Annotation of db/baza/samach12.txt, revision 1.2
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: "Самариум-2012". ЧГК
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201211Samara.html
6:
7: Дата:
8: 09-Nov-2012
9:
10: Тур:
11: 1 тур
12:
13: Редактор:
14: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
15:
16: Инфо:
17: Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания: Евгения
18: Поникарова (Санкт-Петербург); команду "От Винта - Братья по фазе"
19: (Харьков); Андрея Кузьмина и Наталью Ермакову (Перт, Австралия); команду
20: Скайп-тестеров в составе: Людмила Артамонова, Владимир Бройда (Казань),
21: Алексей Орлик (Йошкар-Ола), Николай Максимов (Москва), Мария Крыленко
22: (Донецк), Дмитрий Пискун (Днепропетровск).
23:
24: Вопрос 1:
25: (pic: 20120458.jpg)
26: Начинаем турнир.
27: Перед вами нож, предназначенный для срезания съедобной части с НЕГО.
28: Назовите ЕГО.
29:
30: Ответ:
31: Початок.
32:
33: Зачет:
34: Початок кукурузы.
35:
36: Комментарий:
37: Проводим ножом вдоль початка, и он срезает зерна в емкость. Устаревшее
38: значение слова "початок" - "начало", "что-нибудь начатое".
39:
40: Источник:
41: http://www.kitchenkrafts.com/corn-kernel-cutter/p/FP0118/
42:
43: Автор:
44: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
45:
46: Вопрос 2:
47: Когда в 70-х годах лингвист Арон Долгопольский уезжал в Израиль, ему не
48: удалось увезти разработанную им огромную схему родственных связей между
49: словами различных языков. Это был лист метра два на три, покрытый
50: столбцами значков и стрелками с пояснениями. В довершение всего обратная
51: сторона схемы представляла собой ЕЕ. Назовите ЕЕ достаточно точно.
52:
53: Ответ:
54: Карта СССР.
55:
56: Зачет:
57: По словам "карта СССР" с любым уточнением ("политическая", "физическая"
58: и т.п.).
59:
60: Комментарий:
61: Долгопольский просто нигде не смог найти достаточно большого листа и
62: нарисовал схему на обратной стороне карты. Но поди объясни это на
63: границе, особенно с учетом непонятных значков и стрелок. Карту
64: переправили позднее через знакомых.
65:
66: Источник:
67: http://magazines.russ.ru/zvezda/2000/4/kniga037.html
68:
69: Автор:
70: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
71:
72: Вопрос 3:
73: Внимание, в вопросе есть замены.
74: В соответствии с программой под названием "МЕЧИ в ОРАЛА" Россия
75: продавала США уран из ядерных боеголовок для добавления в топливо
76: реакторов АЭС. Слова, которые мы заменили МЕЧАМИ и ОРАЛАМИ, начинаются с
77: одних и тех же четырех букв. Напишите только отличающиеся части этих
78: слов.
79:
80: Ответ:
81: Тонны, ватты.
82:
83: Зачет:
84: Тонны, ватты-час.
85:
86: Комментарий:
87: "Мегатонны в мегаватты". В мегатоннах (тротилового эквивалента)
88: измеряется сила взрыва атомных бомб, а в мегаваттах - полезная мощность
89: АЭС.
90:
91: Источник:
92: "Вокруг света", 2011, N 5. - С. 118.
93:
94: Автор:
95: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
96:
97: Вопрос 4:
98: <раздатка>
99: Славен был бы повелитель воинов,
100: Если бы он был
101: - Мало какой народ мог бы вскормить -
102: Подобен отцу - такого короля.
103: </раздатка>
104: В скальдической поэзии порядок слов был настолько сложным, что иногда
105: предложения даже переплетались друг с другом. Скандинавист Михаил
106: Стеблин-Каменский объясняет это тем, что подобная хвалебная песнь могла
107: предназначаться для ИКСА. Назовите ИКС словом итальянского
108: происхождения.
109:
110: Ответ:
111: Дуэт.
112:
113: Комментарий:
114: Возможно, переплетение предложений в такой строфе объясняется тем, что
115: первоначально ее произносили два скальда - один одно из переплетенных
116: предложений, другой другое.
117:
118: Источник:
119: 1. М.И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии.
120: http://svr-lit.niv.ru/svr-lit/steblin-kamenskij-kultura-islandii/poeziya.htm
121: 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/124966/
122:
123: Автор:
124: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
125:
126: Вопрос 5:
127: Внимание, в вопросе есть замена.
128: В некотором царстве ЛЕШИЙ считается царем. ЛЕШИМ в русских говорах
129: называют медведя. Какое слово мы заменили словом "ЛЕШИЙ"?
130:
131: Ответ:
132: Боровик.
133:
134: Комментарий:
135: Боровик - царь грибов (грибы - это царство живых организмов). Боровиком
136: называют и медведя за то, что в бору живет. Леший - от слова "лес",
137: боровик - от слова "бор".
138:
139: Источник:
140: В. Березайский. Анекдоты, или Похождения древних пошехонцев. - СПб.,
141: 1821. - С. 47.
142: http://books.google.ru/books?id=qrgNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=боровики&f=false
143:
144: Автор:
145: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
146:
147: Вопрос 6:
148: На русском плакате времен Первой мировой войны страны Антанты изображены
149: в виде аллегорических фигур. Франция предстает в виде красотки с
150: сердечком в руках; рядом с Англией - символ ее морского могущества, ну а
151: Россия, конечно, изображена как поборница православия. Автор плаката
152: довольно смело уподобляет страны Антанты... Кому?
153:
154: Ответ:
155: Вере, Надежде, Любови.
156:
157: Комментарий:
158: Россия - с крестом (Вера), Англия - с якорем (Надежда), Франция - с
159: сердцем (Любовь).
160:
161: Источник:
1.2 ! rubashki 162: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Triple_Entente.jpg
1.1 rubashki 163:
164: Автор:
165: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
166:
167: Вопрос 7:
168: (pic: 20120459.jpg)
169: Автор этой фотографии назвал ее "Завтрак на траве". Какое слово мы
170: заменили?
171:
172: Ответ:
173: Сене.
174:
175: Комментарий:
176: "Завтрак на Сене". Фотография сделана на реке Сене.
177:
178: Источник:
179: http://zooms.gallery.ru/watch?ph=bmPU-cD1px
180:
181: Автор:
182: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
183:
184: Вопрос 8:
185: Герой рассказа Герберта Уэллса, матрос, когда его товарищей убили
186: дикари, остался в живых благодаря водолазному костюму. Рассказывая о
187: нескольких следующих месяцах своей жизни, герой говорит: "Это, знаете,
188: не сахар (ТИРЕ) ДВА СЛОВА ПРОПУЩЕНО". Вполне возможно, другие фантасты
189: читали этот рассказ. Напишите пропущенные слова, начинающиеся на одну
190: букву.
191:
192: Ответ:
193: Быть богом.
194:
195: Комментарий:
196: Матроса в скафандре приняли за морское божество, отвели его в племя и
197: начали приносить жертвы. В течение нескольких месяцев ему приходилось
198: сидеть на одном месте, страдая от вони, жары и голода, - выбираться он
199: мог только по ночам. "Трудно быть богом" - название повести А. и Б.
200: Стругацких.
201:
202: Источник:
203: Г. Уэллс. Джимми - пучеглазый бог. // Г. Уэллс. Рассказы. - М.: Правда,
204: 1983. - С. 207.
205:
206: Автор:
207: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
208:
209: Вопрос 9:
210: Дмитрий Петров вспоминает о работе в студенческом стройотряде, что
211: бригады из студентов, которые в институте ДЕЛАЛИ ПЕРВОЕ, слыли самыми
212: трудолюбивыми и всегда выполняли план. Студенты, ДЕЛАВШИЕ ВТОРОЕ,
213: работали неплохо, но славились хулиганством, нередко дрались или
214: выпивали. А бригады из тех, кто ДЕЛАЛ ТРЕТЬЕ, считались ленивыми и
215: безалаберными. Назовите персонажа, которому полтора месяца казалось, что
216: он ДЕЛАЕТ ТРЕТЬЕ.
217:
218: Ответ:
219: Паганель.
220:
221: Комментарий:
222: По наблюдению Петрова, в поведении бригад отразились соответствующие
223: национальные стереотипы. ДЕЛАТЬ ПЕРВОЕ - учить немецкий, ДЕЛАТЬ ВТОРОЕ -
224: учить английский, ДЕЛАТЬ ТРЕТЬЕ - учить испанский (то же Петров пишет об
225: итальянском и французском). А Паганель в течение шести недель учил
226: португальский язык, думая, что учит испанский. Дмитрий Петров -
227: известный синхронный переводчик. Окончил институт имени Мориса Тореза,
228: студенты которого специализировались на разных языках.
229:
230: Источник:
231: 1. http://www.1001.ru/arc/ogonyok/issue20/
232: 2. Жюль Верн. Дети капитана Гранта.
233:
234: Автор:
235: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
236:
237: Вопрос 10:
238: Недавно журнал "Огонек" связался с самыми известными российскими
239: творческими коллективами определенного рода. Журнал обратился к АЛЬФАМ и
240: попросил их вспомнить и рассказать о своих АЛЬФАХ. Какие два слова мы
241: заменили АЛЬФОЙ?
242:
243: Ответ:
244: Первая скрипка.
245:
246: Комментарий:
247: "Огонек" обратился к первым скрипкам самых известных российских
248: оркестров и попросил их рассказать о своих первых скрипках
249: (инструментах).
250:
251: Источник:
252: "Огонек", 2012, N 8. - С. 40-42.
253:
254: Автор:
255: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
256:
257: Вопрос 11:
258: В повести, написанной в 1926 году, Александр Беляев с симпатией
259: упоминает "красивый и гигиенический обычай древних римлян". Мы не просим
260: вас называть этот обычай и тем более воспроизводить его. Ответьте, от
261: чего отказались в пользу этого обычая люди будущего, согласно Беляеву.
262:
263: Ответ:
264: От рукопожатия.
265:
266: Комментарий:
267: Люди будущего "восстановили красивый и гигиенический обычай древних
268: римлян поднимать в знак приветствия руку" вместо рукопожатия. Этот же
269: обычай переняли фашисты, уже пришедшие к власти в Италии, так что даже
270: странно, что Беляев его одобряет.
271:
272: Источник:
273: http://lib.ru/RUFANT/BELAEW/not_life.txt
274:
275: Автор:
276: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
277:
278: Вопрос 12:
279: [Ведущему: окончание слова "собеседнику" нужно прочитать без нажима, но
280: четко!]
281: Английский мыслитель XVII века Джордж Фокс называл необразованными
282: идиотами тех, кто, обращаясь к собеседнику, употреблял это слово.
283: Напишите его.
284:
285: Ответ:
286: You.
287:
288: Зачет:
289: Вы.
290:
291: Комментарий:
292: К одному собеседнику - местоимение множественного числа. В английском
293: языке было когда-то местоимение 2 л. ед. ч. thou [ðau], но во
294: времена Фокса оно уходило в прошлое. Консервативный Фокс гневался: "не
295: Простак ли, не Невежа ли, не Идиот ли, не Глупец ли, кто говорит одному
296: человеку: Вы, что не единственному, но лишь многим подобает? О
297: Невежественные Профессоры и Учители, прибегающие ко Множественному
298: числу, когда нужно Единственное! Как случилось, что вы, Священники и
299: Книжники, грамматики не учили?".
300:
301: Источник:
302: http://books.google.ru/books?id=TbI8AdapFNAC&pg=PA2#v=onepage&q&f=false
303:
304: Автор:
305: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
306:
307: Вопрос 13:
308: В одном из слов этого предложения мы опустили пять букв. Напишите
309: исходное слово.
310:
311: Ответ:
312: Заменили.
313:
314: Комментарий:
315: Буквы "замен" в слове "заменили" заменили буквами "опуст".
316:
317: Источник:
318: ЛОАВ.
319:
320: Автор:
321: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
322:
323: Вопрос 14:
324: Персонаж Тэффи называет ИХ "пошлые мещанки, ищущие себе подобных".
325: Владимир Даль предлагает вместо НИХ синонимичное выражение "красный
326: склад". Назовите ИХ.
327:
328: Ответ:
329: Рифмы.
330:
331: Комментарий:
332: "Красный склад" означает в данном случае "красивый строй речи".
333:
334: Источник:
335: 1. Тэффи. Забытый путь. http://lib.rus.ec/b/202938/read#t30
336: 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/349562/
337:
338: Автор:
339: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
340:
341: Вопрос 15:
342: В адресе сайта Московского международного фестиваля горных и
343: приключенческих фильмов между "www." [дабл-ю дабл-ю дабл-ю точка] и
344: ".ru" [точка ру] всего четыре символа, три из которых одинаковы.
345: Напишите эти четыре символа.
346:
347: Ответ:
348: 8848.
349:
350: Комментарий:
351: Высота Эвереста в метрах.
352:
353: Источник:
354: http://www.8848.ru/
355:
356: Автор:
357: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
358:
359: Вопрос 16:
360: Одесский юмор всегда отличался интеллектуальностью. На одной из шуточных
361: купюр, выпущенных в Одессе, изображен Воронцовский дворец и
362: процитировано несколько стихотворных строк. Эта купюра носит такое же
363: название, как и реальная денежная единица, известная с конца XIV века.
364: Какое именно название?
365:
366: Ответ:
367: Полушка.
368:
369: Комментарий:
370: Воронцовский дворец назван в честь генерал-губернатора Новороссии
371: Михаила Воронцова. А Пушкин написал на Воронцова эпиграмму:
372: "Полу-милорд, полу-купец,
373: Полу-мудрец, полу-невежда,
374: Полу-подлец, но есть надежда,
375: Что будет полным наконец".
376: Эти строки также процитированы на купюре, отсюда и название
377: "полушка".
378:
379: Источник:
380: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Одесские_юмористические_деньги
381: 2. http://russianchange.narod.ru/polushka/polushka6.html
382:
383: Автор:
384: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
385:
386: Вопрос 17:
387: Герои одного фантастического рассказа - отважные летчики, с огромным
388: риском для жизни добывающие для своей общины таинственное вещество
389: "красный герлий", без которого не родятся дети. Назовите литературную
390: героиню, ставшую женой одного из подобных летчиков.
391:
392: Ответ:
393: Муха-цокотуха.
394:
395: Комментарий:
396: Герои рассказа - комары. Для воспроизводства яиц самкам комаров
397: требуется кровь. В "Мухе-Цокотухе" муха выходит замуж за комара.
398:
399: Источник:
400: 1. http://oskarfantasy.narod.ru/1FirstFlight.htm
401: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Комары
402: 3. К. Чуковский. Муха-Цокотуха.
403:
404: Автор:
405: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
406:
407: Вопрос 18:
408: <раздатка>
409: "Серебряный был уже окончательно высушен, вычищен щетками и вытерт
410: шерстяной рукавицей, когда пришел главный наездник конюшни, англичанин.
411: Этого высокого, худого, немного сутуловатого, длиннорукого человека
412: одинаково уважали и боялись и лошади и люди".
413: "Что касается пропавшего Изумруда, то многочисленные следы в грязи,
414: покрывавшей дно роковой впадины, указывали на то, что он был тут во
415: время борьбы".
416: </раздатка>
417: В розданных вам фрагментах мы сделали то, что не рекомендуют
418: делать... Где?
419:
420: Ответ:
421: На переправе.
422:
423: Комментарий:
424: Поменяли коней: первый отрывок - из "Изумруда" Куприна, второй - из
425: "Серебряного" Артура Конан Дойла. А нам предстоит смена редакторов.
426: Редактор второго тура - Александр Рождествин.
427:
428: Источник:
429: 1. http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/text_0134.shtml
430: 2. http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_silve.txt
431:
432: Автор:
433: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
434:
435: Тур:
436: 2 тур
437:
438: Редактор:
439: Александр Рождествин (Самара)
440:
441: Инфо:
442: Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета: Андрея Солдатова,
443: Максима Мерзлякова, Елену Конькову, Романа Немучинского, Людмилу
444: Губаеву, Айдара Халикова, Алексея и Марию Трефиловых, Евгения Миротина,
445: Антона Тахтарова, Руслана Лепшокова, а также игроков команды "Смерть
446: верхом на лошади" и Марину Петрову. Редактор выражает бесконечную
447: благодарность Марине Туркиной за моральную поддержку.
448:
449: Вопрос 1:
450: В самом начале песни группы "Браво" "Космический рок-н-ролл" ОН
451: рифмуется со строчкой "Эй, пилот, давай, не трусь!". Назовите ЕГО двумя
452: словами, начинающимися на одну и ту же букву.
453:
454: Ответ:
455: Обратный отсчет.
456:
457: Комментарий:
458: Эй, пилот, давай, не трусь! Семь, шесть, пять, четыре, три, два, один,
459: пуск.
460:
461: Источник:
462: http://www.nomorelyrics.net/ru/song/3374.html
463:
464: Автор:
465: Александр Рождествин (Самара)
466:
467: Вопрос 2:
468: Ян Флеминг сперва не одобрял выбор актера на роль английского шпиона
469: Джеймса Бонда в фильме "Доктор Но", однако, посмотрев фильм, был
470: настолько впечатлен, что в новом романе придумал герою ИХ. ОНИ, по
471: распространенному предположению, были у русского писателя. Назовите
472: этого писателя.
473:
474: Ответ:
475: Лермонтов.
476:
477: Комментарий:
478: ОНИ - шотландские корни. Флеминг добавил Бонду шотландские корни - так
479: его впечатлила игра Шона Коннери. Род Лермонтовых, по распространенному
480: предположению, происходил из Шотландии и восходил к полумифическому
481: барду-пророку Томасу Лермонту.
482:
483: Источник:
484: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Доктор_Ноу
485: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лермонтов,_Михаил_Юрьевич
486:
487: Автор:
488: Александр Рождествин (Самара)
489:
490: Вопрос 3:
491: В одной из сцен пьесы Ростана хвастливый Сирано де Бержерак рассказывает
492: о своем необычном путешествии.
493: Блиц.
494: 1. По словам Сирано, в пути он еле ускользнул от когтей одной АЛЬФЫ,
495: как на него накинулась вторая АЛЬФА, правда, причинить особого вреда не
496: смогла. Какое слово мы заменили на АЛЬФУ?
497: 2. По словам Сирано, БЕТА помогла ему спастись от скуки, правда, при
498: этом на ней едва не порвалась струна. Какое слово мы заменили на БЕТУ?
499: 3. По словам Сирано, нечаянно наткнувшись на ГАММЫ, он сдвинул их
500: иглу, и теперь любой может удостовериться, что Сирано действительно
501: путешествовал. Какое слово мы заменили на ГАММЫ?
502:
503: Ответ:
504: 1. Медведица.
505: 2. Лира.
506: 3. Весы.
507:
508: Комментарий:
509: Сирано рассказывает о своем путешествие на Луну, о котором впоследствии
510: написал книгу. Упав на Весы, Сирано зафиксировал на них свой вес - и
511: теперь они показывают его на небе.
512:
513: Источник:
514: 1. http://lib.ru/INOOLD/ROSTAN/sirano.txt
515: 2. http://www.flibusta.net/b/149137/read
516:
517: Автор:
518: Александр Рождествин (Самара)
519:
520: Вопрос 4:
521: Эксцентричная Эффи Уитакер, жившая в конце XIX века, в своем итальянском
522: поместье имела три теннисных корта. Каждый из гостей Уитакеров мог
523: воспользоваться тем или иным кортом - в зависимости от того, насколько
524: высоко его ценила Эффи. Напишите название любого из этих кортов.
525:
526: Ответ:
527: Ад.
528:
529: Зачет:
530: Чистилище, Рай, Инферно, Пургаторио, Парадизо.
531:
532: Комментарий:
533: Таким образом, Эффи воздавала каждому по делам его.
534:
535: Источник:
536: http://www.flibusta.net/b/148694/read
537:
538: Автор:
539: Александр Рождествин (Самара)
540:
541: Вопрос 5:
542: <раздатка>
543: Platoon
544: </раздатка>
545: Герои фильма "Лагерь для военнопленных номер 17" используют ИХ для
546: украшения рождественской елки. На постере фильма "Platoon" - "Взвод" -
547: изображено два ИХ. Назовите ИХ двумя словами.
548:
549: Ответ:
550: Солдатские жетоны.
551:
552: Зачет:
553: Солдатские медальоны, медальоны смерти, жетоны военнослужащего.
554:
555: Комментарий:
556: На плакате жетоны изображают буквы "o".
557:
558: Источник:
559: 1. Х/ф "Stalag 17", реж. Билли Уайлдер.
560: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Взвод_(фильм)
561:
562: Автор:
563: Александр Рождествин (Самара)
564:
565: Вопрос 6:
566: Джо Раклик иронично называет себя "живым ИМ" к рекорду и с удовольствием
567: рассказывает о том, как в 1962 году отдал результативную передачу, после
568: которой Уилт Чемберлен набрал свое 100-е очко в матче против "Никс".
569: Один из героев абсурдистского романа Фланна О'Брайана действует
570: исключительно в НИХ. Назовите ИХ.
571:
572: Ответ:
573: Примечания.
574:
575: Зачет:
576: Сноски, комментарии.
577:
578: Источник:
579: 1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/insignificance/148358.html
580: 2. http://www.flibusta.net/b/76302/read
581:
582: Автор:
583: Александр Рождествин (Самара)
584:
585: Вопрос 7:
586: Персонаж романов Рэймонда Чендлера, деятельный частный детектив Филип
587: Марлоу, говорит о НИХ: "ОНИ отвратительны. ИХ ткань похожа на
588: человеческое мясо, в ИХ запахе есть что-то от псевдосладости
589: проститутки". Назовите ИХ.
590:
591: Ответ:
592: Орхидеи.
593:
594: Комментарий:
595: В отличие от другого известного детектива - Ниро Вульфа, - Марлоу
596: человек действия и не любит орхидеи.
597:
598: Источник:
599: http://www.flibusta.net/b/82235/read
600:
601: Автор:
602: Александр Рождествин (Самара)
603:
604: Вопрос 8:
605: <раздатка>
606: 1. Я успел заметить полное лицо с ПЕРВЫМИ, когда он вылезал из машины
607: и входил в магазин. Он был без шляпы, в зеленом кожаном плаще с поясом.
608: "Глубокий сон", 1939 год.
609: 2. Доктор Карл Мосс был большим, тучным, с ВТОРЫМИ, глазами навыкате
610: и невозмутимостью айсберга.
611: "Высокое окно", 1942 год.
612: </раздатка>
613: Перед вами две цитаты из двух романов Раймонда Чэндлера. Описывая
614: одно и то же в первом и во втором случае, Чендлер, тем не менее,
615: использует разные прилагательные. Напишите эти прилагательные.
616:
617: Ответ:
618: Чаплинские, гитлеровские.
619:
620: Комментарий:
621: Чендлер описывает усы, однако в 1939 году они еще чаплинские, а в 1942 -
622: уже гитлеровские.
623:
624: Источник:
625: 1. http://www.flibusta.net/b/82235/read
626: 2. http://www.flibusta.net/b/82231/read
627:
628: Автор:
629: Александр Рождествин (Самара)
630:
631: Вопрос 9:
632: Герой одного фильма, вынужденный отправиться по работе в НЕЕ, в письме
633: домой жалуется на назойливых комаров. На ЕЕ гербе, изначально
634: желто-синем, впоследствии появилась красная полоса. Название какой
635: исторической области в вопросе заменено словом "ОНА"?
636:
637: Ответ:
638: Трансильвания.
639:
640: Комментарий:
641: Речь идет о фильме "Носферату: Симфония ужаса". Герой пишет домой из
642: Трансильвании, что комары очень назойливы и пара даже укусила его в шею.
643: На гербе Трансильвании те же цвета, что и на румынском. Красная полоса,
644: правда, к вампирам отношения не имеет, а была добавлена Михаем I Апафи
645: из каких-то своих соображений.
646:
647: Источник:
648: 1. Х/ф "Носферату: Симфония ужаса", реж. Фридрих Мурнау.
649: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Михай_I_Апафи
650:
651: Автор:
652: Александр Рождествин (Самара)
653:
654: Вопрос 10:
655: Самоуверенный виконт де Вальмон называет нынешних любовников своей
656: бывшей любовницы ИМИ - имея в виду, что ни одному из них не удастся
657: завоевать ее и владеть ею в одиночку, как владел Вальмон. Назовите ИХ
658: одним греческим или двумя русскими словами.
659:
660: Ответ:
661: Диадохи.
662:
663: Зачет:
664: Наследники Александра, полководцы Александра.
665:
666: Комментарий:
667: Вальмон сравнивает любовников маркизы де Мертей с диадохами -
668: наследниками Александра Великого, - ни один из которых не настолько
669: хорош, чтобы обладать целиком тем, чем обладал сам Александр - то есть,
670: Вальмон.
671:
672: Источник:
673: 1. http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_15
674: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Диадохи
675:
676: Автор:
677: Александр Рождествин (Самара)
678:
679: Вопрос 11:
680: В своем исследовании, озаглавленном "Каждый сам за себя", Микаэль Линдер
681: собрал статистику по 18 катастрофам за последние 150 лет. По его словам,
682: результаты исследования опровергают ЭТО ПРАВИЛО. На ЭТО ПРАВИЛО
683: ссылались британские консерваторы, отстаивая свою позицию в споре об
684: избирательных правах в начале XX века. Сформулируйте это правило.
685:
686: Ответ:
687: Сначала женщины и дети.
688:
689: Зачет:
690: По смыслу.
691:
692: Комментарий:
693: Речь о правиле "Сначала женщины и дети". Согласно исследованию
694: Уппсальского университета, историческая выживаемость мужчин при
695: кораблекрушениях выше, чем женщин или детей. Британская элита
696: использовала миф о рыцарском поведении мужчин в море, чтобы оправдать
697: ненаделение женщин правом голоса. Согласно аргументации, не было никакой
698: причины для наделения правом голоса женщин, так как мужчины и так всегда
699: будут ставить их интересы превыше своих собственных.
700:
701: Источник:
702: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сначала_женщины_и_дети
703: 2. http://www.newscientist.com/article/dn22119-sinking-the-titanic-women-and-children-first-myth.html
704: 3. http://www.cam.ac.uk/research/discussion/women-and-children-first/
705:
706: Автор:
707: Александр Рождествин (Самара)
708:
709: Вопрос 12:
710: <раздатка>
711: Arbeit, Familie, Vaterland
712: </раздатка>
713: Девиз чего звучал так: "Travail, famille, patrie", то есть "Работа,
714: семья, отечество"?
715:
716: Ответ:
717: Вишистская Франция.
718:
719: Зачет:
720: Французское государство, режим Виши, республика Виши.
721:
722: Комментарий:
723: Маршал Пэтен отказался от традиционного французского девиза "Свобода,
724: равенство, братство" в пользу другого, более угодного немецким
725: захватчикам.
726:
727: Источник:
728: http://en.wikipedia.org/wiki/Travail,_famille,_patrie
729:
730: Автор:
731: Александр Рождествин (Самара)
732:
733: Вопрос 13:
734: Персонаж рассказа "Зиганшин-буги" рассуждает, что неприязнь советского
735: общества к НИМ была обусловлена классическими строками Маяковского из
736: стихов о советском паспорте. Назовите ИХ словом, пишущимся через дефис.
737:
738: Ответ:
739: Брюки-дудочки.
740:
741: Зачет:
742: Брюки-сигареты.
743:
744: Комментарий:
745: Еще Маяковский написал, что советский паспорт должен доставаться из
746: широких штанин, а не из стиляжных брюк-дудочек!
747:
748: Источник:
749: http://magazines.russ.ru/october/2004/2/gelas4.html
750:
751: Автор:
752: Александр Рождествин (Самара)
753:
754: Вопрос 14:
755: Во второй половине XIX века цитрусовые плантации являлись одними из
756: самых прибыльных сельскохозяйственных угодий в Европе. Однако они были
757: чрезвычайно уязвимы: достаточно было организовать небольшой перебой с
758: подачей воды, чтобы плантация погибла. По мнению Джона Дикки, эти
759: факторы привели к возникновению... Чего?
760:
761: Ответ:
762: [Сицилийской] мафии.
763:
764: Зачет:
765: Коза Ностры.
766:
767: Комментарий:
768: Именно это сочетание уязвимости и прибыльности создало питательную среду
769: для развития практики мафиозного "покровительства".
770:
771: Источник:
772: http://www.flibusta.net/b/149179/read
773:
774: Автор:
775: Александр Рождествин (Самара)
776:
777: Вопрос 15:
778: (pic: 20120460.jpg)
779: Герой послевоенного фильма "Лучшие годы нашей жизни" уточняет у своих
780: друзей, нет ли среди них суеверных, но потом на всякий случай все равно
781: ДЕЛАЕТ ЭТО. Если вы будете следовать инструкциям на сайте "Точка
782: выживания", то в случае успеха ДЕЛАТЬ ЭТОГО в определенной ситуации вам
783: не придется. Какие три слова мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
784:
785: Ответ:
786: Зажигать вторую спичку.
787:
788: Комментарий:
789: Персонаж говорит, что сам он суеверен, поэтому придерживается правила
790: "трое от одной спички не прикуривают". На сайте "Точка выживания"
791: подробно описано, как разжечь костер с одной спички.
792:
793: Источник:
794: 1. Х/ф "Лучшие годы нашей жизни", реж. Уильям Уайлер.
795: 2. http://www.survivalpoint.ru/publ/navyki_dlja_vyzhivanija/kak_razvesti_koster_s_odnoj_spichki/3-1-0-8
796:
797: Автор:
798: Александр Рождествин (Самара)
799:
800: Вопрос 16:
801: В 1947 году ОН поступил в Массачусетский технологический институт и
802: обдумывал, стоит ли туда ехать. Посчитав, что институт расположен
803: слишком далеко от его родного дома, ОН не решился на этот шаг и пошел
804: учиться на авиационного инженера в университет Пердью в штате Индиана.
805: Назовите ЕГО.
806:
807: Ответ:
808: Нил Армстронг.
809:
810: Комментарий:
811: Тогда еще он и не предполагал, что ему придется забраться от дома дальше
812: всех людей на планете и решиться на куда более серьезный шаг.
813:
814: Источник:
815: http://lenta.ru/articles/2012/08/26/armstrong/
816:
817: Автор:
818: Александр Рождествин (Самара)
819:
820: Вопрос 17:
821: По словам Вадима Устинова, Эдуард Черный Принц был одним из первых
822: военачальников, введших в войсках военную форму. Связано это было с
823: активным использованием в армии Эдуарда ИКСА. В 1969 году ИКС в течение
824: полугода пытался освоить Чарльз Виндзор. Какие два слова мы заменили на
825: "ИКС"?
826:
827: Ответ:
828: Валлийский язык.
829:
830: Комментарий:
831: В армии Эдуарда было много валлийских лучников, не все из которых знали
832: английский язык, - чтобы англичане не приняли их за врагов, была введена
833: униформа. Принц Чарльз перед принятием титула принца Уэльского
834: добросовестно пытался освоить язык своих подданных.
835:
836: Источник:
837: 1. В. Устинов. Столетняя война и Войны Роз. - М.: АСТ, 2007. - С.
838: 527.
839: 2. http://lenta.ru/lib/14171278/
840:
841: Автор:
842: Александр Рождествин (Самара)
843:
844: Вопрос 18:
845: Дуплет.
846: 1. Герой сериала "Друзья" берется угадать, какие продукты находятся в
847: пакете у его подруги. Герой, вопреки классическому выражению, ДЕЛАЕТ ЭТО
848: и оказывается прав. Какие три слова мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
849: 2. Героиня фильма "Тень сомнения" собирается готовить пирог: она
850: собирается положить масло, сахар и, вопреки классическому выражению,
851: СДЕЛАТЬ ЭТО. Какие два слова мы заменили на "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
852:
853: Ответ:
854: 1. Начинать с яблок.
855: 2. Закончить яйцами.
856:
857: Комментарий:
858: Древняя латинская поговорка: "ab ovo usque ad mala", буквально "от яиц и
859: до яблок", имеющая значение "от начала и до конца".
860:
861: Источник:
862: 1. Т/с "Друзья", S04E12.
863: 2. Х/ф "Тень сомнения", 45-я минута.
864:
865: Автор:
866: Александр Рождествин (Самара)
867:
868: Тур:
869: 3 тур. Блок 1
870:
871: Редактор:
872: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
873:
874: Инфо:
875: Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания: Евгения
876: Поникарова (Санкт-Петербург); команду "От Винта - Братья по фазе"
877: (Харьков); Андрея Кузьмина и Наталью Ермакову (Перт, Австралия); команду
878: Скайп-тестеров в составе: Людмила Артамонова, Владимир Бройда (Казань),
879: Алексей Орлик (Йошкар-Ола), Николай Максимов (Москва), Мария Крыленко
880: (Донецк), Дмитрий Пискун (Днепропетровск).
881:
882: Вопрос 1:
883: По некоторым источникам, император Священной Римской империи Карл V
884: после сражения с князьями-протестантами при Мюльберге скромно вставил в
885: эту фразу слово "Бог". Напишите исходную фразу.
886:
887: Ответ:
888: Пришел, увидел, победил.
889:
890: Зачет:
891: Veni, vidi, vici.
892:
893: Комментарий:
894: Получилось "Veni, vidi, Deus vicit" - "Я пришел, я увидел, Бог победил".
895: Карл V в этой битве одержал победу.
896:
897: Источник:
898: http://www.dushenko.ru/news/282628/
899:
900: Автор:
901: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
902:
903: Вопрос 2:
904: В Париже середины позапрошлого века он зазывал покупателей криком:
905: "Алё!". Каким вопросом задавался его почти коллега в советском фильме?
906:
907: Ответ:
908: "Почему я водовоз"?
909:
910: Комментарий:
911: ОН - это водонос, продававший воду и кричавший: "A l'eau!" (К воде!). В
912: фильме "Волга-Волга" герой Павла Оленева задавался вопросом:
913: "Удивительный вопрос: почему я водовоз? Потому что без воды И не туды, и
914: не сюды".
915:
916: Источник:
917: Les Français peints par eux-mêmes. Vol. 4. P. 229.
918: http://books.google.ru/books?id=_-kJAAAAIAAJ&pg=PA229#v=onepage&q&f=false
919:
920: Автор:
921: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
922:
923: Вопрос 3:
924: <раздатка>
925: Белки - высокомолекулярные органические вещества, состоящие из
926: соединенных в цепочку пептидной связью аминокислот.
927: </раздатка>
928: Перед вами сокращенное начало статьи Википедии "БелкИ". В пародийной
929: энциклопедии "Абсурдопедия" есть статья, которая начинается почти так
930: же, но две буквы в розданном предложении изменены на другие. На какие
931: именно?
932:
933: Ответ:
934: су.
935:
936: Комментарий:
937: "Белки - высокомолекулярные органические существа...". Далее статья в
938: целом копирует Википедию, только везде белкИ заменены бЕлками: "Функции
939: белок в организме" и т.п.
940:
941: Источник:
942: 1. http://absurdopedia.net/wiki/Белки
943: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белки
944:
945: Автор:
946: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
947:
948: Вопрос 4:
949: При подготовке броска к Южному полюсу Амундсен расставлял вехи на пути к
950: заготовленным заранее продуктовым складам. Чтобы не тратить дерево,
951: Амундсен использовал в качестве вешек ЕЕ, причем польза от этого была
952: двойная. В литературном источнике ОНА послужила носителем информации.
953: Назовите ЕЕ двумя словами.
954:
955: Ответ:
956: Сушеная рыба.
957:
958: Зачет:
959: Двумя словами по смыслу (вяленая рыба, также с любым уточнением названия
960: рыбы).
961:
962: Комментарий:
963: В глубине Антарктиды животных нет, рыбу никто не съест. Каждая рыбина -
964: почти в метр длиной - служила отличной вехой и резко вырисовывалась на
965: белоснежном фоне окрестностей. К тому же рыба сослужила большую службу
966: как добавочный паек, когда в следующий раз пришлось ехать той же дорогой
967: с проголодавшимися собаками. В сказке "Снежная королева" лапландка
968: написала финке несколько слов на сушеной рыбе.
969:
970: Источник:
971: М. Дьяконов. Амундсен. - М.: Журнально-газетное объединение, 1937.
972:
973: Автор:
974: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
975:
976: Вопрос 5:
977: Говоря об эволюции английского правописания и произношения, лингвист Сет
978: Лерер упоминает ЕГО. Итальянцам ОН был разрешен лишь с 1970 года.
979: Назовите ЕГО.
980:
981: Ответ:
982: Развод.
983:
984: Комментарий:
985: Произношение постепенно отходило от правописания, пока не стало иметь к
986: нему достаточно отдаленное отношение. О трудностях развода в Италии -
987: см., например, фильм "Развод по-итальянски".
988:
989: Источник:
990: 1. The History of the English Language, 2nd Edition. Taught by:
991: Professor Seth Lerer, Stanford University. c 2008, The Teaching Company
992: (аудиокнига). Lecture 36.
993: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Divorce_law_around_the_world#Italy
994:
995: Автор:
996: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
997:
998: Вопрос 6:
999: В средневековых бестиариях живущий в Ниле гидр - смертельный враг
1000: крокодила. Извалявшись в грязи, чтобы стать скользким, гидр бросается
1001: прямо в пасть крокодила, а проскользнув к нему в желудок, проедает себе
1002: дорогу наружу. В средние века эта история считалась аллегорией
1003: известного христианского сюжета. На иконах, изображающих этот сюжет, на
1004: земле часто лежат две половинки... Ответьте двумя словами: две половинки
1005: чего?
1006:
1007: Ответ:
1008: Врат ада.
1009:
1010: Зачет:
1011: Ворот ада, дверей ада.
1012:
1013: Комментарий:
1014: Аллегория сошествия Христа в ад (считается, что после распятия Христос
1015: спустился в ад и вывел оттуда всех праведников).
1016:
1017: Источник:
1018: 1. http://www.bestiary.ca/beasts/beast272.htm
1019: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сошествие_Христа_в_ад
1020:
1021: Автор:
1022: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1023:
1024: Вопрос 7:
1025: <раздатка>
1026: Stressed
1027: </раздатка>
1028: В шуточной англоязычной поговорке об одном из способов снятия стресса
1029: упоминается слово STRESSED - "находящийся в состоянии стресса", и
1030: существительное во множественном числе. Напишите это существительное
1031: точно.
1032:
1033: Ответ:
1034: Desserts.
1035:
1036: Зачет:
1037: Десерты.
1038:
1039: Комментарий:
1040: "Stressed is Desserts Spelled Backwards" - "Stressed - это Desserts,
1041: написанное наоборот". Чтобы снять стресс, нередко съедают что-нибудь
1042: сладкое.
1043:
1044: Источник:
1045: Поиск в Google фразы "Stressed is Desserts Spelled Backwards".
1046:
1047: Автор:
1048: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1049:
1050: Вопрос 8:
1051: [Ведущему: четко прочитать слово "пуномон", не редуцируя безударные
1052: гласные.]
1053: ПуномОн - персонаж произведения, некоторые герои которого взяты из
1054: театра но. Что мы дважды заменили в этом вопросе?
1055:
1056: Ответ:
1057: Дель арте.
1058:
1059: Комментарий:
1060: Пудель Артемон - персонаж "Приключений Буратино". Пьеро и Арлекин -
1061: персонажи театра дель арте (комедии дель арте).
1062:
1063: Источник:
1064: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Комедия_дель_арте
1065: 2. А. Толстой. Приключения Буратино.
1066:
1067: Автор:
1068: Вадим Барановский (Нью-Йорк)
1069:
1070: Вопрос 9:
1071: [Ведущему: читать размеренно - ТА-та-та-ТА-та-та...]
1072: Байрон о нем написал стихотворную шутку, согласно которой он прибыл в
1073: Британию с Рейна и лучше рейнвейна. Казалось бы, странно писать о нем
1074: Байрону, но все равно назовите его.
1075:
1076: Ответ:
1077: Вальс.
1078:
1079: Комментарий:
1080: Вопрос написан, так сказать, в размере 3/4: ТА-та-та-ТА-та-та... Байрон
1081: был хромым.
1082:
1083: Источник:
1084: http://www.readytogoebooks.com/W-LB30.htm
1085:
1086: Автор:
1087: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1088:
1089: Вопрос 10:
1090: В 2007 году в США по ошибке выпустили в обращение однодолларовые монеты
1091: без надписей на гурте. У коллекционеров монеты получили прозвище
1092: "БЕЗОБРАЗНЫЕ доллары". В 1920-х годах в Москве выходил сатирический
1093: журнал "БЕЗОБРАЗНЫЙ Крокодил". Какое слово мы заменили словом
1094: "БЕЗОБРАЗНЫЙ"?
1095:
1096: Ответ:
1097: Безбожный.
1098:
1099: Комментарий:
1100: На гурте отсутствовала в т.ч. надпись "In God We Trust". "Безбожный
1101: Крокодил" был приложением к более известной газете "Безбожник".
1102:
1103: Источник:
1104: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Программа_однодолларовых_президентских_монет
1105: 2. http://www.books-classic.ru/publications/view/2/page/27
1106:
1107: Автор:
1108: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1109:
1110: Вопрос 11:
1111: (pic: 20120461.jpg)
1112: Перед вами фрагмент карикатуры XIX века. Кто на ней изображен?
1113:
1114: Ответ:
1115: Гюстав Эйфель.
1116:
1117: Комментарий:
1118: (pic: 20120462.jpg)
1119:
1120: Источник:
1121: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Gustave_Eiffel_by_Edward_Linley_Sambourne_1889.jpg
1122:
1123: Автор:
1124: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1125:
1126: Вопрос 12:
1127: Любителям высокой кухни, посещающим ресторан на курорте Чакалтайя, не
1128: привыкать к голоданию. Какое слово мы пропустили в предыдущем
1129: предложении?
1130:
1131: Ответ:
1132: Кислородному.
1133:
1134: Комментарий:
1135: По данным книги Гиннесса, это самый высокогорный ресторан в мире (на
1136: высоте 5340 м). На самом деле это просто приют альпинистов и лыжников,
1137: где хозяин готовит и горячую еду. Чакалтайя - это боливийский лыжный
1138: курорт на одноименной горе.
1139:
1140: Источник:
1141: 1. http://www.guinnessworldrecords.com/world-records/1/highest-restaurant
1142: 2. http://www.aif.ru/food/article/37881
1143: 3. http://wikitravel.org/en/Chacaltaya
1144:
1145: Автор:
1146: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1147:
1148: Тур:
1149: 3 тур. Блок 2
1150:
1151: Редактор:
1152: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1153:
1154: Инфо:
1155: Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания: Евгения
1156: Поникарова (Санкт-Петербург); команду "От Винта - Братья по фазе"
1157: (Харьков); Андрея Кузьмина и Наталью Ермакову (Перт, Австралия); команду
1158: Скайп-тестеров в составе: Людмила Артамонова, Владимир Бройда (Казань),
1159: Алексей Орлик (Йошкар-Ола), Николай Максимов (Москва), Мария Крыленко
1160: (Донецк), Дмитрий Пискун (Днепропетровск).
1161:
1162: Вопрос 1:
1163: По словам Юлия Цезаря, жизнь в НЕЙ культурнее и просвещеннее, чем в
1164: остальной Галлии. Для современного читателя эта фраза может выглядеть
1165: парадоксом. Назовите ЕЕ.
1166:
1167: Ответ:
1168: Провинция.
1169:
1170: Комментарий:
1171: Имеется в виду юго-восточная Галлия, современный Прованс. Цезарь пишет,
1172: что бельги храбры, так как живут "дальше всех других от Провинции с ее
1173: культурной и просвещенной жизнью".
1174:
1175: Источник:
1176: Н.А. Федоров, В.И. Мирошенкова. Античная литература. Рим. Хрестоматия. -
1177: М.: Высшая школа, 1981. - С. 212.
1178:
1179: Автор:
1180: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1181:
1182: Вопрос 2:
1183: Согласно Евангелию от Матфея, даже ТАКАЯ ОНА позволяет двигать горы.
1184: Александр Федоров писал в рецензии, что у ТАКОЙ ЕЕ всё ТАКОЕ - и рост, и
1185: надежды, и недолгое любовное счастье. Какие слова мы заменили словами
1186: "ТАКАЯ ОНА"?
1187:
1188: Ответ:
1189: Маленькая вера.
1190:
1191: Зачет:
1192: Маленькая Вера.
1193:
1194: Комментарий:
1195: "Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей:
1196: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного
1197: для вас". С горчичное зерно - безусловно, маленькая. Во второй части
1198: вопроса речь о фильме "Маленькая Вера": "У маленькой Веры всё маленькое
1199: - и рост, и надежды, и недолгое любовное счастье".
1200:
1201: Источник:
1202: 1. Мф. 17:20.
1203: 2. http://www.kino-teatr.ru/kino/art/kino/601/
1204:
1205: Автор:
1206: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1207:
1208: Вопрос 3:
1209: В одном из рассказов Аркадия Аверченко Ленин и Троцкий уезжают в
1210: пломбированном вагоне в Германию, продовольствие дешевеет, а вместо
1211: мобилизации проводится демобилизация. В этом рассказе участвует, в том
1212: числе, ОН. А в ироничном стихотворении Михаила Векслера ЕМУ досталось за
1213: гибель "Титаника". Назовите ЕГО словом с двумя корнями.
1214:
1215: Ответ:
1216: Киномеханик.
1217:
1218: Комментарий:
1219: Аверченко представляет, как киномеханик крутит киноленту жизни в
1220: обратную сторону. Стихотворение Векслера: "Мы намедни за гибель
1221: "Титаника" // Отметелили киномеханика".
1222:
1223: Источник:
1224: 1. http://az.lib.ru/a/awerchenko_a_t/text_0140.shtml
1225: 2. М. Векслер. Руки прекрасные порывы. - М.: АСТ: Зебра Е, 2008. - С.
1226: 35.
1227:
1228: Автор:
1229: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1230:
1231: Вопрос 4:
1232: Многие стихи Иосифа Александровича Бродского достаточно грустны, поэтому
1233: Аля Берлина пишет, что у Бродского есть что-то общее с НИМ. Назовите ЕГО
1234: имя.
1235:
1236: Ответ:
1237: Иа-Иа.
1238:
1239: Зачет:
1240: Иа.
1241:
1242: Комментарий:
1243: И.А. Бродский. "Символично, что он Иа - в их печали есть что-то общее".
1244:
1245: Источник:
1246: http://logophilka.livejournal.com/189368.html
1247:
1248: Автор:
1249: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1250:
1251: Вопрос 5:
1252: [Ведущему: никак не указывать на то, есть или нет пробел после слова
1253: "Пи".]
1254: Одна из записей на Башорге звучит так: "Самая грубая вещь, которую я
1255: когда-либо слышал, - "Пи ПРОПУСК"". ПРОПУСК, согласно Википедии, можно
1256: истолковать как "лицо милого котика". Заполните пропуск.
1257:
1258: Ответ:
1259: =3
1260:
1261: Зачет:
1262: Равно трем, равно три.
1263:
1264: Комментарий:
1265: "Пи равно трем" - действительно очень грубое приближение. Согласно
1266: Википедии, смайлик "=3" обозначает лицо милого котика.
1267:
1268: Источник:
1269: 1. http://bash.im/quote/416366
1270: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмотикон
1271:
1272: Автор:
1273: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1274:
1275: Вопрос 6:
1276: В одном из рассказов Станислава Лема пилот Пиркс хочет пообщаться с
1277: дамой и очень стесняется. Герой сетует на свою фамилию и замечает, что
1278: "Пиркс" звучит слишком похоже на другое слово. Какое?
1279:
1280: Ответ:
1281: "Икс".
1282:
1283: Комментарий:
1284: Пиркс боится, что дама, небось, даже фамилию его не запомнила -
1285: короткая, одним духом выпалишь и всё.
1286:
1287: Источник:
1288: С. Лем. Альбатрос. http://lib.rus.ec/b/69882/read#t4
1289:
1290: Автор:
1291: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1292:
1293: Вопрос 7:
1294: (pic: 20120463.jpg)
1295: Авторы второго и третьего изображений дали собственным работам
1296: названия-неологизмы. Напишите оба неологизма.
1297:
1298: Ответ:
1299: Автопейзаж, автонатюрморт.
1300:
1301: Комментарий:
1302: А первое фото - "Автопортрет", причем смысл названия двойной: на фото
1303: автор работы, сфотографировавший себя в АВТОмобиле.
1304:
1305: Источник:
1306: 1. http://club.foto.ru/gallery/images/photo/2007/10/08/959277.jpg
1307: 2. http://foto.awd.ru/details.php?image_id=5976
1308: 3. http://www.photosight.ru/photo/alone/995610/
1309:
1310: Автор:
1311: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1312:
1313: Вопрос 8:
1314: Рысака из повести Льва Толстого прозвали Холстомером за длинный и
1315: размашистый ход. В одном из английских переводов повести это прозвище
1316: стало таким же, как у героя английской литературы. Назовите настоящее
1317: имя этого героя.
1318:
1319: Ответ:
1320: Арагорн.
1321:
1322: Комментарий:
1323: Холстомер получил прозвище Strider, от stride - широкий шаг. Strider -
1324: это и прозвище Арагорна из "Властелина колец" Толкина - в различных
1325: русских переводах он Бродяжник, Скороход, Бродяга-Шире-Шаг, Колоброд.
1326:
1327: Источник:
1328: http://en.wikisource.org/wiki/Strider:_the_Story_of_a_Horse
1329:
1330: Автор:
1331: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1332:
1333: Вопрос 9:
1334: ОН становится виден во второй четверти. В XVII веке верили, что ЕГО
1335: появление предвещает ухудшение погоды. Назовите ЕГО.
1336:
1337: Ответ:
1338: Океан Бурь.
1339:
1340: Комментарий:
1341: Считалось, что Луна оказывает влияние на погоду на Земле. Океан Бурь
1342: становится видно в начале второй четверти Луны. Это якобы предвещало
1343: бури. Отсюда Океан Бурь и получил название.
1344:
1345: Источник:
1346: 1. http://www.astromeridian.ru/art_learn_018.php
1347: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Риччоли,_Джованни_Баттиста
1348: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Океан_Бурь
1349: 4. http://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
1350:
1351: Автор:
1352: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1353:
1354: Вопрос 10:
1355: Электрическая лампочка по-испански - bombilla [бомбилья]. По мнению
1356: исследователей, именно этим объясняется наличие лампочки... Где?
1357:
1358: Ответ:
1359: На картине "Герника".
1360:
1361: Комментарий:
1362: (pic: 20120464.jpg)
1363: "Бомбилья" созвучно с "бомбой".
1364:
1365: Источник:
1366: http://www.knowledgelost.org/art/guernica-picassos-masterpiece
1367:
1368: Автор:
1369: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1370:
1371: Вопрос 11:
1372: В начале 80-х известный производитель автомобилей вышел на
1373: южноамериканский рынок с моделью, название которой было лишь чуть-чуть
1374: короче более известной модели того же производителя. Модель до сих пор
1375: остается лидером продаж, например, в Бразилии и Аргентине. Как
1376: называется эта модель?
1377:
1378: Ответ:
1379: [Volkswagen] Gol.
1380:
1381: Зачет:
1382: [Фольксваген] Гол.
1383:
1384: Комментарий:
1385: По-испански и по-португальски gol (от англ. goal), как и по-русски,
1386: означает "гол". Неудивительно, что машина стала популярной в таких
1387: футбольных державах, как Бразилия и Аргентина. Более известна модель
1388: Volkswagen Golf; иногда Volkswagen Gol даже путают с ней.
1389:
1390: Источник:
1391: http://en.wikipedia.org/wiki/Volkswagen_Gol
1392:
1393: Автор:
1394: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1395:
1396: Вопрос 12:
1397: Еще раз напоминаем о моратории.
1398: В мультфильме "Ноев ковчег" в один из моментов их появляется в кадре
1399: целых четыре, причем четвертая, услышав тревожную весть, встает в позу
1400: футболиста в "стенке". Назовите их одним словом.
1401:
1402: Ответ:
1403: Обезьяны.
1404:
1405: Комментарий:
1406: Услышав весть о грядущем потопе, первая обезьяна в страхе закрывает уши,
1407: вторая - рот, а третья - глаза. А четвертая... Вы поняли.
1408:
1409: Источник:
1410: Мультфильм "Ноев ковчег" (El Arca) Хуана Пабло Бускарини, 2007, 22-я
1411: минута.
1412:
1413: Автор:
1414: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1415:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>