File:  [Local Repository] / db / baza / samach12.txt
Revision 1.2: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Jun 2 02:02:57 2015 UTC (9 years, 1 month ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: "Самариум-2012". ЧГК
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/201211Samara.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 09-Nov-2012
    9: 
   10: Тур:
   11: 1 тур
   12: 
   13: Редактор:
   14: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
   15: 
   16: Инфо:
   17: Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания: Евгения
   18: Поникарова (Санкт-Петербург); команду "От Винта - Братья по фазе"
   19: (Харьков); Андрея Кузьмина и Наталью Ермакову (Перт, Австралия); команду
   20: Скайп-тестеров в составе: Людмила Артамонова, Владимир Бройда (Казань),
   21: Алексей Орлик (Йошкар-Ола), Николай Максимов (Москва), Мария Крыленко
   22: (Донецк), Дмитрий Пискун (Днепропетровск).
   23: 
   24: Вопрос 1:
   25: (pic: 20120458.jpg)
   26:    Начинаем турнир.
   27:    Перед вами нож, предназначенный для срезания съедобной части с НЕГО.
   28: Назовите ЕГО.
   29: 
   30: Ответ:
   31: Початок.
   32: 
   33: Зачет:
   34: Початок кукурузы.
   35: 
   36: Комментарий:
   37: Проводим ножом вдоль початка, и он срезает зерна в емкость. Устаревшее
   38: значение слова "початок" - "начало", "что-нибудь начатое".
   39: 
   40: Источник:
   41: http://www.kitchenkrafts.com/corn-kernel-cutter/p/FP0118/
   42: 
   43: Автор:
   44: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
   45: 
   46: Вопрос 2:
   47: Когда в 70-х годах лингвист Арон Долгопольский уезжал в Израиль, ему не
   48: удалось увезти разработанную им огромную схему родственных связей между
   49: словами различных языков. Это был лист метра два на три, покрытый
   50: столбцами значков и стрелками с пояснениями. В довершение всего обратная
   51: сторона схемы представляла собой ЕЕ. Назовите ЕЕ достаточно точно.
   52: 
   53: Ответ:
   54: Карта СССР.
   55: 
   56: Зачет:
   57: По словам "карта СССР" с любым уточнением ("политическая", "физическая"
   58: и т.п.).
   59: 
   60: Комментарий:
   61: Долгопольский просто нигде не смог найти достаточно большого листа и
   62: нарисовал схему на обратной стороне карты. Но поди объясни это на
   63: границе, особенно с учетом непонятных значков и стрелок. Карту
   64: переправили позднее через знакомых.
   65: 
   66: Источник:
   67: http://magazines.russ.ru/zvezda/2000/4/kniga037.html
   68: 
   69: Автор:
   70: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
   71: 
   72: Вопрос 3:
   73: Внимание, в вопросе есть замены.
   74:    В соответствии с программой под названием "МЕЧИ в ОРАЛА" Россия
   75: продавала США уран из ядерных боеголовок для добавления в топливо
   76: реакторов АЭС. Слова, которые мы заменили МЕЧАМИ и ОРАЛАМИ, начинаются с
   77: одних и тех же четырех букв. Напишите только отличающиеся части этих
   78: слов.
   79: 
   80: Ответ:
   81: Тонны, ватты.
   82: 
   83: Зачет:
   84: Тонны, ватты-час.
   85: 
   86: Комментарий:
   87: "Мегатонны в мегаватты". В мегатоннах (тротилового эквивалента)
   88: измеряется сила взрыва атомных бомб, а в мегаваттах - полезная мощность
   89: АЭС.
   90: 
   91: Источник:
   92: "Вокруг света", 2011, N 5. - С. 118.
   93: 
   94: Автор:
   95: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
   96: 
   97: Вопрос 4:
   98:    <раздатка>
   99:    Славен был бы повелитель воинов,
  100:    Если бы он был
  101:    - Мало какой народ мог бы вскормить -
  102:    Подобен отцу - такого короля.
  103:    </раздатка>
  104:    В скальдической поэзии порядок слов был настолько сложным, что иногда
  105: предложения даже переплетались друг с другом. Скандинавист Михаил
  106: Стеблин-Каменский объясняет это тем, что подобная хвалебная песнь могла
  107: предназначаться для ИКСА. Назовите ИКС словом итальянского
  108: происхождения.
  109: 
  110: Ответ:
  111: Дуэт.
  112: 
  113: Комментарий:
  114: Возможно, переплетение предложений в такой строфе объясняется тем, что
  115: первоначально ее произносили два скальда - один одно из переплетенных
  116: предложений, другой другое.
  117: 
  118: Источник:
  119:    1. М.И. Стеблин-Каменский. Культура Исландии.
  120: http://svr-lit.niv.ru/svr-lit/steblin-kamenskij-kultura-islandii/poeziya.htm
  121:    2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/124966/
  122: 
  123: Автор:
  124: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  125: 
  126: Вопрос 5:
  127: Внимание, в вопросе есть замена.
  128:    В некотором царстве ЛЕШИЙ считается царем. ЛЕШИМ в русских говорах
  129: называют медведя. Какое слово мы заменили словом "ЛЕШИЙ"?
  130: 
  131: Ответ:
  132: Боровик.
  133: 
  134: Комментарий:
  135: Боровик - царь грибов (грибы - это царство живых организмов). Боровиком
  136: называют и медведя за то, что в бору живет. Леший - от слова "лес",
  137: боровик - от слова "бор".
  138: 
  139: Источник:
  140: В. Березайский. Анекдоты, или Похождения древних пошехонцев. - СПб.,
  141: 1821. - С. 47.
  142: http://books.google.ru/books?id=qrgNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=боровики&f=false
  143: 
  144: Автор:
  145: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  146: 
  147: Вопрос 6:
  148: На русском плакате времен Первой мировой войны страны Антанты изображены
  149: в виде аллегорических фигур. Франция предстает в виде красотки с
  150: сердечком в руках; рядом с Англией - символ ее морского могущества, ну а
  151: Россия, конечно, изображена как поборница православия. Автор плаката
  152: довольно смело уподобляет страны Антанты... Кому?
  153: 
  154: Ответ:
  155: Вере, Надежде, Любови.
  156: 
  157: Комментарий:
  158: Россия - с крестом (Вера), Англия - с якорем (Надежда), Франция - с
  159: сердцем (Любовь).
  160: 
  161: Источник:
  162: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Triple_Entente.jpg
  163: 
  164: Автор:
  165: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  166: 
  167: Вопрос 7:
  168: (pic: 20120459.jpg)
  169:    Автор этой фотографии назвал ее "Завтрак на траве". Какое слово мы
  170: заменили?
  171: 
  172: Ответ:
  173: Сене.
  174: 
  175: Комментарий:
  176: "Завтрак на Сене". Фотография сделана на реке Сене.
  177: 
  178: Источник:
  179: http://zooms.gallery.ru/watch?ph=bmPU-cD1px
  180: 
  181: Автор:
  182: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  183: 
  184: Вопрос 8:
  185: Герой рассказа Герберта Уэллса, матрос, когда его товарищей убили
  186: дикари, остался в живых благодаря водолазному костюму. Рассказывая о
  187: нескольких следующих месяцах своей жизни, герой говорит: "Это, знаете,
  188: не сахар (ТИРЕ) ДВА СЛОВА ПРОПУЩЕНО". Вполне возможно, другие фантасты
  189: читали этот рассказ. Напишите пропущенные слова, начинающиеся на одну
  190: букву.
  191: 
  192: Ответ:
  193: Быть богом.
  194: 
  195: Комментарий:
  196: Матроса в скафандре приняли за морское божество, отвели его в племя и
  197: начали приносить жертвы. В течение нескольких месяцев ему приходилось
  198: сидеть на одном месте, страдая от вони, жары и голода, - выбираться он
  199: мог только по ночам. "Трудно быть богом" - название повести А. и Б.
  200: Стругацких.
  201: 
  202: Источник:
  203: Г. Уэллс. Джимми - пучеглазый бог. // Г. Уэллс. Рассказы. - М.: Правда,
  204: 1983. - С. 207.
  205: 
  206: Автор:
  207: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  208: 
  209: Вопрос 9:
  210: Дмитрий Петров вспоминает о работе в студенческом стройотряде, что
  211: бригады из студентов, которые в институте ДЕЛАЛИ ПЕРВОЕ, слыли самыми
  212: трудолюбивыми и всегда выполняли план. Студенты, ДЕЛАВШИЕ ВТОРОЕ,
  213: работали неплохо, но славились хулиганством, нередко дрались или
  214: выпивали. А бригады из тех, кто ДЕЛАЛ ТРЕТЬЕ, считались ленивыми и
  215: безалаберными. Назовите персонажа, которому полтора месяца казалось, что
  216: он ДЕЛАЕТ ТРЕТЬЕ.
  217: 
  218: Ответ:
  219: Паганель.
  220: 
  221: Комментарий:
  222: По наблюдению Петрова, в поведении бригад отразились соответствующие
  223: национальные стереотипы. ДЕЛАТЬ ПЕРВОЕ - учить немецкий, ДЕЛАТЬ ВТОРОЕ -
  224: учить английский, ДЕЛАТЬ ТРЕТЬЕ - учить испанский (то же Петров пишет об
  225: итальянском и французском). А Паганель в течение шести недель учил
  226: португальский язык, думая, что учит испанский. Дмитрий Петров -
  227: известный синхронный переводчик. Окончил институт имени Мориса Тореза,
  228: студенты которого специализировались на разных языках.
  229: 
  230: Источник:
  231:    1. http://www.1001.ru/arc/ogonyok/issue20/
  232:    2. Жюль Верн. Дети капитана Гранта.
  233: 
  234: Автор:
  235: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  236: 
  237: Вопрос 10:
  238: Недавно журнал "Огонек" связался с самыми известными российскими
  239: творческими коллективами определенного рода. Журнал обратился к АЛЬФАМ и
  240: попросил их вспомнить и рассказать о своих АЛЬФАХ. Какие два слова мы
  241: заменили АЛЬФОЙ?
  242: 
  243: Ответ:
  244: Первая скрипка.
  245: 
  246: Комментарий:
  247: "Огонек" обратился к первым скрипкам самых известных российских
  248: оркестров и попросил их рассказать о своих первых скрипках
  249: (инструментах).
  250: 
  251: Источник:
  252: "Огонек", 2012, N 8. - С. 40-42.
  253: 
  254: Автор:
  255: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  256: 
  257: Вопрос 11:
  258: В повести, написанной в 1926 году, Александр Беляев с симпатией
  259: упоминает "красивый и гигиенический обычай древних римлян". Мы не просим
  260: вас называть этот обычай и тем более воспроизводить его. Ответьте, от
  261: чего отказались в пользу этого обычая люди будущего, согласно Беляеву.
  262: 
  263: Ответ:
  264: От рукопожатия.
  265: 
  266: Комментарий:
  267: Люди будущего "восстановили красивый и гигиенический обычай древних
  268: римлян поднимать в знак приветствия руку" вместо рукопожатия. Этот же
  269: обычай переняли фашисты, уже пришедшие к власти в Италии, так что даже
  270: странно, что Беляев его одобряет.
  271: 
  272: Источник:
  273: http://lib.ru/RUFANT/BELAEW/not_life.txt
  274: 
  275: Автор:
  276: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  277: 
  278: Вопрос 12:
  279: [Ведущему: окончание слова "собеседнику" нужно прочитать без нажима, но
  280: четко!]
  281:    Английский мыслитель XVII века Джордж Фокс называл необразованными
  282: идиотами тех, кто, обращаясь к собеседнику, употреблял это слово.
  283: Напишите его.
  284: 
  285: Ответ:
  286: You.
  287: 
  288: Зачет:
  289: Вы.
  290: 
  291: Комментарий:
  292: К одному собеседнику - местоимение множественного числа. В английском
  293: языке было когда-то местоимение 2 л. ед. ч. thou [&eth;au], но во
  294: времена Фокса оно уходило в прошлое. Консервативный Фокс гневался: "не
  295: Простак ли, не Невежа ли, не Идиот ли, не Глупец ли, кто говорит одному
  296: человеку: Вы, что не единственному, но лишь многим подобает? О
  297: Невежественные Профессоры и Учители, прибегающие ко Множественному
  298: числу, когда нужно Единственное! Как случилось, что вы, Священники и
  299: Книжники, грамматики не учили?".
  300: 
  301: Источник:
  302: http://books.google.ru/books?id=TbI8AdapFNAC&pg=PA2#v=onepage&q&f=false
  303: 
  304: Автор:
  305: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  306: 
  307: Вопрос 13:
  308: В одном из слов этого предложения мы опустили пять букв. Напишите
  309: исходное слово.
  310: 
  311: Ответ:
  312: Заменили.
  313: 
  314: Комментарий:
  315: Буквы "замен" в слове "заменили" заменили буквами "опуст".
  316: 
  317: Источник:
  318: ЛОАВ.
  319: 
  320: Автор:
  321: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  322: 
  323: Вопрос 14:
  324: Персонаж Тэффи называет ИХ "пошлые мещанки, ищущие себе подобных".
  325: Владимир Даль предлагает вместо НИХ синонимичное выражение "красный
  326: склад". Назовите ИХ.
  327: 
  328: Ответ:
  329: Рифмы.
  330: 
  331: Комментарий:
  332: "Красный склад" означает в данном случае "красивый строй речи".
  333: 
  334: Источник:
  335:    1. Тэффи. Забытый путь. http://lib.rus.ec/b/202938/read#t30
  336:    2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/349562/
  337: 
  338: Автор:
  339: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  340: 
  341: Вопрос 15:
  342: В адресе сайта Московского международного фестиваля горных и
  343: приключенческих фильмов между "www." [дабл-ю дабл-ю дабл-ю точка] и
  344: ".ru" [точка ру] всего четыре символа, три из которых одинаковы.
  345: Напишите эти четыре символа.
  346: 
  347: Ответ:
  348: 8848.
  349: 
  350: Комментарий:
  351: Высота Эвереста в метрах.
  352: 
  353: Источник:
  354: http://www.8848.ru/
  355: 
  356: Автор:
  357: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  358: 
  359: Вопрос 16:
  360: Одесский юмор всегда отличался интеллектуальностью. На одной из шуточных
  361: купюр, выпущенных в Одессе, изображен Воронцовский дворец и
  362: процитировано несколько стихотворных строк. Эта купюра носит такое же
  363: название, как и реальная денежная единица, известная с конца XIV века.
  364: Какое именно название?
  365: 
  366: Ответ:
  367: Полушка.
  368: 
  369: Комментарий:
  370: Воронцовский дворец назван в честь генерал-губернатора Новороссии
  371: Михаила Воронцова. А Пушкин написал на Воронцова эпиграмму:
  372:    "Полу-милорд, полу-купец,
  373:    Полу-мудрец, полу-невежда,
  374:    Полу-подлец, но есть надежда,
  375:    Что будет полным наконец".
  376:    Эти строки также процитированы на купюре, отсюда и название
  377: "полушка".
  378: 
  379: Источник:
  380:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Одесские_юмористические_деньги
  381:    2. http://russianchange.narod.ru/polushka/polushka6.html
  382: 
  383: Автор:
  384: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  385: 
  386: Вопрос 17:
  387: Герои одного фантастического рассказа - отважные летчики, с огромным
  388: риском для жизни добывающие для своей общины таинственное вещество
  389: "красный герлий", без которого не родятся дети. Назовите литературную
  390: героиню, ставшую женой одного из подобных летчиков.
  391: 
  392: Ответ:
  393: Муха-цокотуха.
  394: 
  395: Комментарий:
  396: Герои рассказа - комары. Для воспроизводства яиц самкам комаров
  397: требуется кровь. В "Мухе-Цокотухе" муха выходит замуж за комара.
  398: 
  399: Источник:
  400:    1. http://oskarfantasy.narod.ru/1FirstFlight.htm
  401:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Комары
  402:    3. К. Чуковский. Муха-Цокотуха.
  403: 
  404: Автор:
  405: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  406: 
  407: Вопрос 18:
  408:    <раздатка>
  409:    "Серебряный был уже окончательно высушен, вычищен щетками и вытерт
  410: шерстяной рукавицей, когда пришел главный наездник конюшни, англичанин.
  411: Этого высокого, худого, немного сутуловатого, длиннорукого человека
  412: одинаково уважали и боялись и лошади и люди".
  413:    "Что касается пропавшего Изумруда, то многочисленные следы в грязи,
  414: покрывавшей дно роковой впадины, указывали на то, что он был тут во
  415: время борьбы".
  416:    </раздатка>
  417:    В розданных вам фрагментах мы сделали то, что не рекомендуют
  418: делать... Где?
  419: 
  420: Ответ:
  421: На переправе.
  422: 
  423: Комментарий:
  424: Поменяли коней: первый отрывок - из "Изумруда" Куприна, второй - из
  425: "Серебряного" Артура Конан Дойла. А нам предстоит смена редакторов.
  426: Редактор второго тура - Александр Рождествин.
  427: 
  428: Источник:
  429:    1. http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/text_0134.shtml
  430:    2. http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_silve.txt
  431: 
  432: Автор:
  433: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  434: 
  435: Тур:
  436: 2 тур
  437: 
  438: Редактор:
  439: Александр Рождествин (Самара)
  440: 
  441: Инфо:
  442: Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета: Андрея Солдатова,
  443: Максима Мерзлякова, Елену Конькову, Романа Немучинского, Людмилу
  444: Губаеву, Айдара Халикова, Алексея и Марию Трефиловых, Евгения Миротина,
  445: Антона Тахтарова, Руслана Лепшокова, а также игроков команды "Смерть
  446: верхом на лошади" и Марину Петрову. Редактор выражает бесконечную
  447: благодарность Марине Туркиной за моральную поддержку.
  448: 
  449: Вопрос 1:
  450: В самом начале песни группы "Браво" "Космический рок-н-ролл" ОН
  451: рифмуется со строчкой "Эй, пилот, давай, не трусь!". Назовите ЕГО двумя
  452: словами, начинающимися на одну и ту же букву.
  453: 
  454: Ответ:
  455: Обратный отсчет.
  456: 
  457: Комментарий:
  458: Эй, пилот, давай, не трусь! Семь, шесть, пять, четыре, три, два, один,
  459: пуск.
  460: 
  461: Источник:
  462: http://www.nomorelyrics.net/ru/song/3374.html
  463: 
  464: Автор:
  465: Александр Рождествин (Самара)
  466: 
  467: Вопрос 2:
  468: Ян Флеминг сперва не одобрял выбор актера на роль английского шпиона
  469: Джеймса Бонда в фильме "Доктор Но", однако, посмотрев фильм, был
  470: настолько впечатлен, что в новом романе придумал герою ИХ. ОНИ, по
  471: распространенному предположению, были у русского писателя. Назовите
  472: этого писателя.
  473: 
  474: Ответ:
  475: Лермонтов.
  476: 
  477: Комментарий:
  478: ОНИ - шотландские корни. Флеминг добавил Бонду шотландские корни - так
  479: его впечатлила игра Шона Коннери. Род Лермонтовых, по распространенному
  480: предположению, происходил из Шотландии и восходил к полумифическому
  481: барду-пророку Томасу Лермонту.
  482: 
  483: Источник:
  484:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Доктор_Ноу
  485:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лермонтов,_Михаил_Юрьевич
  486: 
  487: Автор:
  488: Александр Рождествин (Самара)
  489: 
  490: Вопрос 3:
  491: В одной из сцен пьесы Ростана хвастливый Сирано де Бержерак рассказывает
  492: о своем необычном путешествии.
  493:    Блиц.
  494:    1. По словам Сирано, в пути он еле ускользнул от когтей одной АЛЬФЫ,
  495: как на него накинулась вторая АЛЬФА, правда, причинить особого вреда не
  496: смогла. Какое слово мы заменили на АЛЬФУ?
  497:    2. По словам Сирано, БЕТА помогла ему спастись от скуки, правда, при
  498: этом на ней едва не порвалась струна. Какое слово мы заменили на БЕТУ?
  499:    3. По словам Сирано, нечаянно наткнувшись на ГАММЫ, он сдвинул их
  500: иглу, и теперь любой может удостовериться, что Сирано действительно
  501: путешествовал. Какое слово мы заменили на ГАММЫ?
  502: 
  503: Ответ:
  504:    1. Медведица.
  505:    2. Лира.
  506:    3. Весы.
  507: 
  508: Комментарий:
  509: Сирано рассказывает о своем путешествие на Луну, о котором впоследствии
  510: написал книгу. Упав на Весы, Сирано зафиксировал на них свой вес - и
  511: теперь они показывают его на небе.
  512: 
  513: Источник:
  514:    1. http://lib.ru/INOOLD/ROSTAN/sirano.txt
  515:    2. http://www.flibusta.net/b/149137/read
  516: 
  517: Автор:
  518: Александр Рождествин (Самара)
  519: 
  520: Вопрос 4:
  521: Эксцентричная Эффи Уитакер, жившая в конце XIX века, в своем итальянском
  522: поместье имела три теннисных корта. Каждый из гостей Уитакеров мог
  523: воспользоваться тем или иным кортом - в зависимости от того, насколько
  524: высоко его ценила Эффи. Напишите название любого из этих кортов.
  525: 
  526: Ответ:
  527: Ад.
  528: 
  529: Зачет:
  530: Чистилище, Рай, Инферно, Пургаторио, Парадизо.
  531: 
  532: Комментарий:
  533: Таким образом, Эффи воздавала каждому по делам его.
  534: 
  535: Источник:
  536: http://www.flibusta.net/b/148694/read
  537: 
  538: Автор:
  539: Александр Рождествин (Самара)
  540: 
  541: Вопрос 5:
  542:    <раздатка>
  543:    Platoon
  544:    </раздатка>
  545:    Герои фильма "Лагерь для военнопленных номер 17" используют ИХ для
  546: украшения рождественской елки. На постере фильма "Platoon" - "Взвод" -
  547: изображено два ИХ. Назовите ИХ двумя словами.
  548: 
  549: Ответ:
  550: Солдатские жетоны.
  551: 
  552: Зачет:
  553: Солдатские медальоны, медальоны смерти, жетоны военнослужащего.
  554: 
  555: Комментарий:
  556: На плакате жетоны изображают буквы "o".
  557: 
  558: Источник:
  559:    1. Х/ф "Stalag 17", реж. Билли Уайлдер.
  560:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Взвод_(фильм)
  561: 
  562: Автор:
  563: Александр Рождествин (Самара)
  564: 
  565: Вопрос 6:
  566: Джо Раклик иронично называет себя "живым ИМ" к рекорду и с удовольствием
  567: рассказывает о том, как в 1962 году отдал результативную передачу, после
  568: которой Уилт Чемберлен набрал свое 100-е очко в матче против "Никс".
  569: Один из героев абсурдистского романа Фланна О'Брайана действует
  570: исключительно в НИХ. Назовите ИХ.
  571: 
  572: Ответ:
  573: Примечания.
  574: 
  575: Зачет:
  576: Сноски, комментарии.
  577: 
  578: Источник:
  579:    1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/insignificance/148358.html
  580:    2. http://www.flibusta.net/b/76302/read
  581: 
  582: Автор:
  583: Александр Рождествин (Самара)
  584: 
  585: Вопрос 7:
  586: Персонаж романов Рэймонда Чендлера, деятельный частный детектив Филип
  587: Марлоу, говорит о НИХ: "ОНИ отвратительны. ИХ ткань похожа на
  588: человеческое мясо, в ИХ запахе есть что-то от псевдосладости
  589: проститутки". Назовите ИХ.
  590: 
  591: Ответ:
  592: Орхидеи.
  593: 
  594: Комментарий:
  595: В отличие от другого известного детектива - Ниро Вульфа, - Марлоу
  596: человек действия и не любит орхидеи.
  597: 
  598: Источник:
  599: http://www.flibusta.net/b/82235/read
  600: 
  601: Автор:
  602: Александр Рождествин (Самара)
  603: 
  604: Вопрос 8:
  605:    <раздатка>
  606:    1. Я успел заметить полное лицо с ПЕРВЫМИ, когда он вылезал из машины
  607: и входил в магазин. Он был без шляпы, в зеленом кожаном плаще с поясом.
  608:    "Глубокий сон", 1939 год.
  609:    2. Доктор Карл Мосс был большим, тучным, с ВТОРЫМИ, глазами навыкате
  610: и невозмутимостью айсберга.
  611:    "Высокое окно", 1942 год.
  612:    </раздатка>
  613:    Перед вами две цитаты из двух романов Раймонда Чэндлера. Описывая
  614: одно и то же в первом и во втором случае, Чендлер, тем не менее,
  615: использует разные прилагательные. Напишите эти прилагательные.
  616: 
  617: Ответ:
  618: Чаплинские, гитлеровские.
  619: 
  620: Комментарий:
  621: Чендлер описывает усы, однако в 1939 году они еще чаплинские, а в 1942 -
  622: уже гитлеровские.
  623: 
  624: Источник:
  625:    1. http://www.flibusta.net/b/82235/read
  626:    2. http://www.flibusta.net/b/82231/read
  627: 
  628: Автор:
  629: Александр Рождествин (Самара)
  630: 
  631: Вопрос 9:
  632: Герой одного фильма, вынужденный отправиться по работе в НЕЕ, в письме
  633: домой жалуется на назойливых комаров. На ЕЕ гербе, изначально
  634: желто-синем, впоследствии появилась красная полоса. Название какой
  635: исторической области в вопросе заменено словом "ОНА"?
  636: 
  637: Ответ:
  638: Трансильвания.
  639: 
  640: Комментарий:
  641: Речь идет о фильме "Носферату: Симфония ужаса". Герой пишет домой из
  642: Трансильвании, что комары очень назойливы и пара даже укусила его в шею.
  643: На гербе Трансильвании те же цвета, что и на румынском. Красная полоса,
  644: правда, к вампирам отношения не имеет, а была добавлена Михаем I Апафи
  645: из каких-то своих соображений.
  646: 
  647: Источник:
  648:    1. Х/ф "Носферату: Симфония ужаса", реж. Фридрих Мурнау.
  649:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Михай_I_Апафи
  650: 
  651: Автор:
  652: Александр Рождествин (Самара)
  653: 
  654: Вопрос 10:
  655: Самоуверенный виконт де Вальмон называет нынешних любовников своей
  656: бывшей любовницы ИМИ - имея в виду, что ни одному из них не удастся
  657: завоевать ее и владеть ею в одиночку, как владел Вальмон. Назовите ИХ
  658: одним греческим или двумя русскими словами.
  659: 
  660: Ответ:
  661: Диадохи.
  662: 
  663: Зачет:
  664: Наследники Александра, полководцы Александра.
  665: 
  666: Комментарий:
  667: Вальмон сравнивает любовников маркизы де Мертей с диадохами -
  668: наследниками Александра Великого, - ни один из которых не настолько
  669: хорош, чтобы обладать целиком тем, чем обладал сам Александр - то есть,
  670: Вальмон.
  671: 
  672: Источник:
  673:    1. http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Liaisons_dangereuses/Lettre_15
  674:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Диадохи
  675: 
  676: Автор:
  677: Александр Рождествин (Самара)
  678: 
  679: Вопрос 11:
  680: В своем исследовании, озаглавленном "Каждый сам за себя", Микаэль Линдер
  681: собрал статистику по 18 катастрофам за последние 150 лет. По его словам,
  682: результаты исследования опровергают ЭТО ПРАВИЛО. На ЭТО ПРАВИЛО
  683: ссылались британские консерваторы, отстаивая свою позицию в споре об
  684: избирательных правах в начале XX века. Сформулируйте это правило.
  685: 
  686: Ответ:
  687: Сначала женщины и дети.
  688: 
  689: Зачет:
  690: По смыслу.
  691: 
  692: Комментарий:
  693: Речь о правиле "Сначала женщины и дети". Согласно исследованию
  694: Уппсальского университета, историческая выживаемость мужчин при
  695: кораблекрушениях выше, чем женщин или детей. Британская элита
  696: использовала миф о рыцарском поведении мужчин в море, чтобы оправдать
  697: ненаделение женщин правом голоса. Согласно аргументации, не было никакой
  698: причины для наделения правом голоса женщин, так как мужчины и так всегда
  699: будут ставить их интересы превыше своих собственных.
  700: 
  701: Источник:
  702:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сначала_женщины_и_дети
  703:    2. http://www.newscientist.com/article/dn22119-sinking-the-titanic-women-and-children-first-myth.html
  704:    3. http://www.cam.ac.uk/research/discussion/women-and-children-first/
  705: 
  706: Автор:
  707: Александр Рождествин (Самара)
  708: 
  709: Вопрос 12:
  710:    <раздатка>
  711:    Arbeit, Familie, Vaterland
  712:    </раздатка>
  713:    Девиз чего звучал так: "Travail, famille, patrie", то есть "Работа,
  714: семья, отечество"?
  715: 
  716: Ответ:
  717: Вишистская Франция.
  718: 
  719: Зачет:
  720: Французское государство, режим Виши, республика Виши.
  721: 
  722: Комментарий:
  723: Маршал Пэтен отказался от традиционного французского девиза "Свобода,
  724: равенство, братство" в пользу другого, более угодного немецким
  725: захватчикам.
  726: 
  727: Источник:
  728: http://en.wikipedia.org/wiki/Travail,_famille,_patrie
  729: 
  730: Автор:
  731: Александр Рождествин (Самара)
  732: 
  733: Вопрос 13:
  734: Персонаж рассказа "Зиганшин-буги" рассуждает, что неприязнь советского
  735: общества к НИМ была обусловлена классическими строками Маяковского из
  736: стихов о советском паспорте. Назовите ИХ словом, пишущимся через дефис.
  737: 
  738: Ответ:
  739: Брюки-дудочки.
  740: 
  741: Зачет:
  742: Брюки-сигареты.
  743: 
  744: Комментарий:
  745: Еще Маяковский написал, что советский паспорт должен доставаться из
  746: широких штанин, а не из стиляжных брюк-дудочек!
  747: 
  748: Источник:
  749: http://magazines.russ.ru/october/2004/2/gelas4.html
  750: 
  751: Автор:
  752: Александр Рождествин (Самара)
  753: 
  754: Вопрос 14:
  755: Во второй половине XIX века цитрусовые плантации являлись одними из
  756: самых прибыльных сельскохозяйственных угодий в Европе. Однако они были
  757: чрезвычайно уязвимы: достаточно было организовать небольшой перебой с
  758: подачей воды, чтобы плантация погибла. По мнению Джона Дикки, эти
  759: факторы привели к возникновению... Чего?
  760: 
  761: Ответ:
  762: [Сицилийской] мафии.
  763: 
  764: Зачет:
  765: Коза Ностры.
  766: 
  767: Комментарий:
  768: Именно это сочетание уязвимости и прибыльности создало питательную среду
  769: для развития практики мафиозного "покровительства".
  770: 
  771: Источник:
  772: http://www.flibusta.net/b/149179/read
  773: 
  774: Автор:
  775: Александр Рождествин (Самара)
  776: 
  777: Вопрос 15:
  778: (pic: 20120460.jpg)
  779:    Герой послевоенного фильма "Лучшие годы нашей жизни" уточняет у своих
  780: друзей, нет ли среди них суеверных, но потом на всякий случай все равно
  781: ДЕЛАЕТ ЭТО. Если вы будете следовать инструкциям на сайте "Точка
  782: выживания", то в случае успеха ДЕЛАТЬ ЭТОГО в определенной ситуации вам
  783: не придется. Какие три слова мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
  784: 
  785: Ответ:
  786: Зажигать вторую спичку.
  787: 
  788: Комментарий:
  789: Персонаж говорит, что сам он суеверен, поэтому придерживается правила
  790: "трое от одной спички не прикуривают". На сайте "Точка выживания"
  791: подробно описано, как разжечь костер с одной спички.
  792: 
  793: Источник:
  794:    1. Х/ф "Лучшие годы нашей жизни", реж. Уильям Уайлер.
  795:    2. http://www.survivalpoint.ru/publ/navyki_dlja_vyzhivanija/kak_razvesti_koster_s_odnoj_spichki/3-1-0-8
  796: 
  797: Автор:
  798: Александр Рождествин (Самара)
  799: 
  800: Вопрос 16:
  801: В 1947 году ОН поступил в Массачусетский технологический институт и
  802: обдумывал, стоит ли туда ехать. Посчитав, что институт расположен
  803: слишком далеко от его родного дома, ОН не решился на этот шаг и пошел
  804: учиться на авиационного инженера в университет Пердью в штате Индиана.
  805: Назовите ЕГО.
  806: 
  807: Ответ:
  808: Нил Армстронг.
  809: 
  810: Комментарий:
  811: Тогда еще он и не предполагал, что ему придется забраться от дома дальше
  812: всех людей на планете и решиться на куда более серьезный шаг.
  813: 
  814: Источник:
  815: http://lenta.ru/articles/2012/08/26/armstrong/
  816: 
  817: Автор:
  818: Александр Рождествин (Самара)
  819: 
  820: Вопрос 17:
  821: По словам Вадима Устинова, Эдуард Черный Принц был одним из первых
  822: военачальников, введших в войсках военную форму. Связано это было с
  823: активным использованием в армии Эдуарда ИКСА. В 1969 году ИКС в течение
  824: полугода пытался освоить Чарльз Виндзор. Какие два слова мы заменили на
  825: "ИКС"?
  826: 
  827: Ответ:
  828: Валлийский язык.
  829: 
  830: Комментарий:
  831: В армии Эдуарда было много валлийских лучников, не все из которых знали
  832: английский язык, - чтобы англичане не приняли их за врагов, была введена
  833: униформа. Принц Чарльз перед принятием титула принца Уэльского
  834: добросовестно пытался освоить язык своих подданных.
  835: 
  836: Источник:
  837:    1. В. Устинов. Столетняя война и Войны Роз. - М.: АСТ, 2007. - С.
  838: 527.
  839:    2. http://lenta.ru/lib/14171278/
  840: 
  841: Автор:
  842: Александр Рождествин (Самара)
  843: 
  844: Вопрос 18:
  845: Дуплет.
  846:    1. Герой сериала "Друзья" берется угадать, какие продукты находятся в
  847: пакете у его подруги. Герой, вопреки классическому выражению, ДЕЛАЕТ ЭТО
  848: и оказывается прав. Какие три слова мы заменили на "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
  849:    2. Героиня фильма "Тень сомнения" собирается готовить пирог: она
  850: собирается положить масло, сахар и, вопреки классическому выражению,
  851: СДЕЛАТЬ ЭТО. Какие два слова мы заменили на "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
  852: 
  853: Ответ:
  854:    1. Начинать с яблок.
  855:    2. Закончить яйцами.
  856: 
  857: Комментарий:
  858: Древняя латинская поговорка: "ab ovo usque ad mala", буквально "от яиц и
  859: до яблок", имеющая значение "от начала и до конца".
  860: 
  861: Источник:
  862:    1. Т/с "Друзья", S04E12.
  863:    2. Х/ф "Тень сомнения", 45-я минута.
  864: 
  865: Автор:
  866: Александр Рождествин (Самара)
  867: 
  868: Тур:
  869: 3 тур. Блок 1
  870: 
  871: Редактор:
  872: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  873: 
  874: Инфо:
  875: Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания: Евгения
  876: Поникарова (Санкт-Петербург); команду "От Винта - Братья по фазе"
  877: (Харьков); Андрея Кузьмина и Наталью Ермакову (Перт, Австралия); команду
  878: Скайп-тестеров в составе: Людмила Артамонова, Владимир Бройда (Казань),
  879: Алексей Орлик (Йошкар-Ола), Николай Максимов (Москва), Мария Крыленко
  880: (Донецк), Дмитрий Пискун (Днепропетровск).
  881: 
  882: Вопрос 1:
  883: По некоторым источникам, император Священной Римской империи Карл V
  884: после сражения с князьями-протестантами при Мюльберге скромно вставил в
  885: эту фразу слово "Бог". Напишите исходную фразу.
  886: 
  887: Ответ:
  888: Пришел, увидел, победил.
  889: 
  890: Зачет:
  891: Veni, vidi, vici.
  892: 
  893: Комментарий:
  894: Получилось "Veni, vidi, Deus vicit" - "Я пришел, я увидел, Бог победил".
  895: Карл V в этой битве одержал победу.
  896: 
  897: Источник:
  898: http://www.dushenko.ru/news/282628/
  899: 
  900: Автор:
  901: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  902: 
  903: Вопрос 2:
  904: В Париже середины позапрошлого века он зазывал покупателей криком:
  905: "Алё!". Каким вопросом задавался его почти коллега в советском фильме?
  906: 
  907: Ответ:
  908: "Почему я водовоз"?
  909: 
  910: Комментарий:
  911: ОН - это водонос, продававший воду и кричавший: "A l'eau!" (К воде!). В
  912: фильме "Волга-Волга" герой Павла Оленева задавался вопросом:
  913: "Удивительный вопрос: почему я водовоз? Потому что без воды И не туды, и
  914: не сюды".
  915: 
  916: Источник:
  917: Les Fran&ccedil;ais peints par eux-m&ecirc;mes. Vol. 4. P. 229.
  918: http://books.google.ru/books?id=_-kJAAAAIAAJ&pg=PA229#v=onepage&q&f=false
  919: 
  920: Автор:
  921: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  922: 
  923: Вопрос 3:
  924:    <раздатка>
  925:    Белки - высокомолекулярные органические вещества, состоящие из
  926: соединенных в цепочку пептидной связью аминокислот.
  927:    </раздатка>
  928:    Перед вами сокращенное начало статьи Википедии "БелкИ". В пародийной
  929: энциклопедии "Абсурдопедия" есть статья, которая начинается почти так
  930: же, но две буквы в розданном предложении изменены на другие. На какие
  931: именно?
  932: 
  933: Ответ:
  934: су.
  935: 
  936: Комментарий:
  937: "Белки - высокомолекулярные органические существа...". Далее статья в
  938: целом копирует Википедию, только везде белкИ заменены бЕлками: "Функции
  939: белок в организме" и т.п.
  940: 
  941: Источник:
  942:    1. http://absurdopedia.net/wiki/Белки
  943:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белки
  944: 
  945: Автор:
  946: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  947: 
  948: Вопрос 4:
  949: При подготовке броска к Южному полюсу Амундсен расставлял вехи на пути к
  950: заготовленным заранее продуктовым складам. Чтобы не тратить дерево,
  951: Амундсен использовал в качестве вешек ЕЕ, причем польза от этого была
  952: двойная. В литературном источнике ОНА послужила носителем информации.
  953: Назовите ЕЕ двумя словами.
  954: 
  955: Ответ:
  956: Сушеная рыба.
  957: 
  958: Зачет:
  959: Двумя словами по смыслу (вяленая рыба, также с любым уточнением названия
  960: рыбы).
  961: 
  962: Комментарий:
  963: В глубине Антарктиды животных нет, рыбу никто не съест. Каждая рыбина -
  964: почти в метр длиной - служила отличной вехой и резко вырисовывалась на
  965: белоснежном фоне окрестностей. К тому же рыба сослужила большую службу
  966: как добавочный паек, когда в следующий раз пришлось ехать той же дорогой
  967: с проголодавшимися собаками. В сказке "Снежная королева" лапландка
  968: написала финке несколько слов на сушеной рыбе.
  969: 
  970: Источник:
  971: М. Дьяконов. Амундсен. - М.: Журнально-газетное объединение, 1937.
  972: 
  973: Автор:
  974: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  975: 
  976: Вопрос 5:
  977: Говоря об эволюции английского правописания и произношения, лингвист Сет
  978: Лерер упоминает ЕГО. Итальянцам ОН был разрешен лишь с 1970 года.
  979: Назовите ЕГО.
  980: 
  981: Ответ:
  982: Развод.
  983: 
  984: Комментарий:
  985: Произношение постепенно отходило от правописания, пока не стало иметь к
  986: нему достаточно отдаленное отношение. О трудностях развода в Италии -
  987: см., например, фильм "Развод по-итальянски".
  988: 
  989: Источник:
  990:    1. The History of the English Language, 2nd Edition. Taught by:
  991: Professor Seth Lerer, Stanford University. c 2008, The Teaching Company
  992: (аудиокнига). Lecture 36.
  993:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Divorce_law_around_the_world#Italy
  994: 
  995: Автор:
  996: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
  997: 
  998: Вопрос 6:
  999: В средневековых бестиариях живущий в Ниле гидр - смертельный враг
 1000: крокодила. Извалявшись в грязи, чтобы стать скользким, гидр бросается
 1001: прямо в пасть крокодила, а проскользнув к нему в желудок, проедает себе
 1002: дорогу наружу. В средние века эта история считалась аллегорией
 1003: известного христианского сюжета. На иконах, изображающих этот сюжет, на
 1004: земле часто лежат две половинки... Ответьте двумя словами: две половинки
 1005: чего?
 1006: 
 1007: Ответ:
 1008: Врат ада.
 1009: 
 1010: Зачет:
 1011: Ворот ада, дверей ада.
 1012: 
 1013: Комментарий:
 1014: Аллегория сошествия Христа в ад (считается, что после распятия Христос
 1015: спустился в ад и вывел оттуда всех праведников).
 1016: 
 1017: Источник:
 1018:    1. http://www.bestiary.ca/beasts/beast272.htm
 1019:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сошествие_Христа_в_ад
 1020: 
 1021: Автор:
 1022: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1023: 
 1024: Вопрос 7:
 1025:    <раздатка>
 1026:    Stressed
 1027:    </раздатка>
 1028:    В шуточной англоязычной поговорке об одном из способов снятия стресса
 1029: упоминается слово STRESSED - "находящийся в состоянии стресса", и
 1030: существительное во множественном числе. Напишите это существительное
 1031: точно.
 1032: 
 1033: Ответ:
 1034: Desserts.
 1035: 
 1036: Зачет:
 1037: Десерты.
 1038: 
 1039: Комментарий:
 1040: "Stressed is Desserts Spelled Backwards" - "Stressed - это Desserts,
 1041: написанное наоборот". Чтобы снять стресс, нередко съедают что-нибудь
 1042: сладкое.
 1043: 
 1044: Источник:
 1045: Поиск в Google фразы "Stressed is Desserts Spelled Backwards".
 1046: 
 1047: Автор:
 1048: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1049: 
 1050: Вопрос 8:
 1051: [Ведущему: четко прочитать слово "пуномон", не редуцируя безударные
 1052: гласные.]
 1053:    ПуномОн - персонаж произведения, некоторые герои которого взяты из
 1054: театра но. Что мы дважды заменили в этом вопросе?
 1055: 
 1056: Ответ:
 1057: Дель арте.
 1058: 
 1059: Комментарий:
 1060: Пудель Артемон - персонаж "Приключений Буратино". Пьеро и Арлекин -
 1061: персонажи театра дель арте (комедии дель арте).
 1062: 
 1063: Источник:
 1064:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Комедия_дель_арте
 1065:    2. А. Толстой. Приключения Буратино.
 1066: 
 1067: Автор:
 1068: Вадим Барановский (Нью-Йорк)
 1069: 
 1070: Вопрос 9:
 1071: [Ведущему: читать размеренно - ТА-та-та-ТА-та-та...]
 1072:    Байрон о нем написал стихотворную шутку, согласно которой он прибыл в
 1073: Британию с Рейна и лучше рейнвейна. Казалось бы, странно писать о нем
 1074: Байрону, но все равно назовите его.
 1075: 
 1076: Ответ:
 1077: Вальс.
 1078: 
 1079: Комментарий:
 1080: Вопрос написан, так сказать, в размере 3/4: ТА-та-та-ТА-та-та... Байрон
 1081: был хромым.
 1082: 
 1083: Источник:
 1084: http://www.readytogoebooks.com/W-LB30.htm
 1085: 
 1086: Автор:
 1087: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1088: 
 1089: Вопрос 10:
 1090: В 2007 году в США по ошибке выпустили в обращение однодолларовые монеты
 1091: без надписей на гурте. У коллекционеров монеты получили прозвище
 1092: "БЕЗОБРАЗНЫЕ доллары". В 1920-х годах в Москве выходил сатирический
 1093: журнал "БЕЗОБРАЗНЫЙ Крокодил". Какое слово мы заменили словом
 1094: "БЕЗОБРАЗНЫЙ"?
 1095: 
 1096: Ответ:
 1097: Безбожный.
 1098: 
 1099: Комментарий:
 1100: На гурте отсутствовала в т.ч. надпись "In God We Trust". "Безбожный
 1101: Крокодил" был приложением к более известной газете "Безбожник".
 1102: 
 1103: Источник:
 1104:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Программа_однодолларовых_президентских_монет
 1105:    2. http://www.books-classic.ru/publications/view/2/page/27
 1106: 
 1107: Автор:
 1108: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1109: 
 1110: Вопрос 11:
 1111: (pic: 20120461.jpg)
 1112:    Перед вами фрагмент карикатуры XIX века. Кто на ней изображен?
 1113: 
 1114: Ответ:
 1115: Гюстав Эйфель.
 1116: 
 1117: Комментарий:
 1118: (pic: 20120462.jpg)
 1119: 
 1120: Источник:
 1121: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Gustave_Eiffel_by_Edward_Linley_Sambourne_1889.jpg
 1122: 
 1123: Автор:
 1124: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1125: 
 1126: Вопрос 12:
 1127: Любителям высокой кухни, посещающим ресторан на курорте Чакалтайя, не
 1128: привыкать к голоданию. Какое слово мы пропустили в предыдущем
 1129: предложении?
 1130: 
 1131: Ответ:
 1132: Кислородному.
 1133: 
 1134: Комментарий:
 1135: По данным книги Гиннесса, это самый высокогорный ресторан в мире (на
 1136: высоте 5340 м). На самом деле это просто приют альпинистов и лыжников,
 1137: где хозяин готовит и горячую еду. Чакалтайя - это боливийский лыжный
 1138: курорт на одноименной горе.
 1139: 
 1140: Источник:
 1141:    1. http://www.guinnessworldrecords.com/world-records/1/highest-restaurant
 1142:    2. http://www.aif.ru/food/article/37881
 1143:    3. http://wikitravel.org/en/Chacaltaya
 1144: 
 1145: Автор:
 1146: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1147: 
 1148: Тур:
 1149: 3 тур. Блок 2
 1150: 
 1151: Редактор:
 1152: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1153: 
 1154: Инфо:
 1155: Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания: Евгения
 1156: Поникарова (Санкт-Петербург); команду "От Винта - Братья по фазе"
 1157: (Харьков); Андрея Кузьмина и Наталью Ермакову (Перт, Австралия); команду
 1158: Скайп-тестеров в составе: Людмила Артамонова, Владимир Бройда (Казань),
 1159: Алексей Орлик (Йошкар-Ола), Николай Максимов (Москва), Мария Крыленко
 1160: (Донецк), Дмитрий Пискун (Днепропетровск).
 1161: 
 1162: Вопрос 1:
 1163: По словам Юлия Цезаря, жизнь в НЕЙ культурнее и просвещеннее, чем в
 1164: остальной Галлии. Для современного читателя эта фраза может выглядеть
 1165: парадоксом. Назовите ЕЕ.
 1166: 
 1167: Ответ:
 1168: Провинция.
 1169: 
 1170: Комментарий:
 1171: Имеется в виду юго-восточная Галлия, современный Прованс. Цезарь пишет,
 1172: что бельги храбры, так как живут "дальше всех других от Провинции с ее
 1173: культурной и просвещенной жизнью".
 1174: 
 1175: Источник:
 1176: Н.А. Федоров, В.И. Мирошенкова. Античная литература. Рим. Хрестоматия. -
 1177: М.: Высшая школа, 1981. - С. 212.
 1178: 
 1179: Автор:
 1180: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1181: 
 1182: Вопрос 2:
 1183: Согласно Евангелию от Матфея, даже ТАКАЯ ОНА позволяет двигать горы.
 1184: Александр Федоров писал в рецензии, что у ТАКОЙ ЕЕ всё ТАКОЕ - и рост, и
 1185: надежды, и недолгое любовное счастье. Какие слова мы заменили словами
 1186: "ТАКАЯ ОНА"?
 1187: 
 1188: Ответ:
 1189: Маленькая вера.
 1190: 
 1191: Зачет:
 1192: Маленькая Вера.
 1193: 
 1194: Комментарий:
 1195: "Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей:
 1196: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного
 1197: для вас". С горчичное зерно - безусловно, маленькая. Во второй части
 1198: вопроса речь о фильме "Маленькая Вера": "У маленькой Веры всё маленькое
 1199: - и рост, и надежды, и недолгое любовное счастье".
 1200: 
 1201: Источник:
 1202:    1. Мф. 17:20.
 1203:    2. http://www.kino-teatr.ru/kino/art/kino/601/
 1204: 
 1205: Автор:
 1206: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1207: 
 1208: Вопрос 3:
 1209: В одном из рассказов Аркадия Аверченко Ленин и Троцкий уезжают в
 1210: пломбированном вагоне в Германию, продовольствие дешевеет, а вместо
 1211: мобилизации проводится демобилизация. В этом рассказе участвует, в том
 1212: числе, ОН. А в ироничном стихотворении Михаила Векслера ЕМУ досталось за
 1213: гибель "Титаника". Назовите ЕГО словом с двумя корнями.
 1214: 
 1215: Ответ:
 1216: Киномеханик.
 1217: 
 1218: Комментарий:
 1219: Аверченко представляет, как киномеханик крутит киноленту жизни в
 1220: обратную сторону. Стихотворение Векслера: "Мы намедни за гибель
 1221: "Титаника" // Отметелили киномеханика".
 1222: 
 1223: Источник:
 1224:    1. http://az.lib.ru/a/awerchenko_a_t/text_0140.shtml
 1225:    2. М. Векслер. Руки прекрасные порывы. - М.: АСТ: Зебра Е, 2008. - С.
 1226: 35.
 1227: 
 1228: Автор:
 1229: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1230: 
 1231: Вопрос 4:
 1232: Многие стихи Иосифа Александровича Бродского достаточно грустны, поэтому
 1233: Аля Берлина пишет, что у Бродского есть что-то общее с НИМ. Назовите ЕГО
 1234: имя.
 1235: 
 1236: Ответ:
 1237: Иа-Иа.
 1238: 
 1239: Зачет:
 1240: Иа.
 1241: 
 1242: Комментарий:
 1243: И.А. Бродский. "Символично, что он Иа - в их печали есть что-то общее".
 1244: 
 1245: Источник:
 1246: http://logophilka.livejournal.com/189368.html
 1247: 
 1248: Автор:
 1249: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1250: 
 1251: Вопрос 5:
 1252: [Ведущему: никак не указывать на то, есть или нет пробел после слова
 1253: "Пи".]
 1254:    Одна из записей на Башорге звучит так: "Самая грубая вещь, которую я
 1255: когда-либо слышал, - "Пи ПРОПУСК"". ПРОПУСК, согласно Википедии, можно
 1256: истолковать как "лицо милого котика". Заполните пропуск.
 1257: 
 1258: Ответ:
 1259: =3
 1260: 
 1261: Зачет:
 1262: Равно трем, равно три.
 1263: 
 1264: Комментарий:
 1265: "Пи равно трем" - действительно очень грубое приближение. Согласно
 1266: Википедии, смайлик "=3" обозначает лицо милого котика.
 1267: 
 1268: Источник:
 1269:    1. http://bash.im/quote/416366
 1270:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмотикон
 1271: 
 1272: Автор:
 1273: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1274: 
 1275: Вопрос 6:
 1276: В одном из рассказов Станислава Лема пилот Пиркс хочет пообщаться с
 1277: дамой и очень стесняется. Герой сетует на свою фамилию и замечает, что
 1278: "Пиркс" звучит слишком похоже на другое слово. Какое?
 1279: 
 1280: Ответ:
 1281: "Икс".
 1282: 
 1283: Комментарий:
 1284: Пиркс боится, что дама, небось, даже фамилию его не запомнила -
 1285: короткая, одним духом выпалишь и всё.
 1286: 
 1287: Источник:
 1288: С. Лем. Альбатрос. http://lib.rus.ec/b/69882/read#t4
 1289: 
 1290: Автор:
 1291: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1292: 
 1293: Вопрос 7:
 1294: (pic: 20120463.jpg)
 1295:    Авторы второго и третьего изображений дали собственным работам
 1296: названия-неологизмы. Напишите оба неологизма.
 1297: 
 1298: Ответ:
 1299: Автопейзаж, автонатюрморт.
 1300: 
 1301: Комментарий:
 1302: А первое фото - "Автопортрет", причем смысл названия двойной: на фото
 1303: автор работы, сфотографировавший себя в АВТОмобиле.
 1304: 
 1305: Источник:
 1306:    1. http://club.foto.ru/gallery/images/photo/2007/10/08/959277.jpg
 1307:    2. http://foto.awd.ru/details.php?image_id=5976
 1308:    3. http://www.photosight.ru/photo/alone/995610/
 1309: 
 1310: Автор:
 1311: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1312: 
 1313: Вопрос 8:
 1314: Рысака из повести Льва Толстого прозвали Холстомером за длинный и
 1315: размашистый ход. В одном из английских переводов повести это прозвище
 1316: стало таким же, как у героя английской литературы. Назовите настоящее
 1317: имя этого героя.
 1318: 
 1319: Ответ:
 1320: Арагорн.
 1321: 
 1322: Комментарий:
 1323: Холстомер получил прозвище Strider, от stride - широкий шаг. Strider -
 1324: это и прозвище Арагорна из "Властелина колец" Толкина - в различных
 1325: русских переводах он Бродяжник, Скороход, Бродяга-Шире-Шаг, Колоброд.
 1326: 
 1327: Источник:
 1328: http://en.wikisource.org/wiki/Strider:_the_Story_of_a_Horse
 1329: 
 1330: Автор:
 1331: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1332: 
 1333: Вопрос 9:
 1334: ОН становится виден во второй четверти. В XVII веке верили, что ЕГО
 1335: появление предвещает ухудшение погоды. Назовите ЕГО.
 1336: 
 1337: Ответ:
 1338: Океан Бурь.
 1339: 
 1340: Комментарий:
 1341: Считалось, что Луна оказывает влияние на погоду на Земле. Океан Бурь
 1342: становится видно в начале второй четверти Луны. Это якобы предвещало
 1343: бури. Отсюда Океан Бурь и получил название.
 1344: 
 1345: Источник:
 1346:    1. http://www.astromeridian.ru/art_learn_018.php
 1347:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Риччоли,_Джованни_Баттиста
 1348:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Океан_Бурь
 1349:    4. http://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
 1350: 
 1351: Автор:
 1352: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1353: 
 1354: Вопрос 10:
 1355: Электрическая лампочка по-испански - bombilla [бомбилья]. По мнению
 1356: исследователей, именно этим объясняется наличие лампочки... Где?
 1357: 
 1358: Ответ:
 1359: На картине "Герника".
 1360: 
 1361: Комментарий:
 1362: (pic: 20120464.jpg)
 1363:    "Бомбилья" созвучно с "бомбой".
 1364: 
 1365: Источник:
 1366: http://www.knowledgelost.org/art/guernica-picassos-masterpiece
 1367: 
 1368: Автор:
 1369: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1370: 
 1371: Вопрос 11:
 1372: В начале 80-х известный производитель автомобилей вышел на
 1373: южноамериканский рынок с моделью, название которой было лишь чуть-чуть
 1374: короче более известной модели того же производителя. Модель до сих пор
 1375: остается лидером продаж, например, в Бразилии и Аргентине. Как
 1376: называется эта модель?
 1377: 
 1378: Ответ:
 1379: [Volkswagen] Gol.
 1380: 
 1381: Зачет:
 1382: [Фольксваген] Гол.
 1383: 
 1384: Комментарий:
 1385: По-испански и по-португальски gol (от англ. goal), как и по-русски,
 1386: означает "гол". Неудивительно, что машина стала популярной в таких
 1387: футбольных державах, как Бразилия и Аргентина. Более известна модель
 1388: Volkswagen Golf; иногда Volkswagen Gol даже путают с ней.
 1389: 
 1390: Источник:
 1391: http://en.wikipedia.org/wiki/Volkswagen_Gol
 1392: 
 1393: Автор:
 1394: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1395: 
 1396: Вопрос 12:
 1397: Еще раз напоминаем о моратории.
 1398:    В мультфильме "Ноев ковчег" в один из моментов их появляется в кадре
 1399: целых четыре, причем четвертая, услышав тревожную весть, встает в позу
 1400: футболиста в "стенке". Назовите их одним словом.
 1401: 
 1402: Ответ:
 1403: Обезьяны.
 1404: 
 1405: Комментарий:
 1406: Услышав весть о грядущем потопе, первая обезьяна в страхе закрывает уши,
 1407: вторая - рот, а третья - глаза. А четвертая... Вы поняли.
 1408: 
 1409: Источник:
 1410: Мультфильм "Ноев ковчег" (El Arca) Хуана Пабло Бускарини, 2007, 22-я
 1411: минута.
 1412: 
 1413: Автор:
 1414: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
 1415: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>