автора,
128: а вовсе не Анатоль Броярд. Когда Филип Рот захотел внести правки, ему
129: ответили, что уважают его точку зрения, но этого недостаточно. Назовите
130: точно должность человека, давшего этот ответ.
131:
132: Ответ:
133: Администратор Википедии.
134:
135: Зачет:
136: Модератор / sysop / сисоп / системный оператор Википедии.
137:
138: Комментарий:
139: Филип Рот обнаружил ошибку в статье Википедии, посвященной роману
140: "Людское клеймо", однако администратор не разрешил ему внести правки,
141: потребовав вторичные источники.
142:
143: Источник:
144: http://www.newyorker.com/books/page-turner/an-open-letter-to-wikipedia
145:
146: Автор:
147: Александр Кудрявцев (Николаев)
148:
149: Вопрос 7:
150: Украинская Википедия пишет, что есть вариант, в котором герою
151: противостоят семеро противников. Хотя СДЕЛАТЬ ПЕРВОЕ ухитряется только
152: последний, каждому из остальных всё же удается СДЕЛАТЬ ВТОРОЕ. Какой
153: глагол мы заменили словами "СДЕЛАТЬ ВТОРОЕ"?
154:
155: Ответ:
156: Понадкусывать [Колобка].
157:
158: Зачет:
159: Надкусить [Колобка]; откусить [кусок/кусочек Колобка].
160:
161: Комментарий:
162: СДЕЛАТЬ ПЕРВОЕ - съесть Колобка. Хорошая новость: у жестоких зверей
163: вышло несварение желудка, они отрыгнули съеденные кусочки, и те снова
164: превратились в Колобка.
165:
166: Источник:
167: http://uk.wikipedia.org/wiki/Колобок
168:
169: Автор:
170: Александр Кудрявцев (Николаев)
171:
172: Вопрос 8:
173: После демонтажа на том месте, где крепился ЕГО трос, снова появился
174: парящий голубь. Назовите ЕГО.
175:
176: Ответ:
177: Маятник Фуко.
178:
179: Комментарий:
180: В 1986 году маятник Фуко в Исаакиевском соборе был демонтирован. Голубь
181: - символ Святого Духа.
182:
183: Источник:
184: http://www.nat-geo.ru/planet/45571-pyat-khramov-s-mayatnikami-fuko/
185:
186: Автор:
187: Александр Кудрявцев (Николаев)
188:
189: Вопрос 9:
190: Лечение гепатита С патентованными препаратами стоит в Тасмании около ста
191: тысяч долларов, в то время как лекарства-дженерики, произведенные в
192: Азии, обойдутся почти в сто раз дешевле. Статья о жителях Тасмании,
193: решивших лечиться азиатскими лекарствами, получила название "Тасманский
194: ОН". Назовите ЕГО двумя словами.
195:
196: Ответ:
197: Клуб покупателей.
198:
199: Комментарий:
200: По аналогии с героями фильма "Далласский клуб покупателей", которые
201: лечились от СПИДа, покупая нелегально ввезенные из Мексики препараты.
202:
203: Источник:
204: http://www.abc.net.au/news/2015-12-08/tasmanian-buyers-club-doctors-use-loophole-to-supply-hep-c-meds/7010356
205:
206: Автор:
207: Александр Кудрявцев (Николаев)
208:
209: Вопрос 10:
210: <раздатка>
211: veriloquium
212: </раздатка>
213: Флобер писал, что ЭТО - "самое легкое в мире занятие, если знаешь
214: латынь и обладаешь некоторой изобретательностью". Цицерон латинизировал
215: ЭТО, введя в оборот слово "veriloquium" [верилОквиум]. Какое слово мы
216: заменили ЭТИМ?
217:
218: Ответ:
219: Этимология.
220:
221: Комментарий:
222: Слово "этимология" происходит от греческих слов со значением "истина" и
223: "слово". "Veri" [вЕри] - сокращение от "veritas" (истина), "loquium"
224: [лОквиум] - форма глагола "loquor" [лОквор], означающего "говорить".
225:
226: Источник:
227: http://www.etymonline.com/index.php?term=etymology
228:
229: Автор:
230: Александр Кудрявцев (Николаев)
231:
232: Вопрос 11:
233: На сайте питомника "АгроСАД", который не скрывает, что занимается ЭТИМ,
234: можно прочитать следующее: декоративное дерево с красивыми листьями,
235: цветками и плодами; также именуется русской оливой. Какие два слова мы
236: заменили на ЭТО?
237:
238: Ответ:
239: Разведение лОхов.
240:
241: Зачет:
242: Разведение лОха; развод лОхов; развод лОха.
243:
244: Комментарий:
245: Русской оливой в зарубежных источниках называют лох узколистный.
246:
247: Источник:
248: http://www.agrogarden.ru/page/Eleagnus.html
249:
250: Автор:
251: Александр Кудрявцев (Николаев)
252:
253: Вопрос 12:
254: Бытует мнение, что одной из причин победы аргентинцев в полуфинальном
255: матче стал раскол в стане болельщиков, из-за которого национальную
256: сборную поддерживали недостаточно темпераментно. В каком городе проходил
257: этот полуфинал?
258:
259: Ответ:
260: Неаполь.
261:
262: Комментарий:
263: В 1990 году чемпионат мира по футболу проходил в Италии. Диего Марадона,
264: игравший тогда за неаполитанский "Наполи", стал причиной раскола в стане
265: тиффози.
266:
267: Источник:
268: Сборник "Италия-90. Чемпионат мира по футболу". - ФиС, 1992. - C. 91
269: (очерк Юрия Выборнова "Звездные слезы").
270: http://ru.bookzz.org/book/1017628/c78d1e
271:
272: Автор:
273: Павел Трощенко (Николаев)
274:
275: Вопрос 13:
276: Объясняя странность, главная героиня известного литературного
277: произведения говорит: "Мы друг другу никто: он - сам по себе, я - сама
278: по себе". Назовите это произведение.
279:
280: Ответ:
281: "Завтрак у Тиффани".
282:
283: Комментарий:
284: У кота Холли Голайтли не было имени, девушка называла его "кот".
285:
286: Источник:
287: Т. Капоте. Завтрак у Тиффани. http://www.flibusta.is/b/352302/read
288:
289: Автор:
290: Александр Кудрявцев (Николаев)
291:
292: Вопрос 14:
293: Звучит невероятно, но несколько веков назад для обслуживания крупнейших
294: из НИХ требовалось до семидесяти человек. Рассказывают, что когда людей
295: попробовали заменить лошадьми, последовали жалобы, что из труб несет
296: навозом. Назовите ИХ.
297:
298: Ответ:
299: ОргАны.
300:
301: Комментарий:
302: Подручные-кальканты нагнетали воздух в органные трубы.
303:
304: Источник:
305: EXперименты. Звуки музыки. Фильм 3.
306:
307: Автор:
308: Александр Кудрявцев (Николаев)
309:
310: Вопрос 15:
311: Поэтессу Беллу Ахмадулину поклонники находили даже за городом.
312: Рассказывают, что ее муж Евгений Евтушенко иногда наведывался к соседям
313: по даче, державшим козу. С какой целью?
314:
315: Ответ:
316: Чтобы накормить ее цветами.
317:
318: Зачет:
319: По смыслу.
320:
321: Комментарий:
322: Цветы приносили поклонники красавицы-поэтессы.
323:
324: Источник:
325: Документальный фильм "Белла Ахмадулина. Тайное и явное".
326:
327: Автор:
328: Александр Кудрявцев (Николаев)
329:
330: Тур:
331: 2 тур
332:
333: Редактор:
334: Александр Ведехин (Таллин)
335:
336: Инфо:
337: Редактор благодарит за тестирование и ценные советы команду "Дежавю",
338: Михаила Корнышева, Максима Овчинникова, Татьяну Плотникову (все -
339: Таллин), Андрея Шумакова (Рига), Алексея и Марию Трефиловых (Калуга),
340: Игоря Тюнькина (Москва), Анвара Мухаметкалиева (Алматы), Дмитрия Слоуща
341: (Тель-Авив), Николая Константинова (Горки) и Максима Сидорова
342: (Тольятти).
343:
344: Вопрос 1:
345: Одна международная страховая компания носит короткое название, а на ее
346: логотипе после названия стоит многоточие. Как называется эта компания?
347:
348: Ответ:
349: "If".
350:
351: Комментарий:
352: Название компании как бы отражает беспокойство человека о том, что может
353: случиться что-то плохое.
354:
355: Источник:
356: http://en.wikipedia.org/wiki/If_P&C_Insurance
357:
358: Автор:
359: Александр Ведехин (Таллин)
360:
361: Вопрос 2:
362: Персонаж Сола БЕллоу считает, что все идеи находятся в земле, и
363: противопоставляет их фактам. Рассказывая о том, откуда подступают факты,
364: и критикуя их, Беллоу упоминает труд жителей страны. Какой?
365:
366: Ответ:
367: Нидерланды.
368:
369: Зачет:
370: Голландия.
371:
372: Комментарий:
373: Персонаж Беллоу сравнивает факты с наступающим морем. Факты мимолетны и
374: не представляют никакой ценности, а идеи живут долго. Он упоминает
375: выражение "голландский труд" - "качают и качают воду, чтобы сохранить
376: несколько акров сухой земли".
377:
378: Источник:
379: С. Беллоу. Планета мистера Сэммлера. http://www.flibusta.is/b/5951/read
380:
381: Автор:
382: Александр Ведехин (Таллин)
383:
384: Вопрос 3:
385: Композиция "Yummy, Yummy, Yummy" [Ямми Ямми Ямми] относится к жанру
386: поп-музыки, в названии которого упоминается ОНА. Согласно шутке, этот
387: жанр получил название из-за того, что люди, не желавшие слушать такую
388: музыку, использовали ЕЕ. Назовите ЕЕ по-русски или по-английски.
389:
390: Ответ:
391: Жевательная резинка.
392:
393: Зачет:
394: Жвачка; bubblegum; bubble gum; chewing gum.
395:
396: Комментарий:
397: Жанр называется bubblegum pop [баббл гам поп]. "Yummy" переводится на
398: русский язык как "вкусно". Жвачкой залепляли уши.
399:
400: Источник:
401: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Bubblegum_pop
402: 2. http://www.amazon.com/25-All-Time-Greatest-Bubblegum-Hits/dp/B00004TGT4/
403:
404: Автор:
405: Александр Ведехин (Таллин)
406:
407: Вопрос 4:
408: Концептуалист ВАгрич БахчанЯн выпустил своеобразный годовой отчет -
409: сборник коротких произведений. Все произведения начинаются одинаково.
410: Название этого сборника состоит из четырех слов. Как он называется?
411:
412: Ответ:
413: "Ни дня без строчки".
414:
415: Комментарий:
416: Сборник начинается со строчки "Строчка, написанная 1-го января 1985
417: года". В каждой следующей строчке меняется только дата.
418:
419: Источник:
420: http://www.vtoraya-literatura.com/pdf/bakhchanyan_ni_dnya_bez_strochki_1986.pdf
421:
422: Автор:
423: Александр Ведехин (Таллин)
424:
425: Вопрос 5:
426: Слово "АЛЬФА" в вопросе является заменой.
427: На минималистичном постере оскароносного фильма изображена обувь, на
428: которой логотип известной компании стилизован под АЛЬФУ. Назовите АЛЬФУ.
429:
430: Ответ:
431: Креветка.
432:
433: Комментарий:
434: Это постер к фильму "Форрест Гамп". На нем изображена кроссовка, а
435: вместо эмблемы "Найк" - креветка. В фильме герой много бегает, а также
436: занимается ловлей креветок.
437:
438: Источник:
439: 1. https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/68/77/b8/6877b8a895758d6c155f9b49a5f0b1d9.jpg
440: 2. https://street-beat.ru/blog/25th-frame-nike-cortez-in-the-movie-forrest-gump/
441:
442: Автор:
443: Александр Ведехин (Таллин)
444:
445: Вопрос 6:
446: Англичанин Майкл ДЭнхэм упоминает выражение, употребляемое по отношению
447: к человеку, который не в состоянии увиливать от обвинений. Такой человек
448: сравнивается с "островитянами". С какого острова?
449:
450: Ответ:
451: Мэн.
452:
453: Комментарий:
454: В этом выражении человек сравнивается с котом с острова Мэн, у которого
455: нет хвоста. "Увиливать" - небольшая подсказка.
456:
457: Источник:
458: Волшебные существа: Энциклопедия. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - С.
459: 262.
460:
461: Автор:
462: Александр Ведехин (Таллин)
463:
464: Вопрос 7:
465: Психолог Гэри ЛУпян считает, что ОН может помочь, например, быстрее
466: найти нужные продукты в супермаркете. "ОНИ" - это название одной из
467: автобиографий Нельсона Манделы. Назовите ИХ четырьмя словами.
468:
469: Ответ:
470: Разговоры с самим собой.
471:
472: Зачет:
473: Беседы с самим собой.
474:
475: Комментарий:
476: По мнению Гэри ЛУпяна, разговор с самим собой активизирует сенсорное
477: хранилище памяти, при этом значение слова визуализируется. Нельсон
478: Мандела долгое время сидел в тюрьме.
479:
480: Источник:
481: 1. http://lifehacker.ru/2015/12/04/razgovor-s-samim-soboj/
482: 2. http://news.health.com/2012/04/20/talking-to-yourself-could-have-mental-benefits/
483: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Разговоры_с_самим_собой
484: 4. http://conversationswithmyselfbook.com/book.html
485:
486: Автор:
487: Александр Ведехин (Таллин)
488:
489: Вопрос 8:
490: Это слово можно перевести как "отдохновение". В зависимости от контекста
491: оно может означать и ПЕРВУЮ, и ВТОРУЮ, и ТРЕТЬЕ. Назовите писателя, чья
492: фамилия происходит от этого слова.
493:
494: Ответ:
495: [Рафаэль] Сабатини.
496:
497: Комментарий:
498: Одно из значений слова "sabbath" - отдохновение, т.е. отдых. В
499: зависимости от веры оно может переводиться как "пятница" (священный день
500: отдохновения у мусульман), "суббота, шабат" (священный день отдохновения
501: у иудеев) или "воскресенье" (священный день отдохновения у христиан).
502: Фамилия Сабатини происходит от итальянского слова "sabato" - суббота,
503: которое в свою очередь происходит от слова "шабат".
504:
505: Источник:
506: 1. http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/sabbath
507: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sabbatini
508:
509: Автор:
510: Александр Ведехин, Алексей Усанов (Таллин)
511:
512: Вопрос 9:
513: В Сиднее, Мельбурне, Аделаиде и Перте некие здания были построены из
514: песчаника. В статье англоязычной Википедии, рассказывающей об этих
515: зданиях, есть ссылка на то, что было основано в 1954 году. Что же было
516: основано?
517:
518: Ответ:
519: Лига плюща.
520:
521: Комментарий:
522: По аналогии с американской Лигой плюща, которая получила свое название
523: из-за плюща, растущего на зданиях университетов, группу старейших
524: престижных учебных заведений Австралии называют "Песчаниковыми
525: университетами".
526:
527: Источник:
528: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Песчаниковые_университеты
529: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sandstone_universities
530: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Ivy_League
531:
532: Автор:
533: Максим Овчинников (Таллин)
534:
535: Вопрос 10:
536: По легенде, во время осады МонтобАна Людовик XIII, решив напугать
537: защитников города, приказал произвести ПРОПУСК. "ПРОПУСК" - это
538: произведение другого француза. Назовите этого француза.
539:
540: Ответ:
541: [Франсуа] Трюффо.
542:
543: Комментарий:
544: По легенде, Людовик приказал произвести по городу 400 выстрелов. После
545: этого во французском языке появилось выражение "сделать 400 выстрелов",
546: т.е. "отправить в ад". Франсуа Трюффо использовал это выражение для
547: названия своего дебютного фильма, правда, в русском прокате слово
548: "выстрелов" было заменено на "ударов".
549:
550: Источник:
551: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Четыреста_ударов
552: 2. http://fr.wiktionary.org/wiki/faire_les_400_coups
553: 3. http://www.montauban.com/_Histoire_de_la_ville/Les_400_coups-176.html
554:
555: Автор:
556: Александр Ведехин (Таллин)
557:
558: Вопрос 11:
559: До того как родственники узнаЮт о несчастье, они говорят, что
560: единственным развлечением героя является выпиливание. Указывая на этот
561: эпизод, некоторые литературоведы классифицируют героя. Назовите этого
562: героя.
563:
564: Ответ:
565: [Грегор] Замза.
566:
567: Комментарий:
568: Доподлинно неизвестно, в какого жука превратился Грегор Замза.
569: Исследователи считают, что выпиливание - намек на жука-типографа,
570: который получил свое название за то, что оставляет на дереве необычные
571: узоры.
572:
573: Источник:
574: 1. https://www.zin.ru/Animalia/Coleoptera/rus/kafkverw.htm
575: 2. Курс лекций "Kafka's World" в Карловом университете.
576:
577: Автор:
578: Александр Ведехин (Таллин)
579:
580: Вопрос 12:
581: Крис ДрЭя вспоминает, что когда этот человек во время концерта рвал
582: струну, то оставался на сцене и менял ее, а публика ожидала. Назовите
583: этого человека.
584:
585: Ответ:
586: [Эрик] Клэптон.
587:
588: Комментарий:
589: Ожидая, публика делала то, что англичане называют "медленными
590: аплодисментами" - slow handclap [слоу хэндклэп]. Позднее к Клэптону
591: прикрепилось прозвище Slowhand [слоухэнд] - "медленная рука".
592:
593: Источник:
594: http://en.wikipedia.org/wiki/Eric_Clapton
595:
596: Автор:
597: Александр Ведехин (Таллин)
598:
599: Вопрос 13:
600: Одно из слов в ЕЕ латинском названии можно перевести как "ярмо". В ЕЕ
601: русском названии упоминается орудие. Назовите произведение, в котором
602: описана встреча с НЕЙ.
603:
604: Ответ:
605: "Дети капитана Гранта".
606:
607: Зачет:
608: "В поисках капитана Гранта".
609:
610: Комментарий:
611: ОНА - акула-молот. Видовой эпитет обыкновенной акулы-молота происходит
612: от слова ζυγός [зигОс], одно из значений
613: которого - "ярмо", что отсылает к форме ее головы. Роман "Дети капитана
614: Гранта" начинается со встречи с акулой-молотом.
615:
616: Источник:
617: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Smooth_hammerhead
618: 2. http://translate.academic.ru/%CE%B6%CF%85%CE%B3%CF%8C%CF%82/el/ru/1
619: 3. Ж. Верн. Дети капитана Гранта.
620: http://www.flibusta.is/b/400084/read
621:
622: Автор:
623: Александр Ведехин (Таллин)
624:
625: Вопрос 14:
626: На одной картине изображены обезьяны, прикованные цепями. Рядом с ними
627: лежит скорлупа от ореха. Назовите автора этой картины.
628:
629: Ответ:
630: [Питер] Брейгель Старший.
631:
632: Зачет:
633: [Питер] Брейгель Мужицкий.
634:
635: Комментарий:
636: Обезьяны в христианской иконографии обычно считались символом глупости
637: или скупости. Исследователи творчества Брейгеля считают, что скорлупа от
638: орехов - возможная отсылка к нидерландской поговорке "судиться из-за
639: фундука", т.е. обезьяны пожертвовали свободой ради чего-то мелкого,
640: пустячного. У Брейгеля более известна другая картина - "Фламандские
641: пословицы".
642:
643: Источник:
644: Роз-Мари и Райнер Хаген. Брейгель. - М.: Taschen / Арт-Родник, 2000. -
645: С. 23.
646:
647: Автор:
648: Александр Ведехин (Таллин)
649:
650: Вопрос 15:
651: Комментируя сцену из одного старого фильма, СлАвой ЖИжек отмечает
652: отсылку к искусству кино внутри самого фильма. В этой сцене героиня
653: становится зрительницей, наблюдая за неким процессом. Назовите этот
654: процесс двумя словами.
655:
656: Ответ:
657: Прибытие поезда.
658:
659: Комментарий:
660: Героиня фильма "Одержимая" стоит на перроне и смотрит в окна
661: прибывающего поезда. В это мгновение поезд похож на кинопленку, где в
662: каждом окне какой-то кадр.
663:
664: Источник:
665: Х/ф "Киногид извращенца" (2006), 2-3 минуты.
666:
667: Автор:
668: Александр Ведехин (Таллин)
669:
670: Тур:
671: 3 тур
672:
673: Редактор:
674: Михаил Иванов (Саратов)
675:
676: Инфо:
677: Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета команды "От винта -
678: Братья по фазе", "Мавпочка змерзла" и "Ничоси", а также Александра
679: Ваксмана, Елену Даскал, Дмитрия Когана, Андрея Кокуленко, Николая
1.2 ! rubashki 680: Константинова, Константина Науменко, Антона Саввина, Максима Сидорова,
1.1 rubashki 681: Павла Солахяна, Алексея и Марию Трефиловых и Ульяну Фабричнину.
682:
683: Вопрос 1:
684: Густав Малер, будучи главным дирижером Гамбургского театра, вынужден был
685: ежедневно встречаться с управляющим этого театра, которого считал
686: подлецом. Из-за этого по вечерам, вернувшись домой, он делал то же, что
687: ОНА пыталась делать во сне. Назовите ЕЕ.
688:
689: Ответ:
690: Леди Макбет.
691:
692: Комментарий:
693: Стремясь избавиться от следов рукопожатия управляющего, он долго и
694: тщательно, едва не сдирая кожу, мыл руки.
695:
696: Источник:
697: 1. Н. Лебрехт. Кто убил классическую музыку?
698: http://www.flibusta.is/b/408721/read
699: 2. У. Шекспир. Макбет. http://www.flibusta.is/b/251093/read
700:
701: Автор:
702: Михаил Иванов (Саратов)
703:
704: Вопрос 2:
705: Родившийся в середине XIX века Христиан Эйкман полагал, что шелуха
706: содержит противоядие. Ответьте одним словом: шелуха чего?
707:
708: Ответ:
709: Риса.
710:
711: Комментарий:
712: Эйкман исследовал болезнь бери-бери. Он заметил, что заболевали только
713: те подопытные куры, которых кормили шелушённым рисом, но не смог
714: правильно определить причину: он считал, что рис ядовит, а шелуха
715: содержит противоядие. На самом деле причина в отсутствии в рисе витамина
716: B1, но витамины были открыты позднее.
717:
718: Источник:
719: У. Гратцер. Эврики и эйфории. Об ученых и их открытиях.
720: http://www.flibusta.is/b/319415/read
721:
722: Автор:
723: Михаил Иванов (Саратов)
724:
725: Вопрос 3:
726: Изначально эта фирма выпускала высокопроизводительные компьютеры, и Джон
727: подготовил несколько примеров для демонстрации потенциальным клиентам. В
728: результате через несколько лет фирма сменила область деятельности, а
729: позднее благодаря ней возникла корпорация. Какая?
730:
731: Ответ:
732: "Корпорация монстров".
733:
734: Зачет:
735: Монстров; "Monsters, Inc.".
736:
737: Комментарий:
738: Джон Лэссетер сделал несколько анимационных роликов, которые отлично
739: обсчитывались на этих компьютерах. Ролики потенциальным клиентам
740: понравились, но основной бизнес так и не поднялся, и его пришлось
741: продать. Так от компании "Пиксар" остался только отдел по производству
742: роликов, которому "Дисней", пользовавшийся пиксаровскими компьютерами и
743: программами, заказал три полнометражных фильма. В 2001 году "Pixar" и
744: "Disney" выпустили мультфильм "Корпорация монстров".
745:
746: Источник:
747: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Pixar
748: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Monsters,_Inc.
749:
750: Автор:
751: Михаил Иванов (Саратов)
752:
753: Вопрос 4:
754: В 1913 году в Англии был принят акт, согласно которому заключенных могли
755: временно освободить из тюрьмы, а затем снова арестовать. Этот акт
756: получил прозвище, в котором упоминались ПЕРВАЯ и ВТОРАЯ. Дин Хуви,
757: получив задание удешевить ВТОРУЮ, отправился в ближайший супермаркет за
758: роликовым дезодорантом. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРУЮ.
759:
760: Ответ:
761: Кошка, мышь.
762:
763: Зачет:
764: Кошка, мышка.
765:
766: Комментарий:
767: Заключенных то выпускали, то сажали обратно - как кошка играет с мышью;
768: хотя делалось это по медицинским соображениям, англичане сочли это
769: издевательством. Дин Хуви из роликовых дезодорантов брал шарики для
770: своих экспериментальных моделей мыши - ему было поручено сделать новый
771: манипулятор существенно надежнее и дешевле, чем опытные образцы.
772:
773: Источник:
774: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Prisoners_(Temporary_Discharge_for_Ill_Health)_Act_1913
775: 2. http://www.todayifoundout.com/index.php/2016/03/surprisingly-old-origins-computer-mouse/
776:
777: Автор:
778: Михаил Иванов (Саратов)
779:
780: Вопрос 5:
781: БОльшая часть средств для строительства Пушкинского музея выделялась
782: теми, кого сейчас назвали бы "спонсорами". Из-за этого Иван Цветаев
783: нередко вместо слова "деньги" использовал его перевод. Напишите этот
784: перевод.
785:
786: Ответ:
787: Pecunia.
788:
789: Зачет:
790: Пекуниа.
791:
792: Комментарий:
793: В то время тех, кто финансировал создание музея, называли опекунами, что
794: и обыграл Цветаев. Нужный латинский перевод слова "деньги" вам известен
795: хотя бы благодаря фразе "деньги не пахнут" - "non olet pecunia".
796:
797: Источник:
798: http://www.kommersant.ru/doc/2889930
799:
800: Автор:
801: Михаил Иванов (Саратов)
802:
803: Вопрос 6:
804: (pic: 20160123.jpg)
805: Перед вами выпускавшийся в 1920-х аналог современного устройства. В
806: ходе его использования надо было прокручивать предварительно заряженную
807: нужную бумажную ленту. Впрочем, вскоре появилась более совершенная
808: версия: она не надевалась на руку, а подключалась... К какому прибору?
809:
810: Ответ:
811: Спидометру.
812:
813: Зачет:
814: Одометру.
815:
816: Комментарий:
817: Это такой древний автомобильный навигатор. Лента - это карта дороги,
818: которую надо постепенно прокручивать, чтобы узнать про повороты и т.д.
819: Усовершенствованная версия брала информацию о перемещении автомобиля
820: прямо со спидометра, таким образом, довольно точно показывала, где он
821: находится. Разумеется, если вы не сворачивали не в ту сторону. :-)
822:
823: Источник:
824: http://www.99percentinvisible.org/article/analog-gps-scrolling-wrist-car-mounted-maps-roaring-20s-30s/
825:
826: Автор:
827: Михаил Иванов (Саратов)
828:
829: Вопрос 7:
830: Около трех месяцев назад автор вопроса узнал, что в английском ОНА
831: называется "repetition" [репетИшн] - повторение. Назовите ЕЕ двумя
832: словами, начинающимися на одну и ту же букву.
833:
834: Ответ:
835: Стая сурков.
836:
837: Зачет:
838: "Семья сурков" и другие подходящие синонимы вместо "стаи".
839:
840: Комментарий:
841: В английском множество причудливых названий для групп определенных
842: животных, заменяющих более общие русскоязычные термины вроде "стая". Как
843: именно называется группа сурков, автор узнал второго февраля, в день
844: сурка.
845:
846: Источник:
847: https://www.quizlet.com/30316/collective-animal-nouns-flash-cards/
848:
849: Автор:
850: Михаил Иванов (Саратов)
851:
852: Вопрос 8:
853: В одной из постановок стоящий на сцене купол собора Святого Патрика
854: переворачивается и превращается в то, в чем тонет один из персонажей.
855: Ответьте одним словом: кем был этот персонаж?
856:
857: Ответ:
858: Лилипут.
859:
860: Комментарий:
861: Деканом дублинского собора Святого Патрика был Джонатан Свифт. В этой
862: постановке пьесы Горина "Дом, который построил Свифт" перевернутый купол
863: превращается в чашку, в которой тонет один из лилипутов.
864:
865: Источник:
866: http://www.kommersant.ru/doc/2961407
867:
868: Автор:
869: Михаил Иванов (Саратов)
870:
871: Вопрос 9:
872: В конце пятого века до н.э. в Афинах правили тираны, обрекшие на смерть
873: множество выдающихся граждан. Сократ по этому поводу заметил, что не
874: так-то хорошо быть великим и знаменитым - именно такие люди становятся
875: героями трагедий, обреченными на страдания и смерть. А вот ЭТОГО, по его
876: словам, ни у одного автора не происходит. Назовите ЭТО двумя словами.
877:
878: Ответ:
879: Гибель хора.
880:
881: Зачет:
882: С синонимами слова "гибель" и упоминанием хора.
883:
884: Комментарий:
885: По мнению Сократа, "никогда не было столь отважного и дерзкого
886: трагического поэта, который вывел бы на сцену обреченный на смерть хор".
887: По всей видимости, знаменитая фраза из нобелевской речи Бродского - "В
888: настоящей трагедии гибнет не герой - гибнет хор" - восходит именно к
889: этому эпизоду из "Пестрых историй" Элиана, хорошо известных поэту.
890:
891: Источник:
892: http://zelchenko.livejournal.com/61367.html
893:
894: Автор:
895: Михаил Иванов (Саратов)
896:
897: Вопрос 10:
898: (pic: 20160124.jpg)
899: Арон Гуревич пишет, что в средневековых текстах речь редко идет о
900: жизни крестьян, и приводит некогда считавшуюся образцом народной поэзии
901: фразу из старинной рукописи: "Он погоняет волов, пашет белые поля,
902: правит белым плугом и сеет черное семя". Розданный вам египетский
903: иероглиф тоже обозначает ЕГО. Назовите ЕГО.
904:
905: Ответ:
906: Писец.
907:
908: Зачет:
909: Писарь.
910:
911: Комментарий:
912: На самом деле это не народная поэзия, а ученая загадка: белые поля -
913: страница, белый плуг - перо, черное семя - чернила. Египетский иероглиф,
914: обозначающий писца, включает дощечку для смешивания чернил, футляр для
915: пишущих принадлежностей и мешочек для чернил.
916:
917: Источник:
918: 1. А.Я. Гуревич. Средневековый мир: культура безмолвствующего
919: большинства. http://www.flibusta.is/b/308458/read
920: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Scribe
921:
922: Автор:
923: Михаил Иванов (Саратов)
924:
925: Вопрос 11:
926: (pic: 20160125.jpg)
927: Перед вами обложка образовательного комикса, созданного одной
928: американской компанией. В нем специально придуманный супергерой вовремя
929: предупреждает об опасности, которую Железный человек в его герметичном
930: костюме мог бы и не заметить, и тот бросается в погоню за
931: злоумышленником, пользуясь роликовыми коньками, а не реактивными
932: ботинками. Имя нового героя состоит из двух рифмующихся слов. Напишите
933: его по-русски или по-английски.
934:
935: Ответ:
936: Капитан Меркаптан.
937:
938: Зачет:
939: Captain Mercaptan.
940:
941: Комментарий:
942: Злоумышленник наполнил помещение природным газом - реактивные ботинки
943: Железного человека могли бы вызвать взрыв. Комикс рассказывает о том,
944: что сам по себе природный газ запаха не имеет, но, чтобы можно было
945: определить утечку, к нему добавляется обладающий характерным резким
946: запахом меркаптан. Эту же функцию выполняет и супергерой по имени
947: Капитан Меркаптан: сигнализируя об утечке, его волосы меняют цвет. Так
948: что для героев комикса всё кончилось хорошо.
949:
950: Источник:
951: http://read.marvel.com/#/labelbook/39488
952:
953: Автор:
954: Михаил Иванов (Саратов)
955:
956: Вопрос 12:
957: На постере к "НЕЙ" частью названия является нож. А вот ведущий одной
958: американской детской телепередачи, напротив, хотел, чтобы ЕЕ перестали
959: бояться. Поэтому король сказочной страны в этой передаче был тезкой
960: персонажа романа XVIII века. Назовите тронное имя этого короля.
961:
962: Ответ:
963: Пятница XIII.
964:
965: Зачет:
966: С написанием XIII арабскими цифрами и текстом.
967:
968: Комментарий:
969: Тронное имя - это личное имя и порядковый номер. Роджерс хотел, чтобы
970: дети не впитывали глупые суеверия, и дал королю имя Пятница XIII - чтобы
971: это сочетание ассоциировалось у них с положительным персонажем сказки.
972: "Робинзон Крузо" вышел в 1719 году. На одном из вариантов постера фильма
973: ужасов "Пятница, 13" нож в руках убийцы заменяет единицу в числе 13.
974:
975: Источник:
976: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Файл:F13Part1.jpg
977: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Neighborhood_of_Make-Believe#Regular_puppets
978: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Friday_(fictional_character)
979:
980: Автор:
981: Михаил Иванов (Саратов)
982:
983: Вопрос 13:
984: В начале XX века в Англии манифестации женщин, боровшихся за равные с
985: мужчинами права, полиция нередко разгоняла с применением силы. Тогда
986: Эдит ГЕрруд открыла для активисток специальные курсы. То, чему там
987: обучали, газеты назвали неологизмом, составленным из частей двух слов.
988: Напишите этот неологизм.
989:
990: Ответ:
991: Суфражитсу.
992:
993: Зачет:
994: Суфраджитсу, suffrajitsu и близкие варианты написания звучащего так
995: слова.
996:
997: Комментарий:
998: За равные с мужчинами права боролись суфражистки. Эдит ГЕрруд была одной
999: из первых женщин - преподавателей боевых искусств в Англии.
1000: Специализировалась она на джиу-джитсу, владение которым помогало
1001: суфражисткам противостоять более высоким и физически сильным
1002: полицейским: один из основных принципов этого вида борьбы -
1003: использование силы противника против него самого.
1004:
1005: Источник:
1006: 1. http://www.bbc.com/news/magazine-34425615
1007: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Edith_Margaret_Garrud
1008:
1009: Автор:
1010: Михаил Иванов (Саратов)
1011:
1012: Вопрос 14:
1013: Сет Ллойд пишет, что если поставить перед ребенком две коробочки и
1014: спрятать игрушку в одной из них, то ребенок старше трех месяцев будет
1015: искать ее в той, в которую спрятали, а младше - в любой из двух. Ллойд
1016: делает вывод, что примерно в три месяца человек навсегда утрачивает
1017: способность интуитивно понимать ЕЕ. Назовите ЕЕ двумя словами.
1018:
1019: Ответ:
1020: Квантовая механика.
1021:
1022: Зачет:
1023: Квантовая физика; квантовая теория.
1024:
1025: Комментарий:
1026: В квантовой механике объект, который мы не наблюдаем, с той или иной
1027: вероятностью может находиться в любой точке пространства. Примерно в три
1028: месяца ребенок начинает понимать, что предмет остается там же, где и
1029: был, даже если сейчас его не видно, и предположение, что он может с тем
1030: же успехом оказаться в другой коробке, больше не кажется ему разумным.
1031:
1032: Источник:
1033: http://www.livescience.com/33973-newborn-babies-quantum-mechanics.html
1034:
1035: Автор:
1036: Михаил Иванов (Саратов)
1037:
1038: Вопрос 15:
1039: Героиню ХИлари МАнтел, которая делает головокружительную карьеру и
1040: поднимается всё выше и выше, сравнивают с НИМ. Согласно исследованиям
1041: ученых из Реймса, если для мойки и сушки использовалась посудомоечная
1042: машина, ИХ будет гораздо меньше. Назовите ИХ точно.
1043:
1044: Ответ:
1045: Пузырьки в шампанском.
1046:
1047: Зачет:
1048: Пузырьки в бокале шампанского и аналогичные ответы - по упоминанию
1049: пузырьков и шампанского.
1050:
1051: Комментарий:
1052: Героиня поднимается всё выше, как пузырек шампанского в бокале. Пузырьки
1053: образуются в тех местах, где присутствуют пылинки или ворсинки от
1054: полотенца, которым вытирали бокал; в посудомоечной машине, где бокал
1055: сушат в перевернутом виде теплым воздухом, таких объектов может
1056: оказаться слишком мало. Реймс известен производством шампанского и
1057: является крупнейшим городом Шампани.
1058:
1059: Источник:
1060: 1. Х. Мантел. Этажом выше. http://www.flibusta.is/b/306559/read
1061: 2. http://www.wineclass.citylady.ru/art035.htm
1062:
1063: Автор:
1064: Михаил Иванов (Саратов)
1065:
1066: Тур:
1067: 4 тур
1068:
1069: Редактор:
1070: Николай Лёгенький (Амстердам)
1071:
1072: Инфо:
1073: Редактор благодарит за помощь в работе над пакетом Сергея Козлова, Марию
1074: Кленницкую, Андрея Ярмолу и Юрия Разумова (все - Минск), Алексея Стому
1075: (Новополоцк), Сергея Ефимова (Волгоград), Евгения Поникарова
1076: (Санкт-Петербург), Александра Кудрявцева (Николаев), Алексея Полевого
1077: (Гомель), Александра Ведехина (Таллин), Николая Максимова (Эйндховен),
1078: Павла Солахяна (Ереван), Ксению Шагал, Эдуарда Шагала и Константина
1079: Изъюрова (все - Хельсинки), Максима Сидорова (Тольятти) и Григория
1080: Алхазова (Кишинев).
1081:
1082: Вопрос 1:
1083: В романе Брэма Стокера Дракула убивает девушку и сбегает из Англии.
1084: Друзья жертвы решают отомстить и догоняют вампира на НЕМ. Назовите ЕГО
1085: точно.
1086:
1087: Ответ:
1088: "Восточный экспресс".
1089:
1090: Комментарий:
1091: Дракула плывет из Англии в Варну, откуда собирается отправиться в
1092: Трансильванию. Герои опережают его, пересев в Париже на "Восточный
1093: экспресс". В вышедшем спустя 37 лет романе Агаты Кристи группа мстителей
1094: тоже едет в "Восточном экспрессе", в котором и расправляется с убийцей
1095: Касетти.
1096:
1097: Источник:
1098: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Orient_Express
1099: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дракула_(роман)
1100:
1101: Автор:
1102: Николай Лёгенький (Амстердам)
1103:
1104: Вопрос 2:
1105: В середине XX века во Французский иностранный легион было запрещено
1106: принимать людей с восьмимиллиметровым шрамом на левом плече. Изобразите
1107: любой из вариантов того, что мог скрывать такой шрам.
1108:
1109: Ответ:
1110: A.
1111:
1112: Зачет:
1113: B; AB; 0.
1114:
1115: Комментарий:
1116: Многим солдатам Вермахта наносили татуировку с обозначением группы крови
1117: по системе AB0. Впоследствии такие татуировки помогали опознавать и
1118: наказывать солдат гитлеровской армии - в том числе когда те пытались
1119: скрыться в Иностранном легионе.
1120:
1121: Источник:
1122: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/French_Foreign_Legion
1123: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/SS_blood_group_tattoo
1124: 3. http://www.feldgrau.info/other/10528-tatuirovka-soldat-ss
1125:
1126: Автор:
1127: Николай Лёгенький (Амстердам)
1128:
1129: Вопрос 3:
1130: Табба унаследовала талант матери, но взяла псевдоним, когда стала
1131: актрисой. Напишите имя ее матери.
1132:
1133: Ответ:
1134: Сонька [Золотая Ручка].
1135:
1136: Зачет:
1137: София; Софья [Ивановна Блювштейн]; Шейндля-Сура [Лейбовна Соломониак].
1138:
1139: Комментарий:
1140: Вероятно, Табба стеснялась своей матери - знаменитой преступницы Соньки
1141: Золотой Ручки, умело выдававшей себя за других людей.
1142:
1143: Источник:
1144: 1. http://www.dv-gazeta.info/old/7/kriminalnaja-operetta-tabby-bessmertnoj.html
1145: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sonya_Golden_Hand
1146:
1147: Автор:
1148: Николай Лёгенький (Амстердам)
1149:
1150: Вопрос 4:
1151: В компьютерной игре "The Elder Scrolls IV: Oblivion" [зэ Элдэ скроллс
1152: четыре облИвион] судьба одного из героев остается неясной. Одну из
1153: возможных версий фанаты подтверждают тем, что героя озвучил известный
1154: актер. Этот же актер впоследствии отказался от роли Цезаря. Назовите
1155: этого актера.
1156:
1157: Ответ:
1158: Шон Бин.
1159:
1160: Комментарий:
1161: Герой игры Мартин Септим превращается сначала в дракона, а затем - в
1162: каменную статую. Поэтому фанаты игры не могут договориться, считать ли
1163: героя погибшим. Поскольку герои Шона Бина часто погибают, его участие в
1164: озвучивании дает повод считать, что Мартин Септим все-таки умер. По
1165: собственному признанию, Шон Бин отказался играть Юлия Цезаря в том числе
1166: и потому, что императора в фильме убивают заговорщики.
1167:
1168: Источник:
1169: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Elder_Scrolls_IV:_Oblivion
1170: 2. http://oblivion-confessions.tumblr.com/post/50332639429/the-first-time-i-played-oblivion-i-had-no
1171: 3. http://www.contactmusic.com/sean-bean/news/sean-bean-drops-out-of-julius-caesar-movie_4953558
1172:
1173: Автор:
1174: Николай Лёгенький (Амстердам)
1175:
1176: Вопрос 5:
1177: И человек, выходящий из института вместе с Александром, и человек, на
1178: фоне которого дает интервью Семен, - это ОНИ. Назовите ИХ двумя словами,
1179: начинающимися на парные согласные.
1180:
1181: Ответ:
1182: Камео Гайдая.
1183:
1184: Комментарий:
1185: Некоторые эпизодические роли Леонид Гайдай сыграл сам. Более известны
1186: камео Альфреда Хичкока, но, как видите, и у советских режиссеров было
1187: чем ответить.
1188:
1189: Источник:
1190: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гайдай,_Леонид_Иович
1191:
1192: Автор:
1193: Николай Лёгенький (Амстердам)
1194:
1195: Вопрос 6:
1196: В фольклоре жителей Миннесоты и Висконсина упоминается собака с
1197: продолговатым туловищем, которая питается оставленными без присмотра
1198: ИМИ. Назовите ИХ.
1199:
1200: Ответ:
1201: Топоры.
1202:
1203: Зачет:
1204: Топорища.
1205:
1206: Комментарий:
1207: Миннесота и Висконсин - северные штаты, в которых много лесорубов.
1208: Назидательная собака учит их с детства бережно относиться к инструменту.
1209:
1210: Источник:
1211: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Axehandle_hound
1212: 2. Scott Francis. Monster Spotter's Guide to North America.
1213: https://books.google.ru/books?id=fBBPUZjcfQMC&pg=PT96#v=onepage&q&f=false
1214:
1215: Автор:
1216: Николай Лёгенький (Амстердам)
1217:
1218: Вопрос 7:
1219: Этот человек родился около 360 года. По мнению некоторых историков, на
1220: Руси его отрицательный образ сформировался после 988 года под влиянием
1221: язычников, недовольных принятием христианства. Назовите этого человека.
1222:
1223: Ответ:
1224: Святой Касьян.
1225:
1226: Зачет:
1227: Иоанн Кассиан [Римлянин]; Иоанн Массалийский.
1228:
1229: Комментарий:
1230: 988 год был високосным, поэтому язычники, помимо прочего, ополчились и
1231: против високосных лет. 29 февраля отмечают день святого Касьяна,
1232: которого в народе называют "Касьян Завистник" или "Кривой Касьян".
1233:
1234: Источник:
1235: http://russian7.ru/2016/02/7-visokosnykh-let-kotorye-izmenili-ross/
1236:
1237: Автор:
1238: Николай Лёгенький (Амстердам)
1239:
1240: Вопрос 8:
1241: Иногда личные брадобреи османского правителя целый год собирали его
1242: волосы в особый сундук. Впоследствии такой сундук, можно сказать, ДЕЛАЛ
1243: ЭТО. Верблюд, который СДЕЛАЛ ЭТО, умирал своей смертью. Что такое
1244: "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
1245:
1246: Ответ:
1247: Совершить хадж.
1248:
1249: Зачет:
1250: По слову "хадж" или упоминанию Мекки.
1251:
1252: Комментарий:
1253: Такой сундук отправлялся в Мекку вместо правителя, после чего считалось,
1254: что хадж совершил сам падишах. Верблюд, который участвовал в этом
1255: путешествии, тоже считался совершившим хадж, поэтому его нельзя было
1256: обижать и тем более резать.
1257:
1258: Источник:
1259: 1. https://story.dirty.ru/molodoi-osman-1051098/
1260: 2. http://www.britishmuseum.org/explore/themes/hajj/the_journey/routes/the_african_route/egypt_and_the_mahmal.aspx
1261: 3. http://scrap.oldbookillustrations.com/post/6505150841/mahmil
1262:
1263: Автор:
1264: Николай Лёгенький (Амстердам)
1265:
1266: Вопрос 9:
1267: Американскому предпринимателю Крису Сакке ОН помогал хитростью проникать
1268: на званые обеды. Троцкий вспоминал, что некоторое время чувствовал себя
1269: одиноким, так как в прошлом не уделил внимания ЕМУ. Назовите ЕГО.
1270:
1271: Ответ:
1272: Испанский язык.
1273:
1274: Комментарий:
1275: После того как Троцкого выслали из Франции, он некоторое время провел в
1276: Испании. Не зная языка, он чувствовал себя отрезанным от мира. Крис
1277: Сакка входил в доверие к работникам кухни - преимущественно
1278: латиноамериканцам - и убеждал их пропускать его на приемы, где
1279: встречался с потенциальными партнерами.
1280:
1281: Источник:
1282: 1. Л.Д. Троцкий. Моя жизнь. http://www.flibusta.is/b/169696/read
1283: 2. Р. Хоффман, Б. Касноча. Жизнь как стартап. Строй карьеру по
1284: законам Кремниевой долины. http://www.flibusta.is/b/393038/read
1285:
1286: Автор:
1287: Николай Лёгенький (Амстердам)
1288:
1289: Вопрос 10:
1290: [Ведущему: не озвучивать кавычки.]
1291: В современной голландской сказке злоумышленник пытается похитить
1292: "Девушку", но ему мешает щегОл. Какие три слова мы пропустили в
1293: предыдущем предложении?
1294:
1295: Ответ:
1296: С жемчужной сережкой.
1297:
1298: Комментарий:
1299: Действие сказки происходит в галерее Маурицхёйс, где хранится не только
1300: картина Яна Вермеера "Девушка с жемчужной сережкой", но и картина Карела
1301: Фабрициуса "Щегол". Щегол в сказке оживает и вместе с персонажами других
1302: картин мешает похищению. Кстати, о картине "Щегол" написан еще и
1303: одноименный роман Донны Тартт, принесший писательнице Пулитцеровскую
1304: премию 2014 года.
1305:
1306: Источник:
1307: Ingrid Schubert, Dieter Schubert. Maurits Muis.
1308:
1309: Автор:
1310: Николай Лёгенький (Амстердам)
1311:
1312: Вопрос 11:
1313: Уильям Тёрнер считал, что ему суждено стать величайшим английским
1314: художником. Чтобы подкрепить это, Тёрнер стал говорить, будто он ПОЧТИ
1315: КАК ЛЕНИН. Что мы заменили словами "ПОЧТИ КАК ЛЕНИН"?
1316:
1317: Ответ:
1318: Родился 23 апреля.
1319:
1320: Зачет:
1321: Родился в один день с [Уильямом] Шекспиром.
1322:
1323: Комментарий:
1324: Тёрнер считал, что родившиеся 23 апреля - в день Святого Георгия,
1325: небесного покровителя Англии, - становятся великими людьми. Считается,
1326: что в этот день родился Уильям Шекспир. Владимир Ульянов родился на день
1327: раньше, 22 апреля.
1328:
1329: Источник:
1330: Б. Джонсон. Лондон по Джонсону. О людях, которые сделали город, который
1331: сделал мир. http://www.flibusta.is/b/385481/read
1332:
1333: Автор:
1334: Николай Лёгенький (Амстердам)
1335:
1336: Вопрос 12:
1337: В этом вопросе словом "АЛЬФА" заменено другое слово.
1338: Критикуя современные вкусы, журналисты британской газеты "Sun" [сан]
1339: в 1992 году удивлялись, как можно было заплатить огромные деньги за
1340: АЛЬФУ без... Чего?
1341:
1342: Ответ:
1343: Картофеля фри.
1344:
1345: Зачет:
1346: Чипсов.
1347:
1348: Комментарий:
1349: Работа Дэмиана Хёрста "Физическая невозможность смерти в сознании
1350: живущего" представляла собой аквариум с тигровой акулой в формалине.
1351: Журналисты отреагировали на эту работу статьей "50 тысяч фунтов за рыбу
1352: без чипсов", намекая тем самым на знаменитое блюдо английской кухни.
1353:
1354: Источник:
1355: 1. Д. Томпсон. Как продать за 12 миллионов долларов чучело акулы.
1356: Скандальная правда о современном искусстве и аукционных домах.
1357: http://www.flibusta.is/b/346376/read
1358: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Physical_Impossibility_of_Death_in_the_Mind_of_Someone_Living
1359:
1360: Автор:
1361: Николай Лёгенький (Амстердам)
1362:
1363: Вопрос 13:
1364: Лили Макмюррей - американская звезда, в возрасте 15 лет получившая
1365: важную роль в фильме "Золотая лихорадка". Скорее всего, в ее честь был
1366: назван городок, в котором в 1952 году умерла... Кто?
1367:
1368: Ответ:
1369: Лолита.
1370:
1371: Зачет:
1372: Долорес Гейз; миссис Ричард Скиллер.
1373:
1374: Комментарий:
1375: Во время кастинга у Лили Макмюррей (известной также под псевдонимом Лита
1376: Грей) начался роман с Чарли Чаплином. Биограф Чаплина считает, что эти
1377: отношения стали основой для романа "Лолита". В предисловии романа
1378: рассказывается, что его героиня умерла во время родов в городке Грей
1379: Стар на Аляске. Предположительно, город получил свое название в честь
1380: Литы Грей. Лили - уменьшительная форма имени ЛиллИта.
1381:
1382: Источник:
1383: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Gold_Rush
1384: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Lolita
1385: 3. В.В. Набоков. Лолита. http://www.flibusta.is/b/425308/read
1386: 4. http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Lillita
1387:
1388: Автор:
1389: Николай Лёгенький (Амстердам)
1390:
1391: Вопрос 14:
1392: Во время чемпионата мира по футболу 2014 года Бразилия играла в 1/8
1393: финала со сборной Чили. В предвкушении победы бразильцев и вылета
1394: сборной Чили одна газета напечатала на первой полосе числа 3 и 20,
1395: намекая на первый... Что?
1396:
1397: Ответ:
1398: Рейс в Сантьяго.
1399:
1400: Зачет:
1401: Рейс в Чили; рейс Белу-Оризонти - Сантьяго; рейс Рио-де-Жанейро -
1402: Сантьяго; те же ответы со словами "самолет", "полет", "вылет" вместо
1403: "рейс".
1404:
1405: Комментарий:
1406: Газета опубликовала расписание рейсов до Сантьяго, намекая, что
1407: футболистам и болельщикам сборной Чили вскоре придется покинуть турнир.
1408: В итоге сборная Бразилии все-таки победила, но лишь в серии пенальти.
1409:
1410: Источник:
1411: (pic: 20160126.jpg)
1412:
1413: Автор:
1414: Николай Лёгенький (Амстердам)
1415:
1416: Вопрос 15:
1417: В романе Катарины Масетти фермер во время свидания с девушкой старается
1418: встать ПРОПУСК. Какой архипелаг получил свое название за то, что
1419: находится ПРОПУСК?
1420:
1421: Ответ:
1422: Подветренные острова.
1423:
1424: Зачет:
1425: Подветренные Гавайские острова; Южные Антильские острова.
1426:
1427: Комментарий:
1428: Тактичный ухажер стоит с подветренной стороны относительно своей
1429: городской девушки - таким образом, чтобы ветер не приносил ей запах.
1430: Подветренные острова получили свое название за то, что находятся с
1431: подветренной стороны по отношению к северо-восточному пассату.
1432:
1433: Источник:
1434: 1. К. Масетти. Парень с соседней могилы.
1435: http://www.flibusta.is/b/69472/read
1436: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Подветренные_острова
1437:
1438: Автор:
1439: Николай Лёгенький (Амстердам)
1440:
1441: Тур:
1442: 5 тур
1443:
1444: Редактор:
1445: Павел Солахян (Ереван)
1446:
1447: Инфо:
1448: Редактор благодарит за тестирование и ценные советы Александра
1449: Кудрявцева (Николаев), Андрея Данченко (Винница), Яну Азриэль (Хайфа),
1450: Дмитрия Слоуща (Тель-Авив), Николая Лёгенького (Амстердам), Николая
1451: Максимова (Эйндховен), Аркадия Руха (Минск), Александра Зинченко
1452: (Ивано-Франковск), Анвара Мухаметкалиева (Алматы), Евгения Ляпина
1453: (Воронеж), Лидию Гуржий (Екатеринбург), а также Алексея и Марию
1454: Трефиловых (Калуга).
1455:
1456: Вопрос 1:
1457: [Ведущему: отточия в цитатах не озвучивать, начало и конец цитат
1458: выделять короткими паузами.]
1459: В популярной дореволюционной оперетте были, например, арии со словами
1460: "Кто не знает буквы ять, <...> как и где ее писать" или "Дует нА море
1461: циклон, <...> попадает на Цейлон". В арии еще одной героини, "царицы",
1462: присутствует слово, образованное от имени собственного. Напишите это
1463: слово.
1464:
1465: Ответ:
1466: Пифагоровы.
1467:
1468: Комментарий:
1469: Героинями оперетты были науки, изучаемые в школе. "Царицей наук"
1470: называют математику. Считается, что именно из ее арии пошло крылатое
1471: выражение "Пифагоровы штаны во все стороны равны", хотя, возможно, в
1472: школьном фольклоре оно встречалось и раньше.
1473:
1474: Источник:
1475: 1. http://samlib.ru/l/lipatowa_m_n/telega22.shtml
1476: 2. http://ruslit.ioso.ru/num_pi.htm
1477: 3. http://www.e-reading.club/chapter.php/21747/7/Dushenko_-_Slovar'_sovremennyh_citat.html
1478: 4. http://ru.wikiquote.org/wiki/Математика
1479:
1480: Автор:
1481: Павел Солахян (Ереван)
1482:
1483: Вопрос 2:
1484: Валентин Иванов считал, что чистая математика, будучи изолированной от
1485: реальных прикладных задач, сильно теряет. Какое имя собственное в связи
1486: с этим упоминал Иванов?
1487:
1488: Ответ:
1489: Антей.
1490:
1491: Комментарий:
1492: Иванов сравнивал возвышенную математику с Антеем, который, оторвавшись
1493: от земли, терял свою жизненную силу.
1494:
1495: Источник:
1496: 1. http://www.mathnet.ru/links/b150febce234186d06f1410387e0bad4/timm420.pdf
1497: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Антей
1498:
1499: Автор:
1500: Павел Солахян (Ереван)
1501:
1502: Вопрос 3:
1503: <раздатка>
1504: Quorum and Mared
1505: </раздатка>
1506: Мы не спрашиваем вас, какое имя носил отпрыск вышеупомянутых лошадей,
1507: победивший на скачках "Гранд нэшнл" в 1977 году. Назовите роман, который
1508: в январе того же года вышел в издательстве "ДАблдэй".
1509:
1510: Ответ:
1511: "Сияние".
1512:
1513: Комментарий:
1514: Конь получил имя Red Rum [рэд рам] по последним трем буквам имен матери
1515: и отца. Слово "redrum" [рэдрам], т.е. прочитанное справа налево слово
1516: "murder" [мёдэ] ("убийство"), неоднократно повторяет мальчик Дэнни из
1517: романа Стивена Кинга "Сияние".
1518:
1519: Источник:
1520: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Rum
1521: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Redrum
1522: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Shining_(novel)
1523:
1524: Автор:
1525: Павел Солахян (Ереван)
1526:
1527: Вопрос 4:
1528: Некий вид одноклеточных диатомЕй имеет вытянутое, сужающееся на концах
1529: тело, а к одному из концов прикреплен длинный волосок, умеющий
1530: затвердевать. Описывая способ передвижения этого вида, Марк ЗаблУдофф
1531: упоминает редкую профессию. Назовите эту профессию.
1532:
1533: Ответ:
1534: Гондольер.
1535:
1536: Комментарий:
1537: Одна из разновидностей водоросли диатомЕя по форме напоминает лодку, а
1538: передвигается благодаря своеобразному шесту на конце "лодки", которым
1539: отталкивается от твердых поверхностей под водой. Всё это напоминает
1540: действия гондольера. В мире насчитывается всего несколько сотен
1541: гондольеров.
1542:
1543: Источник:
1544: 1. Marc Zabludoff. The Protoctist Kingdom.
1545: https://books.google.am/books?id=4Ky-9r9sV1wC&pg=PA56#v=onepage&q&f=false
1546: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Диатомовые_водоросли
1547: 3. http://www.u-f.ru/Article/karera/641952
1548:
1549: Автор:
1550: Павел Солахян (Ереван)
1551:
1552: Вопрос 5:
1553: В вопросе есть замены.
1554: Основной цвет символики Бостонского университета - ярко-красный.
1555: Согласно официальному толкованию, талисман университета в свое время
1556: получил имя ИКС, поскольку никто не любит АЛЬФУ больше, чем ИКС. Какое
1557: имя мы заменили ИКСОМ?
1558:
1559: Ответ:
1560: Ретт.
1561:
1562: Зачет:
1563: Рэтт; Рет; Рэт. Незачет: Ред; Рэд.
1564:
1565: Комментарий:
1566: В символике Бостонского университета преобладает алый цвет, название
1567: которого звучит на английском так же, как и имя главной героини
1568: "Унесенных ветром" - Скарлетт.
1569:
1570: Источник:
1571: 1. http://www.bu.edu/timeline/1922/02/28/rhett-the-terrier/
1572: 2. http://www.dailyfreepress.com/2012/08/26/wgbh-names-rhett-best-school-mascot/
1573: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/Rhett_the_Boston_Terrier
1574: 4. http://www.bu.edu/brand/logo/
1575: 5. http://en.wikipedia.org/wiki/Scarlet_(color)
1576:
1577: Автор:
1578: Павел Солахян (Ереван)
1579:
1580: Вопрос 6:
1581: Арли ФЭчнер женился во второй половине декабря и шутил, что причиной
1582: выбора была ОНА. По окончании прощального ужина охранник пообещал ЕЕ
1583: серийному убийце Ричарду ХИкоку. Назовите ЕЕ тремя словами.
1584:
1585: Ответ:
1586: Самая длинная ночь.
1587:
1588: Зачет:
1589: Самая долгая ночь.
1590:
1591: Комментарий:
1592: В Северном полушарии ночь на 22 или 23 декабря - самая длинная и в этом
1593: аспекте как нельзя лучше подходит для первой брачной ночи. Ночь в
1594: ожидании казни приятной не назовешь.
1595:
1596: Источник:
1597: 1. http://www.missoulian.com/news/local/obituaries/arlin-august-arlie-fachner/article_820cf249-01d3-55d1-80b0-d2c10450802d.html
1598: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Солнцестояние
1599: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хикок,_Ричард
1600:
1601: Автор:
1602: Павел Солахян (Ереван)
1603:
1604: Вопрос 7:
1605: НАбожный ИммануИл БонфИс выпустил свои астрономические таблицы в шести
1606: частях, которые назвал "ИМИ". Другие "ОНИ" были выпущены в 1996 году.
1607: Назовите ИХ одним словом.
1608:
1609: Ответ:
1610: Крылья.
1611:
1612: Комментарий:
1613: Считается, что название "Шесть крыльев" - по числу частей - намекает на
1614: шестикрылого серафима. Альбом "Крылья" - один из самых известных в
1615: творчестве группы "Nautilus Pompilius".
1616:
1617: Источник:
1618: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Immanuel_Bonfils
1619: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бонфис,_Иммануил_бен_Яаков
1620: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Крылья_(альбом_Nautilus_Pompilius)
1621:
1622: Автор:
1623: Павел Солахян (Ереван)
1624:
1625: Вопрос 8:
1626: БлАнка Лус, носившая ХосЕ де ХЕсусу передачи, однажды заметила, что тот,
1627: статный и мускулистый, напоминает ей знаменитую работу своего коллеги.
1628: Напишите фамилию ХосЕ де ХЕсуса.
1629:
1630: Ответ:
1631: Сикейрос.
1632:
1633: Комментарий:
1634: После этого ХосЕ де ХЕсус Сикейрос взял себе имя Давид - в честь Давида
1635: работы Микеланджело. Знаменитый мексиканский художник нередко имел
1636: проблемы с властями, будучи политически активным коммунистом. В
1637: частности, известна его связь со Львом Троцким.
1638:
1639: Источник:
1640: 1. http://www.ikleiner.ru/lib/painter/painter-0088.shtml
1641: 2. http://www.jornada.unam.mx/2008/07/21/index.php?section=opinion&article=002a2cor
1642: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Альфаро_Сикейрос,_Хосе_Давид
1643:
1644: Автор:
1645: Павел Солахян (Ереван)
1646:
1647: Вопрос 9:
1648: Герой французского фильма решает доказать себе, что пока еще на что-то
1649: годен, и исполнить детскую мечту. В концовке фильма можно увидеть
1650: Триумфальную арку. В российском прокате фильм шел под названием из трех
1651: слов, последнее из которых - "шанс". Напишите первые два.
1652:
1653: Ответ:
1654: Тур де.
1655:
1656: Зачет:
1657: Tour de.
1658:
1659: Комментарий:
1660: Герой с детства мечтал поучаствовать в велогонке "Тур де Франс",
1661: которая, как известно, финиширует на Елисейских полях. Участие было
1662: неофициальным, но этого герою хватило сполна.
1663:
1664: Источник:
1665: 1. http://www.kinopoisk.ru/film/757389/
1666: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тур_де_Франс
1667:
1668: Автор:
1669: Павел Солахян (Ереван)
1670:
1671: Вопрос 10:
1672: <раздатка>
1673: craniosaurus
1674: </раздатка>
1675: Слово "крАнион" с греческого переводится как "череп". Тем не менее,
1676: один динозавр получил от американских ученых розданное вам неофициальное
1677: название как раз из-за того, что был обнаружен без черепа. Впрочем, в
1678: таком названии тоже есть некоторая парадоксальность. Напишите по-русски
1679: или по-английски имя, которое мы от вас скрыли.
1680:
1681: Ответ:
1682: Икабод.
1683:
1684: Зачет:
1685: Ichabod; с несущественными орфографическими ошибками.
1686:
1687: Комментарий:
1688: В данном случае созвучие с корнем, означающим "череп", - это просто
1689: совпадение. Американцы вспомнили о новелле Вашингтона Ирвинга "Легенда о
1690: Сонной лощине", главный герой которой - Икабод Крейн - противостоит
1691: Всаднику без головы, хотя при этом сам безголовым не является.
1692:
1693: Источник:
1694: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Velociraptor
1695: 2. http://es.wikipedia.org/wiki/Ichabodcraniosaurus
1696: 3. http://www.knigger.org/irving/the-legend-of-sleepy-hollow/
1697:
1698: Автор:
1699: Павел Солахян (Ереван)
1700:
1701: Вопрос 11:
1702: Карл фон ХАуссвольф рассчитал всё так, чтобы длина дорожки составила 81
1703: дюйм. Назовите автора произведения, свою версию которого создал фон
1704: Хауссвольф.
1705:
1706: Ответ:
1707: [Джон] Кейдж.
1708:
1709: Комментарий:
1710: В английской типографике штрих - знак фута или минуты, а двойной штрих -
1711: дюйма или секунды. Фон Хауссвольф интерпретировал название "4'33"" как 4
1712: фута 33 дюйма, т.е. 81 дюйм, и записал тишину на звуковую дорожку
1713: соответствующей длины. Интересно, что и сам Джон Кейдж допускал такую
1714: интерпретацию названия.
1715:
1716: Источник:
1717: 1. http://www.knoxart.org/exhibitions/silence/several_silences_gallery_notebook.pdf
1718: 2. http://www.hgb-leipzig.de/daniels/Dieter-Daniels_Silence-Expanded-The-Legacy-of-4-33_2012.pdf
1719: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Штрих_(письмо)
1720:
1721: Автор:
1722: Павел Солахян (Ереван)
1723:
1724: Вопрос 12:
1725: Одна из самых распространенных в свое время ИХ звучала на русском
1726: примерно как: "Меня не было; я был; меня нет; меня это не тревожит".
1727: Назовите ИХ как можно точнее двумя словами, которые начинаются на одни и
1728: те же три буквы.
1729:
1730: Ответ:
1731: Эпитафии эпикурейцев.
1732:
1733: Комментарий:
1734: В учении Эпикура высшим благом считается жизнь без тревог, а также
1735: избавление от страха перед смертью. Вышеупомянутую надпись можно
1736: встретить на могильных плитах последователей греческого философа.
1737:
1738: Источник:
1739: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Epicurus
1740: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эпикур
1741:
1742: Автор:
1743: Павел Солахян (Ереван)
1744:
1745: Вопрос 13:
1746: В восьмидесятые годы на Бродвее была популярна практика заходить на
1747: двухактные спектакли только после антракта. Некоторые из таких зрителей
1748: шутили, что побывали на "НЕЙ". ЕЕ длина - 1,7 [одна целая семь десятых]
1749: мили. Назовите ЕЕ.
1750:
1751: Ответ:
1752: 21-я улица.
1753:
1754: Зачет:
1755: 21st Street. Незачет: 21-я авеню.
1756:
1757: Комментарий:
1758: В те годы на Бродвее гремел мюзикл "42-я улица", созданный по мотивам
1759: одноименного фильма и в какой-то мере затмивший его славу. Зрители
1760: приходили к середине, что дало им потом повод в шутку делить номер улицы
1761: пополам. Как известно, на Манхэттене с востока на запад расположены
1762: улицы с номером в названии.
1763:
1764: Источник:
1765: 1. http://www.masterworksbroadway.com/blog/second-acting-show-music/
1766: 2. http://www.nytix.com/Broadway/DiscountBroadwayTickets/secondacting.html
1767: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/42nd_Street_(musical)
1768: 4. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_numbered_streets_in_Manhattan#20th_to_22nd_Streets
1769:
1770: Автор:
1771: Павел Солахян (Ереван)
1772:
1773: Вопрос 14:
1774: <раздатка>
1775: Boss of the Plains
1776: </раздатка>
1777: После того как известный человек заказал для НИХ крупную партию шляп
1778: марки "Хозяин прерий", обыватели стали ошибочно толковать маркировку
1779: шляп. Назовите ИХ одним словом.
1780:
1781: Ответ:
1782: Бойскауты.
1783:
1784: Зачет:
1785: Скауты.
1786:
1787: Комментарий:
1788: Идейным вдохновителем, руководителем и лицом скаутского движения был
1789: Роберт Баден-Пауэлл, и многие воспринимали буквы B.P. [би-пи] как
1790: инициалы его фамилии.
1791:
1792: Источник:
1793: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Boss_of_the_Plains
1794: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Campaign_hat
1795: 3. http://www.scoutnet.org.uk/quiz/quiz31.htm
1796: 4. http://www.lrb.co.uk/v05/n09/dan-jones/boss-of-the-plains
1797:
1798: Автор:
1799: Павел Солахян (Ереван)
1800:
1801: Вопрос 15:
1802: Герой европейского романа в снегопад звонит в дверь к своей давнИшней
1803: знакомой с просьбой переночевать. Комментируя дальнейшие обращения
1804: героев друг к другу, переводчик отмечает, что на языке оригинала ПЕРВАЯ
1805: - мужского рода, а ВТОРОЙ - женского. Назовите ПЕРВУЮ и ВТОРОГО.
1806:
1807: Ответ:
1808: Стрекоза, муравей.
1809:
1810: Зачет:
1811: Цикада, муравей.
1812:
1813: Комментарий:
1814: Герой просится на ночлег к женщине, чьи пути с ним когда-то разошлись.
1815: Она называет его стрекозой, он ее - муравьем, что является отсылкой к
1816: знаменитой басне Лафонтена. У Лафонтена, как и у Эзопа, вместо стрекозы
1817: упоминалась цикада.
1818:
1819: Источник:
1820: 1. Д. Бэкэуану. Длина носа. http://www.flibusta.is/b/264021/read
1821: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Стрекоза_и_муравей
1822:
1823: Автор:
1824: Павел Солахян (Ереван)
1825:
1826: Тур:
1827: 6 тур
1828:
1829: Редактор:
1830: Максим Сидоров (Тольятти)
1831:
1832: Вопрос 1:
1833: Китайская система упражнений цигун рассматривается как практика для
1834: контроля над жизненной энергией ци. Некоторые специалисты полагают
1835: вероятным, что название "цигун" дало имя известному персонажу. Какое
1836: имя?
1837:
1838: Ответ:
1839: Квай-Гон.
1840:
1841: Комментарий:
1842: При записи латиницей имя Квай-Гона Джинна (Qui-Gon) лишь парой букв
1843: отличается от термина "цигун" (qiqong). Авторы одной из научных работ
1844: считают, что это совпадение может быть неслучайным, а энергию ци они
1845: явно сопоставляют с Силой из вселенной "Звёздных войн".
1846:
1847: Источник:
1848: Paul C. Reisser, Dale Mabe, Robert Velarde. Examining Alternative
1849: Medicine: An Inside Look at the Benefits & Risks. InterVarsity Press,
1850: 2001. P. 104.
1851: http://www.apologeticsindex.org/docs/Examining_Alternative_Medicine.pdf
1852:
1853: Автор:
1854: Максим Сидоров (Тольятти)
1855:
1856: Вопрос 2:
1857: Первый фотоаппарат "Кодак" исключал возможность совершить
1858: распространённую ошибку. Снимки, сделанные этим фотоаппаратом, имеют ту
1859: же особенность, что и конструктивные элементы четырёх десятков домов,
1860: появившихся в конце прошлого века. В какой стране?
1861:
1862: Ответ:
1863: В Новой Зеландии.
1864:
1865: Комментарий:
1866: Одной из наиболее распространённых ошибок фотографа является заваливание
1867: горизонта. Первый фотоаппарат "Кодак" исключал возможность совершить
1868: такую ошибку благодаря тому, что кадр имел форму круга [1, 2]. Для
1869: съёмок трилогии "Властелин колец" в Новой Зеландии была создана деревня
1870: хоббитов, дома в которой имеют круглые окна и двери [3, 4].
1871:
1872: Источник:
1873: 1. http://camerapedia.wikia.com/wiki/Kodak_No._1,
1874: https://archive.is/Edfsg
1875: 2. http://www.flickr.com/photos/nationalmediamuseum/sets/72157606845434332/
1876: 3. http://www.hobbitontours.com/AboutUs/tabid/64/Default.aspx,
1877: https://archive.is/BFjfS
1878: 4. http://www.bibliotekar.ru/armatura-beton/3.htm,
1879: https://archive.is/XGNbc
1880:
1881: Автор:
1882: Максим Сидоров (Тольятти)
1883:
1884: Вопрос 3:
1885: Румынские коктейли редко обходятся без "виски" и "текилы", так как их
1886: мало чем можно заменить. Чтобы утверждение в предыдущем предложении
1887: стало верным, вместо одного из слов нужно подставить термин
1888: древнегреческого происхождения. Напишите этот термин.
1889:
1890: Ответ:
1891: Панграммы.
1892:
1893: Комментарий:
1894: В румынском языке буквы W, Y, Q и K используются в заимствованных
1895: словах, и большинство известных панграмм на румынском содержат и
1896: "whiskey", и "tequila".
1897:
1898: Источник:
1899: 1. http://clagnut.com/blog/2380/#Romanian, https://archive.is/2T6eF
1900: 2. http://en.wiktionary.org/wiki/pangram
1901:
1902: Автор:
1903: Максим Сидоров (Тольятти)
1904:
1905: Вопрос 4:
1906: "Теперь о нём не нужно постоянно помнить", - сообщала реклама новой
1907: модели прибора, выпущенной в 1950-х годах. Напишите фамилию британца,
1908: который придумал эту модель.
1909:
1910: Ответ:
1911: Расселл.
1912:
1913: Комментарий:
1914: Инженер и дизайнер Уильям Моррис Расселл [1] вместе с Питером Хоббсом
1915: основал компанию "Расселл Хоббс", которая в 1955 году [2] выпустила
1916: первый в мире [3] автоматически выключающийся электрический чайник. В
1917: рекламе использовался слоган "The Forgettle!" - покупателям предлагалось
1918: не держать в голове, что чайник нужно выключить [4, 5]. Тогда же, в
1919: 1950-х годах британец Бертран Рассел изложил свою идею чайника,
1920: плавающего в космосе, которая известна сейчас как чайник Рассела.
1921: Правда, философ рассуждал о китайском фарфоровом чайнике [6].
1922:
1923: Источник:
1924: 1. http://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1512013/William-Russell.html,
1925: https://archive.is/OFf6
1926: 2. http://uk.russellhobbs.com/blog/kettles-guide/the-electric-kettle-a-brief-historical-overview/,
1927: https://archive.is/6L1c5
1928: 3. http://en.russellhobbs.com/about_us.html, https://archive.is/LfvaZ
1929: 4. http://www.headington.org.uk/adverts/house_garden.htm,
1930: https://archive.is/aNbB
1931: 5. http://www.lancaster.ac.uk/fass/projects/stylistics/topic2a/3neol.htm,
1932: https://archive.is/xTdu7
1933: 6. Bertrand Russell. Is There a God?
1934: http://russell.mcmaster.ca/cpbr11p69.pdf
1935:
1936: Автор:
1937: Максим Сидоров (Тольятти)
1938:
1939: Вопрос 5:
1940: Эта компания появилась в одном из пригородов Лилля, в районе Верхние
1941: Поля. Считается, что её название, помимо прочего, отражает желание
1942: владельца выдвинуть её на первые места. Что это за компания?
1943:
1944: Ответ:
1945: "Ашан".
1946:
1947: Зачет:
1948: Auchan.
1949:
1950: Комментарий:
1951: "Верхние Поля" по-французски - Hauts Champs, произносится приблизительно
1952: как "о шан". Слегка искажённое название этого района и дало имя компании
1953: "Ашан" [1]. Считается, что выбор варианта написания был продиктован
1954: желанием попасть на первое место в справочнике [2]. Обычно названия
1955: районов не переводятся, но конкретно О Шам может переводиться [3],
1956: вероятно, по аналогии с Champs-Élysées - Елисейскими
1957: полями.
1958:
1959: Источник:
1960: 1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Auchan
1961: 2. http://fr.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9rard_Mulliez
1962: 3. http://lenta.ru/articles/2016/03/09/eurocity2/,
1963: https://archive.is/2SkLz
1964:
1965: Автор:
1966: Максим Сидоров (Тольятти)
1967:
1968: Вопрос 6:
1969: Один из способов борьбы с беспилотными летательными аппаратами кое-что
1970: напомнил писателю Витусу Вагнеру. Каким составным словом Вагнер
1971: озаглавил свою заметку об этом способе?
1972:
1973: Ответ:
1974: "Страж-птица".
1975:
1976: Зачет:
1977: Watchbird.
1978:
1979: Комментарий:
1980: Летающие дроны, которые изначально воспринимались как благо, со временем
1981: стали представлять опасность: они могут вести наблюдения и даже угрожать
1982: жизни людей. И для борьбы с ними предложили создать специальные
1983: дроны-охотники. Всё как в знаменитом рассказе Роберта Шекли.
1984:
1985: Источник:
1986: 1. http://vitus-wagner.dreamwidth.org/1045708.html,
1987: http://vitus-wagner.livejournal.com/1049037.html,
1988: https://archive.is/BTCha
1989: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Страж-птица
1990:
1991: Автор:
1992: Максим Сидоров (Тольятти)
1993:
1994: Вопрос 7:
1995: Несмотря на схожесть, эти два слова имеют разное происхождение. Первое
1996: составлено из двух слов английского языка, второе в оригинале
1997: записывается иероглифами, которые означают "картина" и "символ".
1998: Напишите любое из этих слов.
1999:
2000: Ответ:
2001: Эмотикон, эмодзи.
2002:
2003: Зачет:
2004: Emoticon; emoji; 絵文字; えもじ;
2005: えもんじ.
2006:
2007: Комментарий:
2008: Слово "эмодзи" на первый взгляд выглядит составленным из романского
2009: корня "эмо" и японского "дзи", аналогично термину "ромадзи" - латиница.
2010: Тем не менее, это слово полностью японского происхождения: "э" означает
2011: картину, "модзи" - символ. Эмотикон - более общее название смайлика;
2012: эмодзи означает пиктографический символ.
2013:
2014: Источник:
2015: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Emoticon
2016: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Emoji
2017: 3. Caroline Taggart. New Words for Old: Recycling Our Language for
2018: the Modern World.
2019: https://books.google.com/books?id=VPO4CgAAQBAJ&pg=PT42#v=onepage&q&f=false
2020:
2021: Автор:
2022: Максим Сидоров (Тольятти)
2023:
2024: Вопрос 8:
2025: В упомянутом ниже названии последнее слово автор вопроса заменил другим
2026: словом. Назовите англоязычный фильм, в основу которого легло
2027: произведение с названием "Выжить в Новосибе".
2028:
2029: Ответ:
2030: "Район N 9".
2031:
2032: Комментарий:
2033: В тексте вопроса словом "Новосиб" заменено слово "Йобург" - жаргонное
2034: название Йоханнесбурга. По мотивам короткометражного
2035: псевдодокументального фильма "Выжить в Йобурге" (Alive in Joburg) был
2036: снят фантастический боевик "Район N 9", действие которого происходит в
2037: ЮАР.
2038:
2039: Источник:
2040: http://ru.wikipedia.org/wiki/Район_%E2%84%96_9
2041:
2042: Автор:
2043: Максим Сидоров (Тольятти)
2044:
2045: Вопрос 9:
2046: Среди языковых разделов Википедии, для которых существует эта дилемма,
2047: вариант "За" выбрали в македонском и сербском. Русскому и ещё пяти
2048: разделам понравилось иное начало. Какое?
2049:
2050: Ответ:
2051: "Цу".
2052:
2053: Зачет:
2054: Цукерберг.
2055:
2056: Комментарий:
2057: В языках, использующих кириллицу, постоянно возникает проблема
2058: транскрипции имён собственных. Фамилию основателя "Фейсбука" в сербском
2059: и македонском языковых разделах Википедии записывают как Закерберг - в
2060: соответствии с её произношением в оригинале; а ещё в шести разделах:
2061: русском, украинском, белорусском, казахском, киргизском и монгольском -
2062: почему-то предпочли вариант "Цукерберг": транскрипция то ли с немецкого,
2063: то ли с идиша [1]. Фраза "русскому и ещё пяти разделам понравилось"
2064: содержит отсылку к расхожей надписи в социальной сети: "Такому-то и ещё
2065: нескольким людям это понравилось" [2].
2066:
2067: Источник:
2068: 1. https://www.wikidata.org/wiki/Q36215#sitelinks-wikipedia,
2069: https://archive.is/jHoKi
2070: 2. Например,
2071: http://img0.joyreactor.cc/pics/post/full/Mortal-Kombat-фэндомы-facebook-интернет-2025524.jpeg,
2072: https://archive.is/5xlsz.
2073:
2074: Автор:
2075: Максим Сидоров (Тольятти)
2076:
2077: Вопрос 10:
2078: Журналист Михаил Ойстачер, рассказывая о героях романа, пишет, что
2079: вообще-то их больше, и ещё одного зовут Карл. Возможно, автор именно так
2080: и воспринимал своих персонажей, ведь первое издание романа вышло без
2081: числительного в заглавии. Назовите этот роман.
2082:
2083: Ответ:
2084: "Три товарища".
2085:
2086: Комментарий:
2087: В своём романе Эрих Мария Ремарк с большой любовью и знанием дела описал
2088: автомобиль Карл, который принадлежал одному из главных героев и был им
2089: настоящим другом [1]. Первое издание называлось просто "Товарищи" [2].
2090:
2091: Источник:
2092: 1. Михаил Ойстачер. Литфонд. Автопилот. 2011. N 5 (206) от
2093: 02.05.2011. http://www.kommersant.ru/doc/1630865,
2094: https://archive.is/bLx3D.
2095: 2. http://www.remarque.uni-osnabrueck.de/bio-engl.html,
2096: https://archive.is/ZiOj
2097:
2098: Автор:
2099: Максим Сидоров (Тольятти)
2100:
2101: Вопрос 11:
2102: Первое слово в названии американской компании, основанной в 1991 году,
2103: часто расшифровывают как "мысли из глубины". Однако, согласно
2104: официальной версии, оно не является аббревиатурой, а представляет собой
2105: отсылку к инстинктивным влечениям человека. Назовите эту компанию.
2106:
2107: Ответ:
2108: Id Software.
2109:
2110: Зачет:
2111: Id; ид; ай-ди (все варианты допускают произвольную капитализацию).
2112:
2113: Комментарий:
2114: По-видимому, название id всё-таки произошло от фразы ideas from the deep
2115: ("идеи из глубины", "мысли из глубины" [1]), которая дала название
2116: предшественнице - компании IFD. Есть и иная версия: Дэвид Кушнер в своей
2117: книге "Мастера "Дума" (Masters of Doom) сообщает, что id стало
2118: сокращением от in demand [2], что означает "очень желанный",
2119: "востребованный", "пользующийся спросом" [3, 4]. Тем не менее, имеется
2120: официальная трактовка, опубликованная на сайте компании [5], согласно
2121: которой слово id является отсылкой к фрейдовскому понятию Id [6], или
2122: Оно, которым обозначается бессознательная часть психики человека [7].
2123:
2124: Источник:
2125: 1. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=ideas&l1=1
2126: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Id_Software#Company_name
2127: 3. http://www.thefreedictionary.com/in+demand
2128: 4. http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/be-in-demand
2129: 5. http://web.archive.org/web/20110515031735/http://www.idsoftware.com/business/history/
2130: 6. http://en.wikipedia.org/wiki/Id,_ego_and_super-ego#Id
2131: 7. http://psylib.org.ua/books/psiteol/txt23.htm,
2132: https://archive.is/Z6gcb
2133:
2134: Автор:
2135: Максим Сидоров (Тольятти)
2136:
2137: Вопрос 12:
2138: "Икс" в переводе на японский записывается тремя иероглифами, последний
2139: из которых - иероглиф "нин". Появившийся в 2015 году "Икс" известен в
2140: Японии как "Одиссей". Какое слово обозначено в вопросе "иксом"?
2141:
2142: Ответ:
2143: "Марсианин".
2144:
2145: Комментарий:
1.2 ! rubashki 2146: В японском языке иероглиф "человек" имеет чтение "нин" [1] (есть и
1.1 rubashki 2147: другие, но это восходит напрямую к китайскому nyin и обычно приводится
2148: первым). Благодаря этому ряд японских слов, например, слова "ронин" [2]
2149: или "акунин" [3], похожи на русские слова с аналогичным окончанием,
2150: которыми называют определённые категории людей: гражданин, крестьянин,
2151: землянин. Впрочем, конкретно в слове "марсианин" этот иероглиф
2152: произносится как "дзин" - "касэйдзин" [4]. Фильм "Марсианин" вышел в
2153: Японии под названием "Одиссей" [5].
2154:
2155: Источник:
2156: 1. http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%BA%BA#Japanese,
2157: https://goo.gl/StVoFa
2158: 2. http://en.wiktionary.org/wiki/ronin
2159: 3. http://en.wiktionary.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%8F%E3%81%AB%E3%82%93#Japanese,
2160: https://goo.gl/k7ZTCW
2161: 4. http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%81%AB%E6%98%9F%E4%BA%BA#Japanese,
2162: https://goo.gl/IKydi6
2163: 5. http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%87%E3%83%83%E3%82%BB%E3%82%A4_(%E6%98%A0%E7%94%BB),
2164: https://goo.gl/TJQw2S
2165:
2166: Автор:
2167: Максим Сидоров (Тольятти)
2168:
2169: Вопрос 13:
2170: Джеремайя Кларк покончил с собой из-за безответной любви. Изначально
2171: Кларк собирался повеситься или утопиться, но из-за того, что земля была
2172: глинистой, он в итоге застрелился. Какое редкое событие побудило его к
2173: этому решению?
2174:
2175: Ответ:
2176: Монета упала на ребро.
2177:
2178: Комментарий:
2179: Выбирая, повеситься ему или утопиться, Кларк подбросил монету, но она
2180: упала на ребро и застряла в глинистой почве. Другой бы на его месте
2181: одумался, но Кларк выбрал третий способ и застрелился.
2182:
2183: Источник:
2184: Solomon Piggott. Suicide and its antidotes. London 1824, P. 175.
2185: https://books.google.ru/books?id=1JcDAAAAQAAJ&pg=PA175#v=onepage&q&f=false,
2186: https://goo.gl/WJc3u6.
2187:
2188: Автор:
2189: Максим Сидоров (Тольятти)
2190:
2191: Вопрос 14:
2192: В одной из берестяных грамот отправитель бочек с вином просит получателя
2193: проверить, не убыло ли товара в дороге. Для этого он предлагает опустить
2194: палец в дырку в крышке и убедиться, что палец касается жидкости.
2195: Зализняк с коллегами отмечают, что эта грамота помогла понять этимологию
2196: наречия. Какого?
2197:
2198: Ответ:
2199: "Достаточно".
2200:
2201: Комментарий:
2202: Уровень вина в бочках описывается в грамоте словами "как палец хвати" (в
2203: переводе на современный русский - "как палец достанет"). По мнению
2204: Зализняка и соавторов, диалог при наполнении бочки мог выглядеть
2205: примерно так: "Уже полна? Палец вино хватит?" - "Хватит!". Тем самым, по
2206: мнению учёных, проясняется этимология глагола "хватать" в значении
2207: "иметься в необходимом количестве", а также синонимичного ему
2208: предикатива и наречия "достаточно" - от глагола "достать".
2209:
2210: Источник:
2211: Вопросы языкознания, N 3, 2005. А.А. Зализняк, Е.В. Торопова, В.Л. Янин.
2212: Берестяные грамоты из раскопок 2004 г. в Новгороде и Старой Руссе.
2213: http://gramoty.ru/library/vja2005N2.pdf
2214:
2215: Автор:
2216: Максим Сидоров (Тольятти)
2217:
2218: Вопрос 15:
2219: На могиле этого человека на кладбище имени Христофора Колумба установлен
2220: не крест, а другая фигура. Назовите этого человека.
2221:
2222: Ответ:
2223: Капабланка.
2224:
2225: Комментарий:
2226: На могиле Хосе Рауля Капабланки установлена шахматная фигура - белый
2227: ферзь [1]. Гаванское кладбище Колон названо в честь Христофора Колумба,
2228: открывшего Кубу в 1492 году в ходе своей первой экспедиции [2]. К слову,
2229: останки Колумба с 1796 по 1898 год хранились в Гаване [3].
2230:
2231: Источник:
2232: 1. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cabaplanca_grave.jpg
2233: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Колон_(кладбище)
2234: 3. http://grani.ru/Society/Science/m.109470.html,
2235: https://archive.is/bH07r
2236:
2237: Автор:
2238: Максим Сидоров (Тольятти)
2239:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>