version 1.4, 2001/12/17 03:42:15
|
version 1.10, 2003/03/05 16:49:17
|
Line 1
|
Line 1
|
Чемпионат:
|
Чемпионат: |
I открытый Кубок России по ЧГК
|
I Открытый Кубок России по ЧГК |
|
|
URL:
|
URL: |
http:/znatoki/boris/reports/199912Russia.html
|
/znatoki/boris/reports/199912Russia.html |
|
|
Дата:
|
Дата: |
05-Dec-1999
|
05-Dec-1999 |
|
|
Тур:
|
Тур: |
1 тур
|
1 тур |
|
|
Вопрос 1:
|
Вопрос 1: |
Это имя одна из римских богинь получила за свою способность давать
|
Это имя одна из римских богинь получила за свою способность давать |
советы. Довольно традиционным способом это имя стало названием предмета.
|
советы. Довольно традиционным способом это имя стало названием предмета. |
А какое действие нужно совершить с этим предметом, чтобы получить от
|
А какое действие нужно совершить с этим предметом, чтобы получить от |
него совет, к сожалению, не всегда правильный?
|
него совет, к сожалению, не всегда правильный? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
Подбросить.
|
Подбросить. |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Советчица по латыни - MONETA. Когда-то это было одно из имен богини
|
Советчица по латыни - MONETA. Когда-то это было одно из имен богини |
Юноны, профиль которой чеканили на деньгах. Имя стало нарицательным (ср.
|
Юноны, профиль которой чеканили на деньгах. Имя стало нарицательным (ср. |
"луидор", "наполеондор", "дукат"). В ситуации, когда мы не знаем, что
|
"луидор", "наполеондор", "дукат"). В ситуации, когда мы не знаем, что |
выбрать, мы нередко подбрасываем монету.
|
выбрать, мы нередко подбрасываем монету. |
|
|
Источник:
|
Источник: |
Успенский Л. Ты и твое имя. Л.: ГИДЛ, 1960.
|
Успенский Л. Ты и твое имя. Л.: ГИДЛ, 1960. |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
|
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 2:
|
Во время гастролей гостиничный номер Петра Ильича Чайковского буквально |
Во время гастролей гостиничный номер Петра Ильича Чайковского буквально
|
приходилось охранять от любителей автографов или просто желающих |
приходилось охранять от любителей автографов или просто желающих
|
поговорить со знаменитостью. Но когда Чайковский приехал в Одессу, к |
поговорить со знаменитостью. Но когда Чайковский приехал в Одессу, к
|
обычному ассортименту поклонников добавилась еще одна, весьма |
обычному ассортименту поклонников добавилась еще одна, весьма
|
настойчивая категория. С какой просьбой обращались к композитору? |
настойчивая категория. С какой просьбой обращались к композитору?
|
|
|
Ответ: |
Ответ:
|
Прослушать игру их детей-вундеркиндов. |
Прослушать игру их детей-вундеркиндов.
|
|
|
Источник: |
Источник:
|
Holden A. Tchaikovsky: A biography. NY: Random House, 1995, p. 352. |
Holden A. Tchaikovsky: A biography. NY: Random House, 1995, p. 352.
|
|
|
Автор: |
Автор:
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Его первый роман абсолютно не имел успеха, другой роман, основанный на |
Вопрос 3:
|
реальном уголовном деле, принес автору прочную репутацию критика |
Его первый роман абсолютно не имел успеха, другой роман, основанный на
|
американского общества и социалиста. Как писатель он был всегда более |
реальном уголовном деле, принес автору прочную репутацию критика
|
популярен за рубежом, особенно в СССР, где вышло полное собрание его |
американского общества и социалиста. Как писатель он был всегда более
|
произведений на русском языке. Американская критика находила его прозу |
популярен за рубежом, особенно в СССР, где вышло полное собрание его
|
чрезвычайно тяжелой и скучной, а за его стилем закрепилось прозвище |
произведений на русском языке. Американская критика находила его прозу
|
"слоновий". Назовите три его романа из пяти букв, которые очень часто |
чрезвычайно тяжелой и скучной, а за его стилем закрепилось прозвище
|
используются в кроссвордах. |
"слоновий". Назовите три его романа из пяти букв, которые очень часто
|
|
используются в кроссвордах.
|
Ответ: |
|
"Титан", "Стоик" и "Гений". |
Ответ:
|
|
"Титан", "Стоик" и "Гений".
|
Комментарий: |
|
Речь идет о Теодоре Драйзере. |
Комментарий:
|
|
Речь идет о Теодоре Драйзере.
|
Источник: |
|
Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов. |
Источник:
|
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 266. |
Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов.
|
|
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 266.
|
Автор: |
|
Владимир Белкин (Москва) |
Автор:
|
|
Владимир Белкин (Москва)
|
Вопрос 4: |
|
Эмблема Святого Дунстана, покровителя кузнецов и ювелиров - разжатые |
|
щипцы. Сжатые щипцы - символ Аполлонии, святой покровительницы |
Вопрос 4:
|
сапожников и еще одной профессии, которая хотя и далека от первой, но в |
Эмблема Святого Дунстана, покровителя кузнецов и ювелиров - разжатые
|
ряде действий весьма похожа. Назовите ее. |
щипцы. Сжатые щипцы - символ Аполлонии, святой покровительницы
|
|
сапожников и еще одной профессии, которая хотя и далека от первой, но в
|
Ответ: |
ряде действий весьма похожа. Назовите ее.
|
Дантисты. |
|
|
Ответ:
|
Источник: |
Дантисты.
|
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 176. |
|
|
Источник:
|
Автор: |
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 176.
|
Владимир Белкин (Москва) |
|
|
Автор:
|
Вопрос 5: |
Владимир Белкин (Москва)
|
Он родился в небольшой деревушке Мангендэ. Согласно официальным |
|
источникам, в молодости с оружием в руках боролся с иноземными |
|
захватчиками, что позволило ему впоследствии, при поддержке бледнолицых, |
Вопрос 5:
|
стать Великим Вождем и принести великую идею своему народу. Назовите имя |
Он родился в небольшой деревушке Мангендэ. Согласно официальным
|
его наследника. |
источникам, в молодости с оружием в руках боролся с иноземными
|
|
захватчиками, что позволило ему впоследствии, при поддержке бледнолицых,
|
Ответ: |
стать Великим Вождем и принести великую идею своему народу. Назовите имя
|
Ким Чен Ир. |
его наследника.
|
|
|
Комментарий: |
Ответ:
|
Речь, естественно, идет о Великом Вожде Корейского Народа, товарище Ким |
Ким Чен Ир.
|
Ир Сене, а вовсе не об индейцах. И кто мне скажет, что русские не |
|
бледнолицые, по сравнению с корейцами, пусть первый бросит в меня |
Комментарий:
|
камень... |
Речь, естественно, идет о Великом Вожде Корейского Народа, товарище Ким
|
|
Ир Сене, а вовсе не об индейцах. И кто мне скажет, что русские не
|
Источник: |
бледнолицые, по сравнению с корейцами, пусть первый бросит в меня
|
Ланьков А. Н. "Ким Ир Сен: попытка биографического очерка". |
камень...
|
http://archive.travel.ru/North_Korea/k-ls.html |
|
|
Источник:
|
Автор: |
Ланьков А. Н. "Ким Ир Сен: попытка биографического очерка.
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
http://archive. travel.ru/North_Korea/k-ls.html
|
|
|
Вопрос 6: |
Автор:
|
Всего три года - с 1807 по 1810 продержались принятые Конгрессом США |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
законы, но благодаря острословам их жаргонное название дошло и до нашего |
|
времени "O-grab-me Acts" (продиктовать латинскими буквами: |
|
о-черточка-же-эр-а-бэ-черточка-эм-е а-цэ-тэ-эс) - [о-грэб-ми эктс]. В |
Вопрос 6:
|
чем состояла суть этих законов? |
Всего три года - с 1807 по 1810 продержались принятые Конгрессом США
|
|
законы, но благодаря острословам их жаргонное название дошло и до нашего
|
Ответ: |
времени "O-grab-me Acts" (продиктовать латинскими буквами:
|
Эмбарго. |
о-черточка-же-эр-а-бэ-черточка-эм-е а-цэ-тэ-эс) - [о-грэб-ми эктс]. В
|
|
чем состояла суть этих законов?
|
Комментарий: |
|
Слово "эмбарго" острословы стали читать наоборот. Эмбарго |
Ответ:
|
распространялось на торговлю с европейскими державами. |
Эмбарго.
|
|
|
Источник: |
Комментарий:
|
Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов. |
Слово "эмбарго" острословы стали читать наоборот. Эмбарго
|
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 683. |
распространялось на торговлю с европейскими державами.
|
|
|
Автор: |
Источник:
|
Владимир Белкин (Москва) |
Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов.
|
|
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 683.
|
Вопрос 7: |
|
С 1964 года до недавнего времени в Ленинграде существовал музей, среди |
Автор:
|
экспонатов которого были, например, бурка и папаха Чапаева, костюм Петра |
Владимир Белкин (Москва)
|
Первого, чучело северного оленя, скрипка, боксерские перчатки. При каком |
|
учреждении функционировал этот музей? |
|
|
Вопрос 7:
|
Ответ: |
С 1964 года до недавнего времени в Ленинграде существовал музей, среди
|
При киностудии "Ленфильм". |
экспонатов которого были, например, бурка и папаха Чапаева, костюм Петра
|
|
Первого, чучело северного оленя, скрипка, боксерские перчатки. При каком
|
Комментарий: |
учреждении функционировал этот музей?
|
Музей реквизита известных кинофильмов, снятых на "Ленфильме", в |
|
частности "Чапаев", "Петр I", "Снежная королева", "Приключения Шерлока |
Ответ:
|
Холмса и доктора Ватсона". |
При киностудии "Ленфильм".
|
|
|
Источник: |
Комментарий:
|
Комсомольская правда. 1999. 6 августа. |
Музей реквизита известных кинофильмов, снятых на "Ленфильме", в
|
|
частности "Чапаев", "Петр I", "Снежная королева", "Приключения Шерлока
|
Автор: |
Холмса и доктора Ватсона".
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
Источник:
|
Вопрос 8: |
Комсомольская правда. 1999. 6 августа.
|
Впервые упоминание об изобретении этого человека промелькнуло в книге |
|
"Русская техника" в 1948 году. Эту версию подхватили и превратили в |
Автор:
|
безусловный факт составители энциклопедий и технических справочников, |
Дмитрий Башук (Харьков)
|
уточнившие датировку изобретения (1801 год), инициалы изобретателя |
|
(Е.М.), годы жизни (1776-1841) и профессию (слесарь). И только в 1983 |
|
году было доказано, что все это подделка. Что же якобы изобрел этот |
Вопрос 8:
|
человек? |
Впервые упоминание об изобретении этого человека промелькнуло в книге
|
|
"Русская техника" в 1948 году. Эту версию подхватили и превратили в
|
Ответ: |
безусловный факт составители энциклопедий и технических справочников,
|
Велосипед. |
уточнившие датировку изобретения (1801 год), инициалы изобретателя
|
|
(Е.М.), годы жизни (1776-1841) и профессию (слесарь). И только в 1983
|
Комментарий: |
году было доказано, что все это подделка. Что же якобы изобрел этот
|
Речь идет о якобы изобретателе первого велосипеда крепостном мастеровом |
человек?
|
Артамонове. |
|
|
Ответ:
|
Источник: |
Велосипед.
|
Бернатосян С.Г. Воровство и обман в науке. СПб.: Эрудит, 1998, с. |
|
191-194. |
Комментарий:
|
|
Речь идет о якобы изобретателе первого велосипеда крепостном мастеровом
|
Автор: |
Артамонове.
|
Владимир Белкин (Москва) |
|
|
Источник:
|
Вопрос 9: |
Бернатосян С.Г. Воровство и обман в науке. СПб.: Эрудит, 1998, с.
|
В русском переводе названия этого известного произведения целых 10 слов. |
191-194.
|
Немало, если учесть, что персонажей в произведении всего шестеро - пять |
|
животных и одна женщина. Назовите ее имя. |
Автор:
|
|
Владимир Белкин (Москва)
|
Ответ: |
|
Гала. |
|
|
Вопрос 9:
|
Комментарий: |
В русском переводе названия этого известного произведения целых 10 слов.
|
Речь идет о картине Дали "Сон, навеянный полетом пчелы вокруг граната за |
Немало, если учесть, что персонажей в произведении всего шестеро - пять
|
секунду до пробуждения". |
животных и одна женщина. Назовите ее имя.
|
|
|
Источник: |
Ответ:
|
Дали С. Сон, навеянный полетом пчелы вокруг граната за секунду до |
Гала.
|
пробуждения. |
|
|
Комментарий:
|
Автор: |
Речь идет о картине Дали "Сон, навеянный полетом пчелы вокруг граната за
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
секунду до пробуждения".
|
|
|
Вопрос 10: |
Источник:
|
В древнейших греческих записях все буквы писались непрерывным рядом. |
Дали С. Сон, навеянный полетом пчелы вокруг граната за секунду до
|
Однако уже в V веке до н. э. начали использовать отдельные знаки |
пробуждения.
|
пунктуации. Еврипид, к примеру, отмечал перемену говорящего лица |
|
значком, противоположный которому сегодня хорошо известен всем, кто |
Автор:
|
активно пользуется интернетом. Воспроизведите знак, которым пользовался |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
Еврипид. |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 10:
|
<. |
В древнейших греческих записях все буквы писались непрерывным рядом.
|
|
Однако уже в V веке до н.э. начали использовать отдельные знаки
|
Источник: |
пунктуации. Еврипид, к примеру, отмечал перемену говорящего лица
|
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 71. |
значком, противоположный которому сегодня хорошо известен всем, кто
|
|
активно пользуется интернетом. Воспроизведите знак, которым пользовался
|
Автор: |
Еврипид.
|
Владимир Белкин (Москва) |
|
|
Ответ:
|
Вопрос 11: |
<.
|
Многие европейцы считают, что это существо мужского пола. Но это не так. |
|
Согласно Карлу Юнгу смерть этого существа отражает исчезновение |
Источник:
|
матриархата. Какой ответ послужил причиной его смерти? |
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 71.
|
|
|
Ответ: |
Автор:
|
Человек. |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о сфинксе в греческой мифологии, а "человек" правильный ответ |
Вопрос 11:
|
Эдипа на загадку сфинкса. |
Многие европейцы считают, что это существо мужского пола. Но это не так.
|
|
Согласно Карлу Юнгу смерть этого существа отражает исчезновение
|
Источник: |
матриархата. Какой ответ послужил причиной его смерти?
|
1. Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. |
|
308. |
Ответ:
|
2. Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. М.: Центрполиграф, 1998, т. 1, |
Человек.
|
с. 158. |
|
|
Комментарий:
|
Автор: |
Речь идет о сфинксе в греческой мифологии, а "человек" правильный ответ
|
Владимир Белкин (Москва) |
Эдипа на загадку сфинкса.
|
|
|
Вопрос 12: |
Источник:
|
"Новый русский", заметив в программке оперы "Кармен" имя второстепенного |
1. Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 308.
|
персонажа, был уверен, что на сцене вот-вот появится весьма знакомый ему |
2. Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. М.: Центрполиграф, 1998, т. 1, с.
|
объект. Но он, конечно же, не появился. Назовите имя этого персонажа |
158.
|
оперы Жоржа Бизе. |
|
|
Автор:
|
Ответ: |
Владимир Белкин (Москва)
|
Мерседес. |
|
|
|
Комментарий: |
Вопрос 12:
|
Цыганка, подруга Кармен, сопрано. |
"Новый русский", заметив в программке оперы "Кармен" имя второстепенного
|
|
персонажа, был уверен, что на сцене вот-вот появится весьма знакомый ему
|
Источник: |
объект. Но он, конечно же, не появился. Назовите имя этого персонажа
|
Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: Вагриус, |
оперы Жоржа Бизе.
|
1997, с. 137. |
|
|
Ответ:
|
Автор: |
Мерседес.
|
Владимир Белкин (Москва) |
|
|
Комментарий:
|
Тур: |
Цыганка, подруга Кармен, сопрано.
|
2 тур |
|
|
Источник:
|
Вопрос 1: |
Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: Вагриус,
|
Какую страну "Комсомольская правда" рекламировала так: "Беззаботный |
1997, с. 137.
|
отдых. Очарование природы. Ласки теплого моря. Гастрономические чудеса. |
|
Азарт путешествий. Роскошь курортов. Искрящее веселье. Яркие краски |
Автор:
|
счастья"? |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
Ответ: |
|
Болгарию. |
Тур:
|
|
2 тур
|
Комментарий: |
|
По первым буквам предложений. |
Вопрос 1:
|
|
Какую страну "Комсомольская правда" рекламировала так: "Беззаботный
|
Источник: |
отдых. Очарование природы. Ласки теплого моря. Гастрономические чудеса.
|
Комсомольская правда. 1999. 2 июня. |
Азарт путешествий. Роскошь курортов. Искрящее веселье. Яркие краски
|
|
счастья"?
|
Автор: |
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
Ответ:
|
|
Болгарию.
|
Вопрос 2: |
|
Потомственный ювелир из Риги, перебравшийся в Англию в 1937 году, |
Комментарий:
|
довольно быстро разбогател, продавая дешевые драгоценности и скупая |
По первым буквам предложений.
|
старое золото. В конце 50-х он спланировал и почти довел до конца |
|
дерзкую операцию, которая в последний момент сорвалась. Гораздо |
Источник:
|
удачливее был англичанин Джон Палмер, организовавший 26 ноября 1983 г. |
Комсомольская правда. 1999. 2 июня.
|
похищение почти трех тонн золота из бронированных хранилищ страховой |
|
компании близ лондонского аэропорта Хитроу. Интересно, что в преступном |
Автор:
|
мире Палмер известен под кличкой, которая является фамилией рижанина. |
Дмитрий Башук (Харьков)
|
Назовите ее. |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 2:
|
Голдфингер. |
Потомственный ювелир из Риги, перебравшийся в Англию в 1937 году,
|
|
довольно быстро разбогател, продавая дешевые драгоценности и скупая
|
Источник: |
старое золото. В конце 50-х он спланировал и почти довел до конца
|
1. Флеминг Я. Голдфингер. / Пер с англ. М.: Республика, 1992, с. 50. |
дерзкую операцию, которая в последний момент сорвалась. Гораздо
|
2. Новая газета. 1999. 1-7 ноября, N 41, с. 17. |
удачливее был англичанин Джон Палмер, организовавший 26 ноября 1983 г.
|
|
похищение почти трех тонн золота из бронированных хранилищ страховой
|
Автор: |
компании близ лондонского аэропорта Хитроу. Интересно, что в преступном
|
Владимир Белкин (Москва) |
мире Палмер известен под кличкой, которая является фамилией рижанина.
|
|
Назовите ее.
|
Вопрос 3: |
|
Будущий римский император и родоначальник династии в ходе одной из |
Ответ:
|
военных кампаний проявил себя как естествоиспытатель: он приказал |
Голдфингер.
|
бросить в воду нескольких пленных, связанных и не умеющих плавать. Те, |
|
однако, выжили, в чем нет ничего удивительного. Назовите имя этого |
Источник:
|
императора и объект его исследования. |
1. Флеминг Я. Голдфингер. / Пер с англ. М.: Республика, 1992, с. 50.
|
|
2. Новая газета. 1999. 1-7 ноября, │ 41, с. 17.
|
Ответ: |
|
Веспасиан, Мертвое море. |
Автор:
|
|
Владимир Белкин (Москва)
|
Комментарий: |
|
Во время Иудейской войны он таким образом исследовал его свойства. |
|
|
Вопрос 3:
|
Источник: |
Будущий римский император и родоначальник династии в ходе одной из
|
Флавий Иосиф. Иудейская война. Минск: Беларусь, 1991, с. 302. |
военных кампаний проявил себя как естествоиспытатель: он приказал
|
|
бросить в воду нескольких пленных, связанных и не умеющих плавать. Те,
|
Автор: |
однако, выжили, в чем нет ничего удивительного. Назовите имя этого
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
императора и объект его исследования.
|
|
|
Вопрос 4: |
Ответ:
|
Бывшего министра Арие Дери израильская пресса подозревала не только в |
Веспасиан, Мертвое море.
|
том, в чем ему впоследствии было предъявлено обвинение в суде: взятки, |
|
злоупотребление доверием и т. д., но практически во всех смертных |
Комментарий:
|
грехах. В частности, одно из обвинений прессы в его адрес практически |
Во время Иудейской войны он таким образом исследовал его свойства.
|
совпадало с обвинением, которое лет на 70 раньше высказал один известный |
|
отец в адрес другого, не менее известного отца. Назовите объект |
Источник:
|
преступления в обоих случаях. |
Флавий Иосиф. Иудейская война. Минск: Беларусь, 1991, с. 302.
|
|
|
Ответ: |
Автор:
|
Теща. |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
|
|
Комментарий: |
|
Арие Дери пресса обвиняла в том, что он организовал убийство собственной |
Вопрос 4:
|
тещи с целью получения наследства. Отец Федор обвинял отца русской |
Бывшего министра Арие Дери израильская пресса подозревала не только в
|
демократии в убийстве тещи ("Куда девал сокровища убиенной тобою тещи?") |
том, в чем ему впоследствии было предъявлено обвинение в суде: взятки,
|
|
злоупотребление доверием и т.д., но практически во всех смертных грехах.
|
Источник: |
В частности, одно из обвинений прессы в его адрес практически совпадало
|
1. Подборка израильских газет "Маарив" и "Йодиот Ахронот" за |
с обвинением, которое лет на 70 раньше высказал один известный отец в
|
1998-1999 года. |
адрес другого, не менее известного отца. Назовите объект преступления в
|
2. Ильф И., Петров Е. 12 стульев, любое издание. |
обоих случаях.
|
|
|
Автор: |
Ответ:
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
Теща.
|
|
|
Вопрос 5: |
Комментарий:
|
Бернард Шоу рассказывал, что когда он был молодым, он, как истинный |
Арие Дери пресса обвиняла в том, что он организовал убийство собственной
|
джентльмен, извещал о своем прибытии домой ураганным стуком в дверь. |
тещи с целью получения наследства. Отец Федор обвинял отца русской
|
Простолюдину же полагалось стучать всего один раз, если, конечно, он не |
демократии в убийстве тещи ("Куда девал сокровища убиенной тобою тещи?")
|
был... Кем? |
|
|
Источник:
|
Ответ: |
1. Подборка израильских газет "Маарив" и "Йодиот Ахронот" за 1998-1999
|
Почтальоном. |
года.
|
|
2. Ильф И., Петров Е. 12 стульев, любое издание.
|
Комментарий: |
|
Обычно два раза стучит почтальон. А еще фильм такой был: "Почтальон |
Автор:
|
всегда звонит дважды"... |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
|
|
Источник: |
|
Шоу Дж. Б. Автобиографические заметки. М.: Радуга, 1989. |
Вопрос 5:
|
|
Бернард Шоу рассказывал, что когда он был молодым, он, как истинный
|
Автор: |
джентльмен, извещал о своем прибытии домой ураганным стуком в дверь.
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
Простолюдину же полагалось стучать всего один раз, если, конечно, он не
|
|
был... Кем?
|
Вопрос 6: |
|
В одном из американских профессиональных журналов публикуется |
Ответ:
|
ежемесячный конкурс. Помещается шесть фотографий образцов рукописного |
Почтальоном.
|
текста на стандартной форме, и читатели должны определить, что там |
|
написано. Люди какой профессии составляют читательскую аудиторию этого |
Комментарий:
|
журнала? |
Обычно два раза стучит почтальон. А еще фильм такой был: "Почтальон
|
|
всегда звонит дважды"...
|
Ответ: |
|
Фармацевты (аптекари, провизоры). |
Источник:
|
|
Шоу Дж. Б. Автобиографические заметки. М.: Радуга, 1989.
|
Комментарий: |
|
Они разбирают, что врачи написали в рецептах, а что у врачей ужасный |
Автор:
|
почерк - известно всем. |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
|
|
Источник: |
|
Feldman D. When did wild poodles roam the earth? HarperCollins |
Вопрос 6:
|
Publishers, NY, 1992, p. 222. |
В одном из американских профессиональных журналов публикуется
|
|
ежемесячный конкурс. Помещается шесть фотографий образцов рукописного
|
Автор: |
текста на стандартной форме, и читатели должны определить, что там
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
написано. Люди какой профессии составляют читательскую аудиторию этого
|
|
журнала?
|
Вопрос 7: |
|
В 16 лет, по его собственным словам, "страстно ушедший в голкиперство, |
Ответ:
|
как иной уходит в суровое подвижничество", он играл за свое училище. |
Фармацевты (аптекари, провизоры).
|
Возможно, в выборе именно этого амплуа - стоять отдельно от бегающих |
|
вместе ребят заключена и вся его дальнейшая жизненная и творческая |
Комментарий:
|
судьба. О ком же так отозвался Иван Бунин: "Этот мальчишка выхватил |
Они разбирают, что врачи написали в рецептах, а что у врачей ужасный
|
пистолет и одним махом уложил всех стариков, в том числе и меня..."? |
почерк - известно всем.
|
|
|
Ответ: |
Источник:
|
О Владимире Набокове. |
Feldman D. When did wild poodles roam the earth? HarperCollins
|
|
Publishers, NY, 1992, p. 222.
|
Источник: |
|
Футбол. 1999, 13-19 ноября. N 46, с. 20-22. |
Автор:
|
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
Автор: |
|
Владимир Белкин (Москва) |
|
|
Вопрос 7:
|
Вопрос 8: |
В 16 лет, по его собственным словам, "страстно ушедший в голкиперство,
|
Бенджамин Франклин отмечал плохие моральные черты первой, утверждая, что |
как иной уходит в суровое подвижничество", он играл за свое училище.
|
"она не зарабатывает средства к существованию честно... как и те из |
Возможно, в выборе именно этого амплуа - стоять отдельно от бегающих
|
людей, кто грабят и убивают, в конечном счете она не имеет ничего и |
вместе ребят заключена и вся его дальнейшая жизненная и творческая
|
часто гибнет..., кроме того, она достаточно труслива..." Зато другая, |
судьба. О ком же так отозвался Иван Бунин: "Этот мальчишка выхватил
|
правда, "несколько тщеславная и глупая (но это не самое худшее...) |
пистолет и одним махом уложил всех стариков, в том числе и меня..."?
|
является храброй и не колеблясь атаковала гренадеров британской |
|
гвардии", которые неосторожно вторгались на ее территорию. Назовите и |
Ответ:
|
первую, и вторую. |
О Владимире Набокове.
|
|
|
Ответ: |
Источник:
|
Орел (белоголовый орлан) и индейка. |
Футбол. 1999, 13-19 ноября. │ 46, с. 20-22.
|
|
|
Комментарий: |
Автор:
|
В тексте вопроса говорится о птицах, которые рассматривались как |
Владимир Белкин (Москва)
|
национальный символ США. |
|
|
|
Источник: |
Вопрос 8:
|
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 219. |
Бенджамин Франклин отмечал плохие моральные черты первой, утверждая, что
|
|
"она не зарабатывает средства к существованию честно... как и те из
|
Автор: |
людей, кто грабят и убивают, в конечном счете она не имеет ничего и
|
Владимир Белкин (Москва) |
часто гибнет..., кроме того, она достаточно труслива..." Зато другая,
|
|
правда, "несколько тщеславная и глупая (но это не самое худшее...)
|
Вопрос 9: |
является храброй и не колеблясь атаковала гренадеров британской
|
Милорад Павич утверждает, что греческий мрак гораздо гуще любой другой |
гвардии", которые неосторожно вторгались на ее территорию. Назовите и
|
темноты, и подкрепляет это утверждение доказательством, которое было |
первую, и вторую.
|
справедливо примерно до середины XIX века. Воспроизведите это |
|
доказательство. |
Ответ:
|
|
Орел (белоголовый орлан) и индейка.
|
Ответ: |
|
ГРЕЧЕСКИЙ ОГОНЬ ЯРЧЕ любого ДРУГОГО ОГНЯ. |
Комментарий:
|
|
В тексте вопроса говорится о птицах, которые рассматривались как
|
Комментарий: |
национальный символ США.
|
Имеется ввиду греческий огонь, который использовали в военных целях - |
|
нефтяная смесь, поджигающая практически все. |
Источник:
|
|
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 219.
|
Источник: |
|
Павич М. Хазарский словарь (женская версия). СПб.: Азбука, 1998, с. |
Автор:
|
47-48. |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
Автор: |
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
Вопрос 9:
|
|
Милорад Павич утверждает, что греческий мрак гораздо гуще любой другой
|
Вопрос 10: |
темноты, и подкрепляет это утверждение доказательством, которое было
|
Зиновий Гердт говорил, что с некоторых пор возненавидел один балет. |
справедливо примерно до середины XIX века. Воспроизведите это
|
Никита Богословский в этом с ним солидарен, но утверждает, что остальные |
доказательство.
|
два балета он продолжает любить. Какие же балеты он любит? |
|
|
Ответ:
|
Ответ: |
ГРЕЧЕСКИЙ ОГОНЬ ЯРЧЕ любого ДРУГОГО ОГНЯ.
|
"Спящая красавица" и "Щелкунчик". |
|
|
Комментарий:
|
Комментарий: |
Имеется ввиду греческий огонь, который использовали в военных целях -
|
Речь идет балете "Лебединое озеро", который передавали в течение всего |
нефтяная смесь, поджигающая практически все.
|
дня 19 августа 1991 г. по указанию ГКЧП. У П.И.Чайковского всего три |
|
балета. |
Источник:
|
|
Павич М. Хазарский словарь (женская версия). СПб.: Азбука, 1998, с.
|
Источник: |
47-48.
|
1. Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: |
|
Вагриус, 1997, с. 316. |
Автор:
|
2. Музыка. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
энциклопедия, 1998, с. 619. |
|
|
|
Автор: |
Вопрос 10:
|
Владимир Белкин (Москва) |
Зиновий Гердт говорил, что с некоторых пор возненавидел один балет.
|
|
Никита Богословский в этом с ним солидарен, но утверждает, что остальные
|
Вопрос 11: |
два балета он продолжает любить. Какие же балеты он любит?
|
В отличие от подавляющего большинства наук, время рождения этой науки |
|
известно достаточно точно - сентябрь 1960 года. А через несколько лет |
Ответ:
|
была создана специальная организация, ставящая своей целью не допустить |
"Спящая красавица" и "Щелкунчик".
|
развитие этой науки. Правда, благодаря одному человеку, цели были |
|
практически сразу же изменены на полностью противоположные. Мы не |
Комментарий:
|
спрашиваем вас, как звали этого человека с большой буквы. Скажите, как |
Речь идет балете "Лебединое озеро", который передавали в течение всего
|
называлась организация? |
дня 19 августа 1991 г. по указанию ГКЧП. У П.И.Чайковского всего три
|
|
балета.
|
Ответ: |
|
КОАПП (Комитет Охраны Авторских Прав Природы). |
Источник:
|
|
1. Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: Вагриус,
|
Комментарий: |
1997, с. 316.
|
Наука - бионика. Для противодействия развитию бионики Кашалотом был |
2. Музыка. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская
|
создан Комитет Охраны Авторских Прав Природы. Однако благодаря Человеку |
энциклопедия, 1998, с. 619.
|
(без имени), цели КОАППа были изменены. |
|
|
Автор:
|
Источник: |
Владимир Белкин (Москва)
|
1. Зайцев В. Космические планы профессора Дюкенджиева. |
|
http://www.chas-daily.com/koi/1998/01/03/g_51.html |
|
2. Константиновский М. Кошмарное происшествие в курятнике. Донецк: |
Вопрос 11:
|
ИКФ "Сталкер", 1998. |
В отличие от подавляющего большинства наук, время рождения этой науки
|
|
известно достаточно точно - сентябрь 1960 года. А через несколько лет
|
Автор: |
была создана специальная организация, ставящая своей целью не допустить
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
развитие этой науки. Правда, благодаря одному человеку, цели были
|
|
практически сразу же изменены на полностью противоположные. Мы не
|
Вопрос 12: |
спрашиваем вас, как звали этого человека с большой буквы. Скажите, как
|
Через 20 лет после съемок фильма администрация московской гостиницы |
называлась организация?
|
"Россия" решила повесить на стене 79-го номера фотографии, |
|
воспроизводящие кадры знаменитого эпизода, снимавшегося именно в этом |
Ответ:
|
номере. Кстати, одна из фраз, произнесенных главным героем фильма в этом |
КОАПП (Комитет Охраны Авторских Прав Природы).
|
эпизоде, стала поистине "крылатой". Состоит она всего из трех слов. |
|
Назовите упомянутые в этой фразе имя и отчество. |
Комментарий:
|
|
Наука - бионика. Для противодействия развитию бионики Кашалотом был
|
Ответ: |
создан Комитет Охраны Авторских Прав Природы. Однако благодаря Человеку
|
Лариса Ивановна. |
(без имени), цели КОАППа были изменены.
|
|
|
Комментарий: |
Источник:
|
Это фраза "Ларису Ивановну хочу!", произнесенная главным героем фильма |
1. Зайцев В. Космические планы профессора Дюкенджиева.
|
"Мимино" во время телефонного разговора из номера гостиницы "Россия". |
http://www.chas-daily.com/koi/1998/01/03/g_51.html.
|
|
2. Константиновский М. Кошмарное происшествие в курятнике. Донецк: ИКФ
|
Источник: |
"Сталкер", 1998.
|
Комсомольская правда. 1998. 18 июля. |
|
|
Автор:
|
Автор: |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Тур: |
Вопрос 12:
|
3 тур |
Через 20 лет после съемок фильма администрация московской гостиницы
|
|
"Россия" решила повесить на стене 79-го номера фотографии,
|
Вопрос 1: |
воспроизводящие кадры знаменитого эпизода, снимавшегося именно в этом
|
Одни считают, что это противогаз, другие - галоши. А вот по поводу того, |
номере. Кстати, одна из фраз, произнесенных главным героем фильма в этом
|
что упомянуто в стихотворении Никиты Богословского, разночтений нет. |
эпизоде, стала поистине "крылатой". Состоит она всего из трех слов.
|
Какими словами заканчивается это четверостишие: |
Назовите упомянутые в этой фразе имя и отчество.
|
"Живу, постепенно тая, |
|
Дышу я едва-едва |
Ответ:
|
И больше не покупаю |
Лариса Ивановна.
|
..."? |
|
|
Комментарий:
|
Ответ: |
Это фраза "Ларису Ивановну хочу!", произнесенная главным героем фильма
|
"Изделие номер 2". |
"Мимино" во время телефонного разговора из номера гостиницы "Россия".
|
|
|
Комментарий: |
Источник:
|
Изделие N 1 - по одной версии противогаз, по другой - галоши. |
Комсомольская правда. 1998. 18 июля.
|
|
|
Источник: |
Автор:
|
Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: Вагриус, |
Дмитрий Башук (Харьков)
|
1997, с. 245. |
|
|
|
Автор: |
Тур:
|
Владимир Белкин (Москва) |
3 тур
|
|
|
Вопрос 2: |
Вопрос 1:
|
Действие фильма Акиро Куросава "Донзоко" происходит в период Эдо. На |
Одни считают, что это противогаз, другие - галоши. А вот по поводу того,
|
безрадостном фоне жизни приюта для нищих разворачивается история любви |
что упомянуто в стихотворении Никиты Богословского, разночтений нет.
|
Осуги, хозяйки приюта, к вору Сутекичи и ее вражды со своей сестрой |
Какими словами заканчивается это четверостишие:
|
Окаё. В титрах в качестве автора сценария помимо самого Куросава |
"Живу, постепенно тая,
|
упомянут еще один человек. Кто? |
Дышу я едва-едва
|
|
И больше не покупаю..."?
|
Ответ: |
|
Максим Горький. |
Ответ:
|
|
"Изделие номер 2".
|
Комментарий: |
|
Это адаптация пьесы "На дне". |
Комментарий:
|
|
Изделие │ 1 - по одной версии противогаз, по другой - галоши.
|
Источник: |
|
Internet Movie Database, статья "Donzoko" |
Источник:
|
(http://us.imdb.com/Details?0050330, просмотрено 11.11.99). |
Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: Вагриус,
|
|
1997, с. 245.
|
Автор: |
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
Автор:
|
|
Владимир Белкин (Москва)
|
Вопрос 3: |
|
В одной из своих сатир Марциал утверждает, что козел - единственное |
|
разумное животное, так как никогда не пользуется услугами представителей |
Вопрос 2:
|
одной из профессий. Сам он примеру козла не последовал, за что и был |
Действие фильма Акиро Куросава "Донзоко" происходит в период Эдо. На
|
наказан. Кого же критикует Марциал в этой сатире? |
безрадостном фоне жизни приюта для нищих разворачивается история любви
|
|
Осуги, хозяйки приюта, к вору Сутекичи и ее вражды со своей сестрой
|
Ответ: |
Окаё. В титрах в качестве автора сценария помимо самого Куросава
|
Брадобреев. |
упомянут еще один человек. Кто?
|
|
|
Источник: |
Ответ:
|
Джеймс П., Торп Н. Древние изобретения. Минск: Попурри, 1997, с. 326. |
Максим Горький.
|
|
|
Автор: |
Комментарий:
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
Это адаптация пьесы "На дне".
|
|
|
Вопрос 4: |
Источник:
|
Известный остроумец времен Николая I князь Меньшиков крайне не любил |
Internet Movie Database, статья "Donzoko" (http://us.imdb.com/ Details
|
одного немецкого графа. Так, однажды он посадил себе на плечи мальчика |
0050330, просмотрено 11.11.99).
|
Мишу и таскал его всюду, заявляя, что и граф этот так же сидит на шее у |
|
всей России. Назовите фамилию графа. |
Автор:
|
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
Ответ: |
|
Клейнмихель. |
|
|
Вопрос 3:
|
Комментарий: |
В одной из своих сатир Марциал утверждает, что козел - единственное
|
В переводе с немецкого Klein Michel - "Маленький Миша". |
разумное животное, так как никогда не пользуется услугами представителей
|
|
одной из профессий. Сам он примеру козла не последовал, за что и был
|
Источник: |
наказан. Кого же критикует Марциал в этой сатире?
|
Всемирное остроумие. М.: Терра, 1999, с. 264. |
|
|
Ответ:
|
Автор: |
Брадобреев.
|
Ровшан Аскеров (Баку) |
|
|
Источник:
|
Вопрос 5: |
Джеймс П., Торп Н. Древние изобретения. Минск: Попурри, 1997, с. 326.
|
Одно из этих уравнений известно всем, другое сравнительно малоизвестно. |
|
Путем элементарных преобразований из них получается формула: X = |
Автор:
|
прусский порядок железных дорог + американская техника и организация |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
трестов + американское народное образование. Чему равен X? |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 4:
|
Электрификация всей страны. |
Известный остроумец времен Николая I князь Меньшиков крайне не любил
|
|
одного немецкого графа. Так, однажды он посадил себе на плечи мальчика
|
Комментарий: |
Мишу и таскал его всюду, заявляя, что и граф этот так же сидит на шее у
|
Ленин в разных работах писал: "Социализм есть советская власть + |
всей России. Назовите фамилию графа.
|
электрификация всей страны" и "Советская власть + прусский порядок |
|
железных дорог + американская техника и организация трестов + |
Ответ:
|
американское народное образование = социализм". |
Клейнмихель.
|
|
|
Источник: |
Комментарий:
|
Платонов С. После коммунизма: Книга, не предназначенная для печати. 2-е |
В переводе с немецкого Klein Michel - "Маленький Миша".
|
изд.; Второе пришествие: Беседы. М.: Мол. гвардия, 1991, с. 184. |
|
|
Источник:
|
Автор: |
Всемирное остроумие. М.: Терра, 1999, с. 264.
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
|
|
Автор:
|
Вопрос 6: |
Ровшан Аскеров (Баку)
|
В репертуаре одного из театров Праги практически постоянно присутствует |
|
опера, премьера которой в свое время состоялась именно в этом театре в |
|
присутствии автора. К сюжету, ставшему основой оперы, обращались многие |
Вопрос 5:
|
поэты, композиторы, драматурги, режиссеры. Назовите советского актера, |
Одно из этих уравнений известно всем, другое сравнительно малоизвестно.
|
для которого роль главного героя в одной из знаменитых версий этого |
Путем элементарных преобразований из них получается формула: X =
|
сюжета стала последней на телеэкране. |
прусский порядок железных дорог + американская техника и организация
|
|
трестов + американское народное образование. Чему равен X?
|
Ответ: |
|
Владимир Высоцкий. |
Ответ:
|
|
Электрификация всей страны.
|
Комментарий: |
|
Исполнивший роль Дон Гуана в телефильме "Маленькие трагедии", упомянута |
Комментарий:
|
опера Моцарта "Дон Жуан". |
Ленин в разных работах писал: "Социализм есть советская власть +
|
|
электрификация всей страны" и "Советская власть + прусский порядок
|
Источник: |
железных дорог + американская техника и организация трестов +
|
1. Сегодня. 1999. 12 августа. |
американское народное образование = социализм".
|
2. Владимир Высоцкий в кино М.: ВТПО "Киноцентр", 1989, с. 208. |
|
|
Источник:
|
Автор: |
Платонов С. После коммунизма: Книга, не предназначенная для печати. 2-е
|
Дмитрий Башук (Харьков) |
изд.; Второе пришествие: Беседы. М.: Мол. гвардия, 1991, с. 184.
|
|
|
Вопрос 7: |
Автор:
|
Фридрих Дюрренматт описывает такой случай. К адвокату пришла за |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
консультацией девица легкого поведения. Она жаловалась на то, что, стоит |
|
ей выйти ночью на улицу в поисках клиента, к ней сразу пристает полиция |
|
нравов и требует идти домой. Адвокат придумал способ, в соответствии с |
Вопрос 6:
|
которым она на совершенно законном основании, закрепленном в |
В репертуаре одного из театров Праги практически постоянно присутствует
|
рекомендации одного общества, может выходить ночью из дому два раза. Что |
опера, премьера которой в свое время состоялась именно в этом театре в
|
же он посоветовал ей сделать? |
присутствии автора. К сюжету, ставшему основой оперы, обращались многие
|
|
поэты, композиторы, драматурги, режиссеры. Назовите советского актера,
|
Ответ: |
для которого роль главного героя в одной из знаменитых версий этого
|
Завести собаку. |
сюжета стала последней на телеэкране.
|
|
|
Комментарий: |
Ответ:
|
По швейцарским законам ее можно выгуливать до двух раз за ночь. |
Владимир Высоцкий.
|
|
|
Источник: |
Комментарий:
|
Дюрренматт Ф. Правосудие. / Избранное. В 2-х тт., т. 1, с. 356. |
Исполнивший роль Дон Гуана в телефильме "Маленькие трагедии", упомянута
|
|
опера Моцарта "Дон Жуан".
|
Автор: |
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
Источник:
|
|
1. Сегодня. 1999. 12 августа.
|
Вопрос 8: |
2. Владимир Высоцкий в кино М.: ВТПО "Киноцентр", 1989, с. 208.
|
С этим маленьким хореографическим действом традиционно связывают имена |
|
святых: Валентина, Гвидона, Иоанна... Назовите имя четвертого святого, с |
Автор:
|
которым это действо связывают чаще всего. |
Дмитрий Башук (Харьков)
|
|
|
Ответ: |
|
Витт. |
Вопрос 7:
|
|
Фридрих Дюрренматт описывает такой случай. К адвокату пришла за
|
Комментарий: |
консультацией девица легкого поведения. Она жаловалась на то, что, стоит
|
Заболевание "chorea minor" (малая хорея, или, дословно, малая пляска) |
ей выйти ночью на улицу в поисках клиента, к ней сразу пристает полиция
|
чаще всего называют пляской святого Витта (но иногда и по имени |
нравов и требует идти домой. Адвокат придумал способ, в соответствии с
|
перечисленных святых, например, "пляска святого Гвидона"). |
которым она на совершенно законном основании, закрепленном в
|
|
рекомендации одного общества, может выходить ночью из дому два раза. Что
|
Источник: |
же он посоветовал ей сделать?
|
1. http://www.doktor.ru/latin/misc/termin2.htm |
|
2. Словарь иностранных слов. М.: ЮНВЕС, 1995, статья "Хорея". |
Ответ:
|
|
Завести собаку.
|
Автор: |
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
Комментарий:
|
|
По швейцарским законам ее можно выгуливать до двух раз за ночь.
|
Вопрос 9: |
|
Уроженец Усть-Каменогорска, математик по образованию, он никогда не |
Источник:
|
занимался алхимией. Однако его труд, опубликованный в 1939 году, ясно |
Дюрренматт Ф. Правосудие. / Избранное. В 2-х тт., т. 1, с. 356.
|
показал возможность трансмутации элемента N 50 в элемент N 26. В |
|
результате тот, чье имя выдавало родство с известным военным инвалидом, |
Автор:
|
стал именоваться подобно другому военному, вовсе не инвалиду, но даже |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
графу. Как называется этот широко известный труд? |
|
|
|
Ответ: |
Вопрос 8:
|
"Волшебник Изумрудного города". |
С этим маленьким хореографическим действом традиционно связывают имена
|
|
святых: Валентина, Гвидона, Иоанна... Назовите имя четвертого святого, с
|
Комментарий: |
которым это действо связывают чаще всего.
|
В "Волшебнике Изумрудного города", написанном по мотивам сказки Баума |
|
"Мудрец из страны Оз", Оловянный человек (Tin Man в оригинале) |
Ответ:
|
превратился в Железного Дровосека, и стал поэтому больше похож не на |
Витт.
|
стойкого оловянного солдатика, но на графа де ля Фер. |
|
|
Комментарий:
|
Источник: |
Заболевание "chorea minor" (малая хорея, или, дословно, малая пляска)
|
1. Волков А.М. Волшебник Изумрудного города, любое издание. |
чаще всего называют пляской святого Витта (но иногда и по имени
|
2. Баум Л.Ф. Мудрец из страны Оз, любое издание. |
перечисленных святых, например, "пляска святого Гвидона").
|
3. Периодическая таблица элементов, любое издание. |
|
4. Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Волков |
Источник:
|
Александр Мелентьевич". |
1. http://www.doktor.ru/latin/misc/termin2.htm.
|
|
2. Словарь иностранных слов. М.: ЮНВЕС, 1995,, статья "Хорея".
|
Автор: |
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
Автор:
|
|
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
Вопрос 10: |
|
В программу какого вида спорта на играх II Олимпиады помимо |
|
использования основных снарядов были включены прыжок в длину, прыжок в |
Вопрос 9:
|
высоту, прыжок с шестом, лазание по канату, поднимание веса в 50 кг? |
Уроженец Усть-Каменогорска, математик по образованию, он никогда не
|
|
занимался алхимией. Однако его труд, опубликованный в 1939 году, ясно
|
Ответ: |
показал возможность трансмутации элемента │ 50 в элемент │ 26. В
|
Спортивная гимнастика. |
результате тот, чье имя выдавало родство с известным военным инвалидом,
|
|
стал именоваться подобно другому военному, вовсе не инвалиду, но даже
|
Источник: |
графу. Как называется этот широко известный труд?
|
Агеевец В.У., Поликарпова Г.М. Олимпийские игры. Из прошлого - в |
|
будущее. СПб.: ГАФК им. П.Ф.Лесгафта, 1996, с. 28, 46. |
Ответ:
|
|
"Волшебник Изумрудного города".
|
Автор: |
|
Владимир Белкин (Москва) |
Комментарий:
|
|
В "Волшебнике Изумрудного города", написанном по мотивам сказки Баума
|
Вопрос 11: |
"Мудрец из страны Оз", Оловянный человек (Tin Man в оригинале)
|
Таких химических элементов всего семь. Второй ванадий, третий литий, |
превратился в Железного Дровосека, и стал поэтому больше похож не на
|
четвертый углерод, пятый кадмий, шестой кюрий, седьмой менделевий. Если |
стойкого оловянного солдатика, но на графа де ля Фер.
|
записать их названия в неканонической форме, то легко догадаться, в |
|
каком порядке они расположены. Это поможет вам определить, как |
Источник:
|
называется первый? |
1. Волков А.М. Волшебник Изумрудного города, любое издание.
|
|
2. Баум Л.Ф. Мудрец из страны Оз, любое издание.
|
Ответ: |
3. Периодическая таблица элементов, любое издание.
|
Иод. |
4. Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Волков
|
|
Александр Мелентьевич".
|
Комментарий: |
|
Это единственные элементы, символы которых, будучи записанными только |
Автор:
|
заглавными буквами, совпадают с римскими числами, ряд идет в порядке |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
увеличения чисел: I=1, V=5, LI=51, C=100, CD=400, CM=900, MD=1500. |
|
|
|
Источник: |
Вопрос 10:
|
Таблица Менделеева и достаточно элементарные соображения. |
В программу какого вида спорта на играх II Олимпиады помимо
|
|
использования основных снарядов были включены прыжок в длину, прыжок в
|
Автор: |
высоту, прыжок с шестом, лазание по канату, поднимание веса в 50 кг?
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
|
|
Ответ:
|
Вопрос 12: |
Спортивная гимнастика.
|
Дословно переводимые английские идиомы порой приводят к забавным |
|
результатам. Например, "болезнь ступни во рту" ("foot-in-mouth disease") |
Источник:
|
вовсе не означает "дурной запах изо рта", это всего лишь "косноязычие" |
Агеевец В.У., Поликарпова Г.М. Олимпийские игры. Из прошлого - в
|
на политическом жаргоне. Или "идти в красноту" ("to go into red") - это |
будущее. СПб.: ГАФК им. П.Ф.Лесгафта, 1996, с. 28, 46.
|
не "краснеть от стыда", а "приносить убытки". Какое понятие англичане |
|
могли бы перевести с русского как "то, что обычно находится у индейца |
Автор:
|
между лодыжкой и коленом"? |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
Ответ: |
|
Красная икра. |
Вопрос 11:
|
|
Таких химических элементов всего семь. Второй ванадий, третий литий,
|
Источник: |
четвертый углерод, пятый кадмий, шестой кюрий, седьмой менделевий. Если
|
1. Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов. |
записать их названия в неканонической форме, то легко догадаться, в
|
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 329. |
каком порядке они расположены. Это поможет вам определить, как
|
2. Англо-русский словарь. /Сост. В.К.Мюллер. М.: Советская |
называется первый?
|
энциклопедия, 1969, с. 224, 305-306, 492, 629. |
|
3. Громов А. Шаг влево, шаг вправо. М.: АСТ, 1999, с. 198. |
Ответ:
|
|
Иод.
|
Автор: |
|
Владимир Белкин (Москва) |
Комментарий:
|
|
Это единственные элементы, символы которых, будучи записанными только
|
Тур: |
заглавными буквами, совпадают с римскими числами, ряд идет в порядке
|
4 тур |
увеличения чисел: I=1, V=5, LI=51, C=100, CD=400, CM=900, MD=1500.
|
|
|
Вопрос 1: |
Источник:
|
Рассказывают, что у жены одного миллионера вор украл его кредитную |
Таблица Менделеева и достаточно элементарные соображения.
|
карточку. Вор длительное время с опаской пользовался ею, пока не попался |
|
совершенно на другом преступлении. Обнаружив при обыске кредитную |
Автор:
|
карточку миллионера, полицейский связался с ним, и поинтересовался, |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
почему миллионер ее не отменил. Чем же мотивировал миллионер свое столь |
|
странное поведение? |
|
|
Вопрос 12:
|
Ответ: |
Дословно переводимые английские идиомы порой приводят к забавным
|
Вор тратил меньше, чем жена. |
результатам. Например, "болезнь ступни во рту" ("foot-in-mouth disease")
|
|
вовсе не означает "дурной запах изо рта", это всего лишь "косноязычие"
|
Источник: |
на политическом жаргоне. Или "идти в красноту" ("to go into red") - это
|
Израильская русскоязычная газета "Новости недели". 1999. 8 октября. |
не "краснеть от стыда", а "приносить убытки". Какое понятие англичане
|
|
могли бы перевести с русского как "то, что обычно находится у индейца
|
Автор: |
между лодыжкой и коленом"?
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
|
|
Ответ:
|
Вопрос 2: |
Красная икра.
|
В 1911 году Чарлз Сайкс создал фигурку, названную "Духом восторга", |
|
устремленную вперед с откинутыми назад руками, в развевающемся под |
Источник:
|
ветром одеянии. Она должна была передавать дух своего постамента грация |
1. Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов.
|
и красота, дух, в котором нет ни капли вульгарности, фривольности и |
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 329.
|
ража... Существовало несколько модификаций "Летящей леди", как стали |
2. Англо-русский словарь. /Сост. В.К.Мюллер. М.: Советская энциклопедия,
|
вскоре называть эту фигурку. Какое название носит типичный постамент, |
1969, с. 224, 305-306, 492, 629.
|
где до сих пор можно ее увидеть. |
3. Громов А. Шаг влево, шаг вправо. М.: АСТ, 1999, с. 198.
|
|
|
Ответ: |
Автор:
|
"Роллс-Ройс". |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
Источник: |
|
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 274. |
Тур:
|
|
4 тур
|
Автор: |
|
Владимир Белкин (Москва) |
Вопрос 1:
|
|
Рассказывают, что у жены одного миллионера вор украл его кредитную
|
Вопрос 3: |
карточку. Вор длительное время с опаской пользовался ею, пока не попался
|
Несколько десятилетий назад в Торонто объединились Пресвитерианская |
совершенно на другом преступлении. Обнаружив при обыске кредитную
|
церковь Святого Иакова и церковь, названная по улице, на которой она |
карточку миллионера, полицейский связался с ним, и поинтересовался,
|
располагалась. Святые отцы и не предполагали, что пройдет время, и |
почему миллионер ее не отменил. Чем же мотивировал миллионер свое столь
|
название этой объединенной церкви будет вызывать нездоровый ажиотаж |
странное поведение?
|
особенно среди поклонников знаменитого супермена и сердцееда. Какое |
|
название носила эта самая улица? |
Ответ:
|
|
Вор тратил меньше, чем жена.
|
Ответ: |
|
Бонд-стрит (ключевое слово "Бонд"). |
Источник:
|
|
Израильская русскоязычная газета "Новости недели". 1999. 8 октября.
|
Комментарий: |
|
Объединенная церковь носила название "Церковь Святого Джеймса Бонда". |
Автор:
|
Святой Иаков по-английски St. James, получилось "St. James Bond Church". |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
|
|
Источник: |
|
Hagerman P.S. It's a mad, mad world. Sterling Publishing Co., Inc. NY, |
Вопрос 2:
|
1978, p. 60. |
В 1911 году Чарлз Сайкс создал фигурку, названную "Духом восторга",
|
|
устремленную вперед с откинутыми назад руками, в развевающемся под
|
Автор: |
ветром одеянии. Она должна была передавать дух своего постамента грация
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
и красота, дух, в котором нет ни капли вульгарности, фривольности и
|
|
ража... Существовало несколько модификаций "Летящей леди", как стали
|
Вопрос 4: |
вскоре называть эту фигурку. Какое название носит типичный постамент,
|
Известный историк Мишель Фуко утверждает, что в эпоху Возрождения |
где до сих пор можно ее увидеть.
|
сумасшедших не помещали в психбольницы или сумасшедшие дома? в то время |
|
их просто не было. По представлениям той эпохи подобное излечивалось |
Ответ:
|
подобным, поэтому в качестве лечения предлагалось... Нет, пожалуй, мы не |
"Роллс-Ройс".
|
скажем вам, что именно предлагалось, но зато скажем, что свидетельство |
|
этому можно найти, скажем, у фламадца Джерома ван Аакена. Ответьте как |
Источник:
|
можно конкретнее - как называется его свидетельство? |
Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 274.
|
|
|
Ответ: |
Автор:
|
"Корабль дураков". |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
Комментарий: |
|
Джером ван Аакен - настоящее имя художника Иеронима Босха. В эпоху |
Вопрос 3:
|
Возрождения считалось, что безумие, вода и море принадлежат к одной и |
Несколько десятилетий назад в Торонто объединились Пресвитерианская
|
той же стихии изменчивости и непостоянства, поэтому в качестве лечения |
церковь Святого Иакова и церковь, названная по улице, на которой она
|
от безумия предлагались водные путешествия. |
располагалась. Святые отцы и не предполагали, что пройдет время, и
|
|
название этой объединенной церкви будет вызывать нездоровый ажиотаж
|
Источник: |
особенно среди поклонников знаменитого супермена и сердцееда. Какое
|
1. Ильин И.П. Мишель Фуко. Историк безумия, сексуальности и власти. |
название носила эта самая улица?
|
http://philosophy.ru/library/il/3.html |
|
2. Britannica on line, статья "Bosch, Hieronymus". |
Ответ:
|
|
Бонд-стрит (ключевое слово "Бонд").
|
Автор: |
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
Комментарий:
|
|
Объединенная церковь носила название "Церковь Святого Джеймса Бонда".
|
Вопрос 5: |
Святой Иаков по-английски St. James, получилось "St. James Bond Church".
|
Имя богини весны в славянской мифологии происходит, по всей видимости, |
|
от славянского корня, означающего "кора дерева", а вовсе не от названия |
Источник:
|
открытого огня. Видимо, в честь этой богини был назван город. Назовите |
Hagerman P.S. It's a mad, mad world. Sterling Publishing Co., Inc. NY,
|
самого известного жителя окрестностей этого города. |
1978, p. 60.
|
|
|
Ответ: |
Автор:
|
Иван Сусанин. |
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
|
|
Комментарий: |
|
Кострома - богиня весны у славян. Ее имя производят от слов "кОстерь" |
Вопрос 4:
|
или "кОстра", означающее кору дерева, а вовсе не от слова "костер" (от |
Известный историк Мишель Фуко утверждает, что в эпоху Возрождения
|
того же корня, кстати, происходит и глагол "костерить"). Иван Сусанин |
сумасшедших не помещали в психбольницы или сумасшедшие дома? в то время
|
был старостой в селе Домнино, что под Костромой. |
их просто не было. По представлениям той эпохи подобное излечивалось
|
|
подобным, поэтому в качестве лечения предлагалось... Нет, пожалуй, мы не
|
Источник: |
скажем вам, что именно предлагалось, но зато скажем, что свидетельство
|
1. Мифология: Большой энциклопедический словарь. М.: Советская |
этому можно найти, скажем, у фламадца Джерома ван Аакена. Ответьте как
|
энциклопедия, 1990, статья "Кострома". |
можно конкретнее - как называется его свидетельство?
|
2. http://www.kostroma.ru/kostroma/index.htm |
|
3. http://www.omskelecom.ru/rosstar/RUSKOI/WAR/SUSANIN/ |
Ответ:
|
|
"Корабль дураков".
|
Автор: |
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
Комментарий:
|
|
Джером ван Аакен - настоящее имя художника Иеронима Босха. В эпоху
|
Вопрос 6: |
Возрождения считалось, что безумие, вода и море принадлежат к одной и
|
Эта чертова дюжина всегда напоминает о себе, несмотря на то, что к ней |
той же стихии изменчивости и непостоянства, поэтому в качестве лечения
|
добавился еще не один десяток. И хотя именно он через 14 лет стал |
от безумия предлагались водные путешествия.
|
четырнадцатым, это мало кому известно. Назовите его, если на протяжении |
|
многих лет там была резиденция лауреата Нобелевской премии, посетить |
Источник:
|
которую считалось за честь у лиц некой творческой профессии. |
1. Ильин И.П. Мишель Фуко. Историк безумия, сексуальности и власти.
|
|
http://philosophy.ru/library/il/3.html.
|
Ответ: |
2. Britannica on line, статья "Bosch, Hieronymus".
|
Штат Вермонт. |
|
|
Автор:
|
Комментарий: |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
К 13 штатам-основателям США (13 полос на флаге) Вермонт (тогда |
|
Республика Новый Коннектикут) присоединился лишь в 1791 году. Там была |
|
резиденция Александра Солженицына. |
Вопрос 5:
|
|
Имя богини весны в славянской мифологии происходит, по всей видимости,
|
Источник: |
от славянского корня, означающего "кора дерева", а вовсе не от названия
|
Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов. |
открытого огня. Видимо, в честь этой богини был назван город. Назовите
|
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 1021. |
самого известного жителя окрестностей этого города.
|
|
|
Автор: |
Ответ:
|
Владимир Белкин (Москва) |
Иван Сусанин.
|
|
|
Вопрос 7: |
Комментарий:
|
Как пример совершенно недоказуемой лингвистической гипотезы английский |
Кострома - богиня весны у славян. Ее имя производят от слов "кОстерь"
|
историк Арнольд Тойнби приводил теорию, что ее английское название |
или "кОстра", означающее кору дерева, а вовсе не от слова "костёр" (от
|
произошло от имени шумерской богини-матери Инанны. Интересно, что в |
того же корня, кстати, происходит и глагол "костерить"). Иван Сусанин
|
русском языке она называется очень похоже. А как звали самую известную |
был старостой в селе Домнино, что под Костромой.
|
из них в России в XIX веке? |
|
|
Источник:
|
Ответ: |
1. Мифология: Большой энциклопедический словарь. М.: Советская
|
Арина Родионовна. |
энциклопедия, 1990, статья "Кострома".
|
|
2. http://www.kostroma.ru/kostroma /index.htm.
|
Комментарий: |
3. http://www.omskelecom.ru/rosstar/RUSKOI/WAR/SUSANIN/
|
Няня, англ. nanny. |
|
|
Автор:
|
Источник: |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
Тойнби А.Дж. Постижение истории. М.: Прогресс, 1991, с. 641. |
|
|
|
Автор: |
Вопрос 6:
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск) |
Эта чертова дюжина всегда напоминает о себе, несмотря на то, что к ней
|
|
добавился еще не один десяток. И хотя именно он через 14 лет стал
|
Вопрос 8: |
четырнадцатым, это мало кому известно. Назовите его, если на протяжении
|
В Британии ее именуют full stop, в США - period. Она бывает мерой и |
многих лет там была резиденция лауреата Нобелевской премии, посетить
|
началом, ее можно иметь, отстаивать или менять. Что, согласно легенде, с |
которую считалось за честь у лиц некой творческой профессии.
|
помощью одной из этого семейства обещал сделать сын астронома и |
|
математика Фидия? |
Ответ:
|
|
Штат Вермонт.
|
Ответ: |
|
Перевернуть Землю. |
Комментарий:
|
|
К 13 штатам-основателям США (13 полос на флаге) Вермонт (тогда
|
Комментарий: |
Республика Новый Коннектикут) присоединился лишь в 1791 году. Там была
|
Архимед просил для этого дать ему точку опоры. |
резиденция Александра Солженицына.
|
|
|
Источник: |
Источник:
|
1. Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. |
Американа: Англо-русский страноведческий словарь./Ред. Г.В.Чернов.
|
74. |
Смоленск: Полиграмма, 1996, с. 1021.
|
2. Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. М.: Центрполиграф, 1998, т. 1, |
|
с. 53. |
Автор:
|
3. Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. М.: Центрполиграф, 1998, т. 2, |
Владимир Белкин (Москва)
|
с. 124. |
|
|
|
Автор: |
Вопрос 7:
|
Владимир Белкин (Москва) |
Как пример совершенно недоказуемой лингвистической гипотезы английский
|
|
историк Арнольд Тойнби приводил теорию, что ее английское название
|
Вопрос 9: |
произошло от имени шумерской богини-матери Инанны. Интересно, что в
|
Эти две женщины были тезками. Судьба первой неразрывно связана с |
русском языке она называется очень похоже. А как звали самую известную
|
механизмом, созданным в начале XIX века, вторая неразрывно связала чужую |
из них в России в XIX веке?
|
судьбу с подобным же механизмом, созданным на несколько десятков лет |
|
позже. Фамилия первой широко известна, фамилию второй не знает никто, |
Ответ:
|
зато известен ее точный адрес. Назовите его. |
Арина Родионовна.
|
|
|
Ответ: |
Комментарий:
|
Садовая, 302-бис, квартира 48 (номер квартиры называть необязательно). |
Няня, англ. nanny.
|
|
|
Комментарий: |
Источник:
|
Анна Каренина бросилась под поезд (первый поезд - 1825 г.), а из-за |
Тойнби А.Дж. Постижение истории. М.: Прогресс, 1991, с. 641.
|
Аннушки-Чумы Берлиоз попал под трамвай (первый электрический трамвай |
|
1860 г.). |
Автор:
|
|
Дмитрий Жарков (Новосибирск)
|
Источник: |
|
1. Британника on line, статьи "Stephenson, George", "Streetcar". |
Вопрос 8:
|
2. Толстой Л.Н. Анна Каренина, любое издание. |
В Британии ее именуют full stop, в США - period. Она бывает мерой и
|
3. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита, любое издание. |
началом, ее можно иметь, отстаивать или менять. Что, согласно легенде, с
|
|
помощью одной из этого семейства обещал сделать сын астронома и
|
Автор: |
математика Фидия?
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
|
|
Ответ:
|
Вопрос 10: |
Перевернуть Землю.
|
Оба похода начались в апреле с разницей всего лишь в три года. Более |
|
ранний поход продолжался до января следующего года. Второй длился около |
Комментарий:
|
5 месяцев и практически аннулировал результаты первого. Оба |
Архимед просил для этого дать ему точку опоры.
|
военачальника так никогда и не встретились на поле боя, но ученик |
|
второго приложил руку к началу заката военной и государственной карьеры |
Источник:
|
первого. Какое одинаковое название носили эти походы? |
1. Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, АСТ, 1996, с. 74.
|
|
2. Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. М.: Центрполиграф, 1998, т. 1, с.
|
Ответ: |
53.
|
Итальянский. |
3. Гладкий В.Д. Древний мир. В 2 тт. М.: Центрполиграф, 1998, т. 2, с.
|
|
124.
|
Комментарий: |
|
Итальянский поход Наполеона 1796-1797 гг. и Итальянский поход Суворова |
Автор:
|
1799 г. Ученик Суворова Кутузов первым обратил Наполеона в бегство. |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
Источник: |
|
Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1986, |
Вопрос 9:
|
с. 514. |
Эти две женщины были тезками. Судьба первой неразрывно связана с
|
|
механизмом, созданным в начале XIX века, вторая неразрывно связала чужую
|
Автор: |
судьбу с подобным же механизмом, созданным на несколько десятков лет
|
Владимир Белкин (Москва) |
позже. Фамилия первой широко известна, фамилию второй не знает никто,
|
|
зато известен ее точный адрес. Назовите его.
|
Вопрос 11: |
|
Фазиль Искандер рассказывает, что однажды некий молодой человек, |
Ответ:
|
поругавшись с базарной торговкой, обозвал ее проституткой. Времена были |
Садовая, 302-бис, квартира 48 (номер квартиры называть необязательно).
|
еще те, молодого человека замели, и ему грозил год тюрьмы за мелкое |
|
хулиганство. Хитрый адвокат посоветовал ему утверждать, что он не |
Комментарий:
|
обзывал торговку проституткой, а попросил у нее прощения. Какими именно |
Анна Каренина бросилась под поезд (первый поезд - 1825 г.), а из-за
|
словами? |
Аннушки-Чумы Берлиоз попал под трамвай (первый электрический трамвай
|
|
1860 г.).
|
Ответ: |
|
"Прости, тетка!" |
Источник:
|
|
1. Британника on line, статьи "Stephenson, George", "Streetcar".
|
Комментарий: |
2. Толстой Л.Н. Анна Каренина, любое издание.
|
Молодой человек утверждал, что торговка просто ослышалась. |
3. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита, любое издание.
|
|
|
Источник: |
Автор:
|
Искандер Ф. Стоянка человека, любое издание. |
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
|
|
Автор: |
|
Илья Ратнер (Иерусалим) |
Вопрос 10:
|
|
Оба похода начались в апреле с разницей всего лишь в три года. Более
|
Вопрос 12: |
ранний поход продолжался до января следующего года. Второй длился около
|
Города в честь этого политика называли и по его фамилии, и по |
5 месяцев и практически аннулировал результаты первого. Оба
|
псевдониму, и даже по отчеству. Какой почетный приз сравнительно недавно |
военачальника так никогда и не встретились на поле боя, но ученик
|
получил известный вам человек из города, который издавна носит имя этого |
второго приложил руку к началу заката военной и государственной карьеры
|
деятеля? |
первого. Какое одинаковое название носили эти походы?
|
|
|
Ответ: |
Ответ:
|
"Хрустальная сова" (Георгий Жарков). |
Итальянский.
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий:
|
Ульяновск, Ленинград и Ленинск и т. п., Ильичевск и Ильич, Владимир. |
Итальянский поход Наполеона 1796-1797 гг. и Итальянский поход Суворова
|
|
1799 г. Ученик Суворова Кутузов первым обратил Наполеона в бегство.
|
Источник: |
|
1. Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: |
Источник:
|
Вагриус, 1997, с. 160. |
Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1986,
|
2. Малый атлас мира. М.: АСТ-Пресс, 1997, с. 241, 257, 277. |
с. 514.
|
|
|
Автор: |
Автор:
|
Владимир Белкин (Москва) |
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
|
|
|
Вопрос 11:
|
|
Фазиль Искандер рассказывает, что однажды некий молодой человек,
|
|
поругавшись с базарной торговкой, обозвал ее проституткой. Времена были
|
|
еще те, молодого человека замели, и ему грозил год тюрьмы за мелкое
|
|
хулиганство. Хитрый адвокат посоветовал ему утверждать, что он не
|
|
обзывал торговку проституткой, а попросил у нее прощения. Какими именно
|
|
словами?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Прости, тетка!"
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Молодой человек утверждал, что торговка просто ослышалась.
|
|
|
|
Источник:
|
|
Искандер Ф. Стоянка человека, любое издание.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Илья Ратнер (Иерусалим)
|
|
|
|
|
|
Вопрос 12:
|
|
Города в честь этого политика называли и по его фамилии, и по
|
|
псевдониму, и даже по отчеству. Какой почетный приз сравнительно недавно
|
|
получил известный вам человек из города, который издавна носит имя этого
|
|
деятеля?
|
|
|
|
Ответ:
|
|
"Хрустальная сова" (Георгий Жарков).
|
|
|
|
Комментарий:
|
|
Ульяновск, Ленинград и Ленинск и т.п., Ильичевск и Ильич, Владимир.
|
|
|
|
Источник:
|
|
1. Богословский Н.В. Заметки на полях шляпы и кое-что еще. М.: Вагриус,
|
|
1997, с. 160.
|
|
2. Малый атлас мира. М.: АСТ-Пресс, 1997, с. 241, 257, 277.
|
|
|
|
Автор:
|
|
Владимир Белкин (Москва)
|
|
|
|
|
|