1: Чемпионат:
2: "Самариум-2015". ЧГК
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201512Samara.html
6:
7: Дата:
8: 12-Dec-2015
9:
10: Тур:
11: 1 тур
12:
13: Редактор:
14: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
15:
16: Инфо:
17: Редактор благодарит за тестирование пакета или отдельных вопросов:
18: команду "Сова нашла хвост" (Лондон); команду "Инк" (Пало-Альто); команду
19: "Суббота, 13" (Нью-Йорк); Александра Коробейникова; Евгения Поникарова.
20:
21: Вопрос 1:
22: Хотите верьте, хотите не верьте, но в XIX веке в Дерптском университете
23: оскорбление ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА наказывалось заключением в карцер на пять
24: дней. Назовите ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА одним словом.
25:
26: Ответ:
27: Гардеробщик.
28:
29: Зачет:
30: Гардеробщица (из милосердия).
31:
32: Комментарий:
33: Не только театр, но и университет начинается с вешалки. Первая фраза -
34: намек на еще одну известную фразу Станиславского - "Не верю!".
35:
36: Источник:
37: http://www.vokrugsveta.ru/tv/vs/cast/549/
38:
39: Автор:
40: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
41:
42: Вопрос 2:
43: Девочка из юмористической повести Ярослава Свиридова мечтает, чтобы
44: школьный спектакль про Буратино прошел ТАК. Ответьте четырьмя словами,
45: как.
46:
47: Ответ:
48: Без сучка без задоринки.
49:
50: Источник:
51: Я. Свиридов. Шляпс! http://www.flibusta.is/b/420780/read
52:
53: Автор:
54: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
55:
56: Вопрос 3:
57: [Ведущему: Цитату читать медленно, разделяя слова. Слово "ад" - это
58: предлог "от", на нем не должно быть ударения.]
59: Ироикомическая "Энеида навыворот" - одна из первых поэм на
60: современном белорусском языке. В одном из ее эпизодов Нептун усмиряет
61: бушующие ветры, а те удирают - цитата - "як ад КургУзава ЛiпАрт". Какой
62: год Белорусская энциклопедия литературы и искусства называет самой
63: ранней возможной датой создания поэмы?
64:
65: Ответ:
66: 1812.
67:
68: Комментарий:
69: "Як ад Кургузава Лiпарт", т.е. как от Кутузова Бонапарт (в поздних
70: списках поэмы имена даны явно: "Як ад Кутуза Банапарт"). Наиболее
71: вероятный автор поэмы смоленский дворянин Викентий Ровинский сам был
72: участником войны 1812 года.
73:
74: Источник:
75: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Энеида_наизнанку
76: 2. http://unicat.nlb.by/opac/pls/dict.prn_ref?tu=r&tq=v0&name_view=va_all&a001=BY-NLB-ar51936&strq=l_siz=20
77: 3. http://khblit.narod.ru/arhiu/seminar/khaust-eneida.htm
78:
79: Автор:
80: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
81:
82: Вопрос 4:
83: При основании Рима Ромул приказал вырыть в центре будущего города
84: круглую яму, куда переселенцы бросили по горсти земли из родных краев.
85: Небольшой храм, построенный в этом месте позднее, назывался "ИКС
86: города". Назовите ИКС одним словом.
87:
88: Ответ:
89: Пуп.
90:
91: Зачет:
92: Пупок.
93:
94: Комментарий:
95: Ямка в центре. Как кажется автору вопроса, подобно пуповине, связывающей
96: младенца с матерью, брошенная горсть земли обеспечивала магическую связь
97: с родным городом (а также с подземным миром - в ту же яму бросали жертвы
98: подземным богам). Храм назывался Umbilicus urbis [умбИликус Урбис] - пуп
99: города.
100:
101: Источник:
102: 1. http://www.e-reading.club/chapter.php/73164/2/Plutarh_-_Sravnitel%27nye_zhizneopisaniya.html
103: 2. http://de.wikipedia.org/wiki/Umbilicus_urbis
104:
105: Автор:
106: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
107:
108: Вопрос 5:
109: Глупец из античного анекдота, желая побыстрее добираться из города в
110: дальнее имение, уничтожил несколько ИКСОВ. Переводя этот анекдот, Михаил
111: Гаспаров, можно сказать, внес изменение в полтора раза. Назовите ИКСЫ
112: двумя словами.
113:
114: Ответ:
115: Мильные столбы.
116:
117: Зачет:
118: Мильные/милевые столбы/камни; верстовые столбы/камни; межевые
119: столбы/камни; дорожные столбы; километровые столбы (из милосердия).
120:
121: Комментарий:
122: В переводе: "У сидонского педанта было имение на расстоянии многих миль;
123: желая, чтобы оно было поближе, он выворотил по дороге к нему семь
124: верстовых камней". В оригинале камни не верстовые, а мильные; миля равна
125: примерно 1,5 версты.
126:
127: Источник:
128: 1. http://simposium.ru/ru/node/10921
129: 2. http://www.slideshare.net/sitoyelas/filogelos
130:
131: Автор:
132: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
133:
134: Вопрос 6:
135: Южнее Южного тропика ОНИ идут в направлении, противоположном привычному
136: для нас. ОНИ упоминаются в одной энциклопедии в статье о мильном столбе
137: на константинопольской площади Августеон. Назовите ИХ двумя словами.
138:
139: Ответ:
140: Солнечные часы.
141:
142: Комментарий:
143: Так как Солнце в Южном полушарии движется по небу против часовой стрелки
144: ("через север"), то и тень от гнОмона движется по циферблату против
145: часовой стрелки, и солнечные часы нумеруются в обратном направлении.
146: (Севернее Южного тропика это не всегда так: из-за наклона оси вращения
147: Земли между тропиками солнце движется по небу "через север", "через юг"
148: или "через зенит" в зависимости от времени года.) В Константинополе
149: мильный столб, обозначавший "нулевую милю", использовался еще и в
150: качестве гнОмона солнечных часов.
151:
152: Источник:
153: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Южное_полушарие
154: 2. http://www.hrono.info/organ/ukaz_m/miliarium.php
155:
156: Автор:
157: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
158:
159: Вопрос 7:
160: В мультфильме "Мурзилка и великан" великан из сказки попадает в
161: современный мир. Увидев вертолет, великан поставил его на попа, думая,
162: что это... Что?
163:
164: Ответ:
165: Ветряная мельница.
166:
167: Зачет:
168: Мельница.
169:
170: Комментарий:
171: Дон Кихот принял ветряную мельницу за великана, а великан принял
172: вертолет за ветряную мельницу.
173:
174: Источник:
175: М/ф "Мурзилка и великан", 01:30-02:00.
176:
177: Автор:
178: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
179:
180: Вопрос 8:
181: Блиц.
182: 1. В заметке на сайте sportsakha.com [спорт сахА точка ком] несколько
183: лучших стрелков региона названы АЛЬФОЙ. Какие два слова мы заменили
184: АЛЬФОЙ?
185: 2. Внимание, средний вопрос блица!
186: Пользователь сайта yvision.kz назвал АЛЬФОЙ список из нескольких
187: отличных фильмов, которые рекомендует посмотреть. Какие два слова мы
188: заменили АЛЬФОЙ?
189: 3. Запрос "АЛЬФА" в русской Википедии перенаправляется на статью о
190: группе "The Beatles". Какие два слова мы заменили АЛЬФОЙ?
191:
192: Ответ:
193: 1. Великолепная десятка.
194: 2. Великолепная семерка.
195: 3. Великолепная четверка.
196:
197: Комментарий:
198: 1. Лучших стрелков было десять. Десятка в стрелковом спорте - это и
199: центр мишени.
200: 2. Фильмов в списке было семь.
201: 3. Возможно, так перевели словосочетание "Fab Four".
202: Вопрос номер два средний не только потому, что имеет номер два, но и
203: потому что 7 является средним арифметическим чисел 10 и 4.
204:
205: Источник:
206: 1. http://www.sportsakha.com/index.php/component/content/article/184-sporting/1757-nazvana-velikolepnaya-desyatka-v-lyubimom-yakutyanami-sporte
207: 2. http://www.yvision.kz/post/105496
208: 3. http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Великолепная_четвёрка
209:
210: Автор:
211: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
212:
213: Вопрос 9:
214: Вдоль трассы одного из марафонов устанавливаются таблички, где написано,
215: сколько ИХ осталось до финиша. Одна из участниц марафона сравнила ИХ с
216: изящными горными хребтами. Мы не просим назвать ИХ. В каком городе Южной
217: Европы проводится этот марафон?
218:
219: Ответ:
220: Венеция.
221:
222: Комментарий:
223: "Следующие 16 изящных мостов показались моим мышцам горными хребтами.
224: Обратный отсчет вели таблички: 15 мостов до финиша, 10, 5...".
225:
226: Источник:
227: "Вокруг света", 2015, N 9. - С. 53.
228:
229: Автор:
230: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
231:
232: Вопрос 10:
233: Во время Второй мировой войны американцы, осажденные на филиппинском
234: острове Коррехидор, испытывали острую нехватку продовольствия. По словам
235: военного историка Хэнсона Болдуина, солдаты ждали помощи от своих, но
236: день за днем видели на НИХ только глазунью. Назовите ИХ словом среднего
237: рода.
238:
239: Ответ:
240: Крылья.
241:
242: Зачет:
243: Крыло.
244:
245: Комментарий:
246: Глазуньей они прозвали отличительные знаки японских самолетов - красный
247: круг с белой или желтой каймой. "Люди просматривали небо и вглядывались
248: в тропические моря к западу, но единственные самолеты, которые они
249: видели, несли на своих крыльях "глазунью" - отличительные знаки Японии".
250:
251: Источник:
252: 1. http://www.nnre.ru/istorija/srazhenija_vyigrannye_i_proigrannye_novyi_vzgljad_na_krupnye_voennye_kampanii_vtoroi_mirovoi_voiny/p5.php
253: 2. http://www.aviacollections.ru/opoznak.html
254:
255: Автор:
256: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
257:
258: Вопрос 11:
259: На вывеске ресторана "Компот", расположенного в Юрмале, изображено
260: несколько фруктов, а ОНА выполнена в виде червячка. Назовите ЕЕ точно.
261:
262: Ответ:
263: [Буква] S.
264:
265: Зачет:
266: [Буква] С.
267:
268: Комментарий:
269: (pic: 20150521.jpg)
270: Вывеска написана, естественно, по-латышски. В латышском языке
271: заимствованные слова мужского рода в именительном падеже кончаются
272: буквой S (Dmitrijs Boroks), поэтому на вывеске написано "KOMPOTS".
273:
274: Источник:
275: ЛОАВ.
276:
277: Автор:
278: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
279:
280: Вопрос 12:
281: (pic: 20150522.jpg)
282: Благодаря событиям 1971 года отель и ресторан на одной улице в Старом
283: городе Риги носят имена, которые мы закодировали. Расшифруйте эти имена.
284:
285: Ответ:
286: "Юстас", "Алекс".
287:
288: Зачет:
289: В любом порядке.
290:
291: Комментарий:
292: Как вы уже знаете, многие латышские слова заканчиваются буквой S, но на
293: этот раз названия заканчиваются на "с" по другой причине. В фильме
294: "Семнадцать мгновений весны" улица Яуниела играла роль Цветочной улицы,
295: где была явка (дом с явочной квартирой расположен рядом, по адресу
296: Яуниела, 25/27). Съемки в Риге проходили в 1971 году. Мы закодировали
297: имена азбукой Морзе в честь радистки Кэт.
298:
299: Источник:
300: 1. http://www.liveinternet.ru/community/3299606/post309953246/
301: 2. http://www.tripadvisor.ru/Hotel_Review-g274967-d1452382-Reviews-Hotel_Justus-Riga_Riga_Region.html
302: 3. http://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g274967-d2058283-Reviews-Aleks-Riga_Riga_Region.html
303: 4. http://www.liveinternet.ru/users/4710480/post208167978/
304:
305: Автор:
306: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
307:
308: Вопрос 13:
309: В Париже 1830-х годов публика специально ходила "на Равиньяна", "на
310: Гривеля" или "на Дюпанлу", словно на любимых актеров. Их выступления
311: обсуждались в салонах, подобно театральным премьерам, а их самих порой
312: оценивали по размеру выручки, которую приносила аренда стульев. Мы не
313: спрашиваем вас ни о Гривеле, ни о Дюпанлу. Назовите абсолютно точно
314: место, куда публика ходила "на Равиньяна".
315:
316: Ответ:
317: Собор Парижской Богоматери.
318:
319: Комментарий:
320: Посещение проповедей "популярных" священников вошло в моду. За стулья в
321: церкви с прихожан брали плату, поэтому проповедника могли оценить по
322: выручке: "Он приносит тысячу экю". Самый известный собор Парижа - это,
323: конечно, Собор Парижской Богоматери (другие проповедники читали в других
324: церквях).
325:
326: Источник:
327: 1. В.А. Мильчина. Париж в 1814-1848 годах. - М.: НЛО, 2013. - С. 749.
328: 2. https://books.google.ru/books?id=qO-_A-Vtl3QC&pg=PA100#v=onepage&q&f=false
329:
330: Автор:
331: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
332:
333: Вопрос 14:
334: В XVIII веке три четверти швейцарского города Ла-Шо-де-Фон уничтожил
335: пожар. Назовите человека, родившегося в этом городе в 1887 году.
336:
337: Ответ:
338: Ле Корбюзье.
339:
340: Зачет:
341: Корбюзье; [Шарль Эдуар] Жаннере[-Гри].
342:
343: Комментарий:
344: После пожара город был перестроен по генеральному плану: однотипные
345: жилые дома соседствовали с часовыми мастерскими, а кварталы были
346: расположены в шахматном порядке. Архитектор-модернист Ле Корбюзье тоже
347: создавал планы радикальной реконструкции городов.
348:
349: Источник:
350: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ла-Шо-де-Фон
351: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ле_Корбюзье
352:
353: Автор:
354: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
355:
356: Вопрос 15:
357: <раздатка>
358: Благодаря работе Фреда Гайсберга, проделанной в Риме в начале XX
359: века, мы можем познакомиться с НИМ не только
360: </раздатка>
361: Благодаря работе Фреда Гайсберга, проделанной в Риме в начале XX
362: века, мы можем познакомиться с НИМ не только понаслышке. Назовите ЕГО
363: как можно точнее.
364:
365: Ответ:
366: Голос певцов-кастратов.
367:
368: Зачет:
369: По словам "голос/пение/исполнение" и "кастрат".
370:
371: Комментарий:
372: Удивительно, но последние кастраты пели еще в начале XX века, и образцы
373: их голоса даже дошли до наших дней. В раздаточном материале мы также
374: кое-что отрезали, в том числе важное слово "понаслышке". Американец Фред
375: Гайсберг, один из пионеров звукозаписи, записал голос Алессандро
376: Морески, певца и на тот момент дирижера хора Сикстинской капеллы.
377:
378: Источник:
379: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Певцы-кастраты
380: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Alessandro_Moreschi
381: 3. http://www.youtube.com/watch?v=M07Qga3LbcM
382:
383: Автор:
384: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
385:
386: Вопрос 16:
387: Рассказывают, что во время приезда в Москву Павел I, восторженно
388: принятый москвичами, спросил у обер-полицмейстера: "Ну, что, Архаров,
389: небось ни разу не видал на улицах столько народа?". На это Архаров
390: ответил: "Никак нет, Ваше Величество, видал и более", - а на вопрос:
391: "Когда?" - пояснил: когда ДЕЛАЛИ ЭТО. В каком произведении начала XIX
392: века ДЕЛАЛИ ЭТО?
393:
394: Ответ:
395: "Слон и Моська".
396:
397: Комментарий:
398: "Когда же это было?" - "Слона водили!". Басня "Слон и Моська" начинается
399: словами "По улицам слона водили...".
400:
401: Источник:
402: http://www.istorya.ru/forum/index.php?showtopic=1751&page=5
403:
404: Автор:
405: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
406:
407: Вопрос 17:
408: Каким образом, по сомнительной арабской легенде, младенец Авраам,
409: спрятанный в пещере от царя Нимврода, добывал пищу и воду?
410:
411: Ответ:
412: Высасывал из пальца.
413:
414: Зачет:
415: Высасывал из пальцев; сосал палец; сосал пальцы.
416:
417: Комментарий:
418: Младенец сосал пальцы, и из них чудесным образом текли мед, вино, молоко
419: и вода. Сомнительную, недостоверную историю можно назвать и высосанной
420: из пальца.
421:
422: Источник:
423: https://books.google.ru/books?id=WNId86Eu4TEC&pg=PA100#v=onepage&q&f=false
424:
425: Автор:
426: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
427:
428: Вопрос 18:
429: <раздатка>
430: Какой политический термин переводится на итальянский язык как d i s t
431: e n s i o n e?
432: </раздатка>
433: Какой политический термин переводится на итальянский язык как
434: "distensione" [дистенсьОне]?
435:
436: Ответ:
437: Разрядка.
438:
439: Зачет:
440: Разрядка международной напряженности; разрядка напряженности; детант.
441:
442: Комментарий:
443: Политика, направленная на снижение агрессивности противостояния во время
444: холодной войны. В итальянском слове можно увидеть корень "tens-",
445: обозначающий напряжение, и отрицательную приставку "dis-". В раздаточном
446: материале использован типографский прием "разрядка" - увеличение
447: интервала между буквами.
448:
449: Источник:
450: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Разрядка_международной_напряжённости
451: 2. http://it.wikipedia.org/wiki/Distensione_(politica)
452: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Разрядка_(типографика)
453:
454: Автор:
455: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
456:
457: Тур:
458: 2 тур
459:
460: Редактор:
461: Александр Рождествин (Самара)
462:
463: Инфо:
464: Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета Дмитрия Стрильчука
465: (Львов), Николая Лёгенького (Амстердам), Алексея и Марию Трефиловых
466: (Калуга), Павла Солахяна (Ереван), Марину и Дениса Лагутиных
467: (Краснодар), Николая Рябых (Королёв), Андрея Солдатова (Москва), Глеба
468: Дрепина (Бремен), Максима Мерзлякова (Воронеж), Александра Коробейникова
469: (Санкт-Петербург), а также Михаила Подгорбунских (Екатеринбург).
470:
471: Вопрос 1:
472: [Ведущему: обязательно прочитать комментарий!]
473: Джордж Байрон считал творчество своих современников слишком узким и
474: замкнутым на себе, а темы - слишком мелкими для поэзии. В предисловии к
475: "Дону Жуану" поэт призывал своих коллег сменить ИХ на океан. Назовите
476: ИХ.
477:
478: Ответ:
479: Озера.
480:
481: Комментарий:
482: Предисловие поэмы "Дон Жуан" Байрон посвятил Роберту Саути - видному
483: представители школы так называемых "Озерных поэтов". Байрон считал их
484: лирику слишком узкой и зацикленной на себе, а темы - слишком мелкими для
485: поэзии.
486:
487: Источник:
488: 1. Дж.Г. Байрон. Дон Жуан. http://www.flibusta.is/b/186537/read
489: 2. http://www.rc.umd.edu/sites/default/RCOldSite/www/publications/CUP/cox/chapter/cox4.html
490:
491: Автор:
492: Александр Рождествин (Самара)
493:
494: Вопрос 2:
495: В 1914 году в Великобритании был сформирован особый добровольческий
496: батальон. Его созданию предшествовала кампания в прессе, в частности
497: Артур Конан Дойль писал, что если у человека достаточно силы в ногах, то
498: он должен проявлять себя на поле боя. Пока батальон стоял в Англии,
499: многие солдаты и офицеры каждую субботу ездили в увольнительные, в свои
500: родные города. Для чего?
501:
502: Ответ:
503: Чтобы сыграть в футбол.
504:
505: Комментарий:
506: Этот батальон был сформирован из профессиональных футболистов (правда,
507: позднее в него записывались и рефери с болельщиками). По субботам
508: солдаты продолжали играть в чемпионате Англии.
509:
510: Источник:
511: http://en.wikipedia.org/wiki/Football_Battalion
512:
513: Автор:
514: Александр Рождествин (Самара)
515:
516: Вопрос 3:
517: В книге БернАрда КОрнуэлла герою-язычнику показывают священную реликвию:
518: останки одной из НИХ. Герой предполагает, что другая должна была быть
519: просто гигантской. Назовите ЕЕ одним словом.
520:
521: Ответ:
522: Рыба.
523:
524: Комментарий:
525: Герою показывают скелет рыбы, которой Иисус накормил пять тысяч человек.
526: На что он рационально прикидывает, какого размера же должна быть вторая.
527:
528: Источник:
529: Б. Корнуэлл. Смерть королей. http://www.flibusta.is/b/367645/read
530:
531: Автор:
532: Александр Рождествин (Самара)
533:
534: Вопрос 4:
535: Прогульщик из стихотворения Маяковского не очень торопится в школу,
536: читая по дороге все вывески. Например, он надолго останавливается возле
537: вывески "КуафЕр СимОн". Что в следующей строфе Маяковский срифмовал со
538: словом "наук"?
539:
540: Ответ:
541: Рефаук.
542:
543: Комментарий:
544: Мальчик читает вывеску как слева направо, так и справа налево (кстати,
545: вырастает он очень похожим на Клима Чугункина).
546: Прочел с начала буквы он,
547: выходит: "Куафер Симон".
548: С конца прочел знаток наук, -
549: "Номис" выходит "рефаук".
550:
551: Источник:
552: В.В. Маяковский. История Власа - лентяя и лоботряса.
553: http://www.feb-web.ru/feb/mayakovsky/texts/ms0/msa/msa-246-.htm
554:
555: Автор:
556: Александр Рождествин (Самара)
557:
558: Вопрос 5:
559: Радиоизотопный генератор преобразует энергию от распада радиоактивных
560: элементов в электрическую и используется в автономных системах,
561: работающих длительное время. Такой генератор использовался в приборе под
562: названием "Ритм", выпущенном в СССР в 1970-х годах. Что это за прибор?
563:
564: Ответ:
565: Кардиостимулятор.
566:
567: Зачет:
568: Электрокардиостимулятор; сердечный стимулятор; водитель ритма;
569: пейсмэйкер.
570:
571: Комментарий:
572: Автономный источник питания - очень важный элемент кардиостимулятора.
573: Сейчас используют литиевые батареи, но раньше использовали в качестве
574: источника РИТЭГ. Кстати, в США до сих пор числятся около полусотни людей
575: с плутонием в груди.
576:
577: Источник:
578: 1. https://www.facebook.com/niitfa.ru/posts/1438166903152101/
579: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Artificial_cardiac_pacemaker
580: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Радиоизотопный_термоэлектрический_генератор
581:
582: Автор:
583: Александр Рождествин (Самара)
584:
585: Вопрос 6:
586: Первое подобное мероприятие не удалось довести до конца. Компания
587: литераторов, собравшаяся отпраздновать пятидесятилетие "ЕГО",
588: остановилась на полпути в одном из местных пабов. Шон Коннери вспоминал,
589: что ему пришлось воспользоваться ножом, хотя он и взял "ЕГО"... Где?
590:
591: Ответ:
592: В библиотеке.
593:
594: Комментарий:
595: Так закончился первый Блумсдей - мероприятие, во время которого фанаты
596: Джойса гуляют по Дублину по маршрутам, проложенным в "Улиссе". Как и
597: многие ирландские праздники, первый Блумсдей окончился в пабе. Шон
598: Коннери в молодости решил прочитать "Улисса", взял книгу в библиотеке -
599: но оказалось, что никто до него так и смог осилить роман Джойса до
600: конца. В общем, что ни возьми, связанное с Джойсом, добраться до конца
601: будет тяжело.
602:
603: Источник:
604: 1. http://members.ozemail.com.au/~maelduin/firstbloom.html
605: 2. Ш. Коннери. Быть шотландцем.
606:
607: Автор:
608: Александр Рождествин (Самара)
609:
610: Вопрос 7:
611: Историк Эндрю Гурр отмечает, что плотники тюдоровской эпохи еще не умели
612: гнуть дуб. Поэтому, говоря о НЕМ, Гурр упоминает двадцатигранник.
613: Назовите ЕГО.
614:
615: Ответ:
616: [Театр] "Глобус".
617:
618: Комментарий:
619: Идеально круглым сделать тогда просто не могли. Театр "Глобус" в плане
620: не круглый, как кажется, а примерно двадцатигранный.
621:
622: Источник:
623: 1. Б. Брайсон. Шекспир. Весь мир - театр.
624: 2. http://extra.shu.ac.uk/emls/si-13/egan/
625:
626: Автор:
627: Александр Рождествин (Самара)
628:
629: Вопрос 8:
630: В пьесе Шекспира "Генрих VIII" король показан лишь номинальным
631: правителем, тогда как реальная власть сосредоточена в руках кардинала
632: ВУлси. Один из придворных вступает в борьбу с кардиналом, но его убивают
633: по указанию ВУлси. Назовите этого придворного.
634:
635: Ответ:
636: [Герцог] Бэкингем.
637:
638: Комментарий:
639: Не самый счастливый титул: одного Бэкингема казнил Ричард III, а другой
640: тоже боролся с кардиналом (правда, Франции) и был убит. По версии Дюма,
641: по указанию этого самого кардинала.
642:
643: Источник:
644: У. Шекспир. Генрих VIII. http://www.flibusta.is/b/163656/read
645:
646: Автор:
647: Александр Рождествин (Самара)
648:
649: Вопрос 9:
650: [Ведущему: слово "Эсквайр" постараться прочесть с ударением на первом
651: слоге.]
652: Дуплет.
653: 1. Британский оружейник и изобретатель Уильям КантелО в 1880 году
654: отправился в США. С его счета пропала большая сумма денег, а его самого
655: больше никогда не видели. Через год его дети, увидев в газете
656: фотографию, опознали на ней отца. Напишите фамилию человека, который на
657: самом деле был изображен на фотографии.
658: 2. По словам сыновей КантелО, их отец был большим любителем Эсквайр и
659: частенько носил в кармане какой-нибудь сборник. Какое слово мы заменили
660: в предыдущем предложении?
661:
662: Ответ:
663: 1. МАксим.
664: 2. мАксим.
665:
666: Комментарий:
667: Кантело работал над созданием пулемета, а в США поехал, чтобы его
668: продать там. В 1881 году Британию посетил ХАйрем МАксим, другой
669: известный изобретатель и оружейник. Дети Кантело вспомнили, что Уильям
670: любил афоризмы, максимы и были уверены, что их отец просто сбежал от
671: семьи и сменил имя.
672:
673: Источник:
674: 1. http://www.coss.org.uk/The-Mystery-of-Mr-Maxim.php
675: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/William_Cantelo
676:
677: Автор:
678: Александр Рождествин (Самара)
679:
680: Вопрос 10:
681: Почти всё население городка ЯрумАль страдает от генетической мутации,
682: которая восходит к предку-конкистадору и вызывает особо раннюю
683: разновидность болезни. Уже к пятидесяти годам многие из них становятся
684: совершенно беспомощными. БорислАв Козловский называет Ярумаль
685: прототипом... Чего?
686:
687: Ответ:
688: Макондо.
689:
690: Комментарий:
691: Из-за доминантной аутосомной мутации E280A в гене PSEN1 жители Ярумаля
692: страдают от болезни Альцгеймера - причем ее особо ранней разновидности.
693: Уже к пятидесяти годам они всё забывают - как и жители описанного
694: Маркесом Макондо.
695:
696: Источник:
697: http://www.colta.ru/articles/science/9379
698:
699: Автор:
700: Александр Рождествин (Самара)
701:
702: Вопрос 11:
703: По словам французской герцогини из романа БУльвер-ЛИттона ирландцы -
704: такой необычный народ, который предпочитает картофель баранине.
705: Язвительный главный герой замечает, что герцогиня во всём берет
706: пример... С кого?
707:
708: Ответ:
709: С Марии-Антуанетты.
710:
711: Комментарий:
712: Фраза похожа на ту, которую приписывают французской королеве, - про хлеб
713: и бриоши. Ирландцы, может, были бы и рады есть баранину, да только не
714: могли себе ее позволить, приходилось налегать на картофель.
715:
716: Источник:
717: Э.Дж. Булвер-Литтон. Пелэм, или Приключения джентльмена.
718: http://www.flibusta.is/b/363371/read
719:
720: Автор:
721: Александр Рождествин (Самара)
722:
723: Вопрос 12:
724: (aud: 20150010.mp3)
725: В XVIII веке считалось, что звуки этого музыкального инструмента
726: вызывают у исполнителей меланхолию и умственные расстройства. Некоторые
727: современные исследователи обращают внимание на материал и конструкцию
728: инструмента, и объясняют эти симптомы иначе. Ответьте точно: из чего
729: изготавливался этот инструмент?
730:
731: Ответ:
732: Из хрусталя.
733:
734: Комментарий:
735: Вы слышали звуки стеклянной гармоники. Ее изготавливали из хрусталя - то
736: есть, стекла со значительной примесью свинца. Считается, что исполнители
737: могли получить отравление свинцом, постоянно работая с хрустальной
738: поверхностью, - тем более что резонатором служил ящик с разбавленным
739: уксусом, а в кислой среде свинец выщелачивается.
740:
741: Источник:
742: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Glass_harmonica
743: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Lead_glass
744: 3. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Stars-GlassArmonica.ogg
745:
746: Автор:
747: Александр Рождествин (Самара)
748:
749: Вопрос 13:
750: Капитан - одна из масок комедии дель арте - изображался высокомерным
751: хвастуном, скрывающим трусость. При этом говорил он на ломаном
752: итальянском языке, со множеством пышных оборотов. Образ Капитана исчез в
753: 80-х годах XVII века, вместе с ЭТИМ. В каком городе, находящемся в
754: Африке, до сих пор ЭТО?
755:
756: Ответ:
757: Сеута.
758:
759: Зачет:
760: Мелилья.
761:
762: Комментарий:
763: Этот образ представлял собой карикатуру на испанских солдат, которых
764: тогда в Италии было множество. Но в конце XVII века испанское правление
765: в Италии закончилось и образ перестал быть актуальным. На территории
766: Африки есть два испанских города - Сеута и Мелилья.
767:
768: Источник:
769: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Капитан_(комедия_дель_арте)
770: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Суверенные_территории_Испании
771:
772: Автор:
773: Александр Рождествин (Самара)
774:
775: Вопрос 14:
776: В США существуют различные пошлины на ввоз игрушек, причем на кукол они
777: несколько выше. Одна американская компания, производящая продукцию в
778: Китае, решила этим воспользоваться. Ей удалось доказать, что икс не
779: являются куклами, что вызвало негодование у фанатов. Что мы пропустили в
780: этом вопросе?
781:
782: Ответ:
783: Люди-.
784:
785: Зачет:
786: Люди.
787:
788: Комментарий:
789: Куклами считаются только фигурки, изображающие людей. Подразделение
790: компании "Marvel", компания "Toy Biz" доказала в суде, что Люди-Икс на
791: самом деле не являются людьми. На протяжении многих лет главной темой
792: комикса была именно борьба Людей-Икс за равноправие и признание их
793: человечности, неудивительно, что фанаты были в ярости.
794:
795: Источник:
796: http://en.wikipedia.org/wiki/Toy_Biz,_Inc._v._United_States
797:
798: Автор:
799: Александр Рождествин (Самара)
800:
801: Вопрос 15:
802: Английское слово "detrimental" [дэтримЕнтл] переводится как "причиняющий
803: ущерб, вредный". Также этим словом иногда называют некоего человека.
804: Большинство персонажей романа "Игра престолов" ошибочно считали таким
805: человеком ТОммена БаратеОна из королевской семьи. Как звали такого
806: персонажа в фильме кинокомпании "Marvel Studio" [мАрвел СтУдио], снятом
807: в 2011 году?
808:
809: Ответ:
810: Локи.
811:
812: Комментарий:
813: Detrimental - младший брат наследника. Он вечно думает, как бы навредить
814: старшему и самому стать наследником. В романе "Игра престолов" дети
815: короля Роберта Баратеона - Джоффри и Томмен. Но на самом деле они не его
816: дети, поэтому наследником Роберта является его брат Станнис, младший
817: брат которого - Ренли. В фильме "Тор" сам Тор - наследник Одина, а его
818: младший брат - Локи. Который, кстати, только и думает о том, как
819: навредить брату.
820:
821: Источник:
822: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus_apresyan/26027/
823: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_A_Song_of_Ice_and_Fire_characters
824: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Тор_(фильм)
825:
826: Автор:
827: Александр Рождествин (Самара)
828:
829: Вопрос 16:
830: (pic: 20150523.jpg)
831: Энтони Бёрджесс в своем эссе вспоминал рекламу "Заочного колледжа
832: БЕннетта", которая шла во всех довоенных газетах. После смерти Беннета
833: его сын унаследовал бизнес и рекламировал его еще активнее. Чему было
834: посвящено эссе Бёрджесса?
835:
836: Ответ:
837: [Роману] "1984".
838:
839: Комментарий:
840: В рекламе пришлось сменить не только фотографию, но и слоган - более
841: молодой Беннет никак не тянул на папашу Беннета. Поэтому надпись стала
842: гласить: "Позвольте быть вам старшим братом". Бёрджесс считает, что это
843: и натолкнуло Оруэлла на образ из романа.
844:
845: Источник:
846: Э. Бёрджесс. 1985. http://www.flibusta.is/b/412840/read
847:
848: Автор:
849: Александр Рождествин (Самара)
850:
851: Вопрос 17:
852: Майор Эдвард Уайт - первый астронавт, вышедший в открытый космос. После
853: выхода из капсулы связь с Уайтом прервалась, и с Земли его безуспешно
854: вызывали 40 раз, прежде чем он ответил. Некоторые фанаты считают, что
855: именно майор Уайт был прототипом персонажа произведения 1969 года.
856: Назовите его автора.
857:
858: Ответ:
859: Дэвид Боуи.
860:
861: Комментарий:
862: По одной из версий, эта история попалась на глаза Дэвиду Боуи, который
863: переосмыслил ее в песне "Space Oddity" [спэйс Оддити]. Ее герой - майор
864: Том - стал одним из символов астронавтики в американской культуре. В
865: песне многократно повторяются слова "Ground control to major Tom"
866: [грАунд контрОл ту мЭйджор том].
867:
868: Источник:
869: 1. http://www.history.com/this-day-in-history/an-american-walks-in-space
870: 2. http://askville.amazon.com/Major-Tom-symbolize-song-Ground-Control/AnswerViewer.do?requestId=4650207
871: 3. http://www.colta.ru/articles/science/6947
872:
873: Автор:
874: Александр Рождествин (Самара)
875:
876: Вопрос 18:
877: Роберт говорил, что всё, чему он научился в Оксфорде, - это плавать и
878: грести. Позднее он и его друзья планировали уехать в Новый Свет и
879: создать на островах реки Саскуэханна общину, чтобы жить там в гармонии с
880: природой. Назовите человека, который охарактеризовал эту идею словами
881: "Пустая болтовня!".
882:
883: Ответ:
884: [Джордж Гордон] Байрон.
885:
886: Комментарий:
887: Как видите, Оксфорд прекрасно подготовил Роберта Саути к жизни поэта
888: Озерной школы. С общиной ничего не вышло - сперва Саути уехал в
889: Португалию, а потом и вовсе разругался со своим товарищем, так и не
890: сумев договориться насчет конкретного места. Ну а Байрон, как вам уже
891: известно из первого вопроса этого тура, не разделял идеалистических
892: затей своих коллег-современников.
893:
894: Источник:
895: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Southey
896: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Pantisocracy
897:
898: Автор:
899: Александр Рождествин (Самара)
900:
901: Тур:
902: 3 тур. Блок 1
903:
904: Редактор:
905: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
906:
907: Инфо:
908: Редактор благодарит за тестирование пакета или отдельных вопросов:
909: команду "Сова нашла хвост" (Лондон); команду "Инк" (Пало-Альто); команду
910: "Суббота, 13" (Нью-Йорк); Александра Коробейникова; Евгения Поникарова.
911:
912: Вопрос 1:
913: На корабле "Грейт-Истерн" было целых шесть мачт, каждой из которых было
914: присвоено собственное имя. Рассказывают, что на вопросы пассажиров,
915: почему же нет мачты с именем "ОНО", находчивые матросы отвечали, что в
916: море ЕГО не бывает. Назовите ЕГО.
917:
918: Ответ:
919: Воскресенье.
920:
921: Комментарий:
922: Мачты назывались по дням недели, от Понедельника (фок-мачта) до Субботы.
923: Матросы имели в виду, что, когда "Грейт-Истерн" в море, выходных дней
924: для них быть не может.
925:
926: Источник:
927: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Грейт_Истерн
928: 2. http://neville-chipulina.blogspot.ru/2006/10/18161847-giovani-sacarello-45-sea.html
929:
930: Автор:
931: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
932:
933: Вопрос 2:
934: По словам барона Мюнхгаузена, его гончая так много и усердно бегала за
935: зайцами, что в конце жизни исполняла обязанности АЛЬФЫ. На одной
936: карикатуре на АЛЬФЕ нарисованы клеточки. Назовите АЛЬФУ.
937:
938: Ответ:
939: Такса.
940:
941: Комментарий:
942: Гончая стерла ноги практически под живот и превратилась в таксу.
943: Карикатура обыгрывает сходство слов "такса" и "такси".
944:
945: Источник:
946: 1. http://gutenberg.spiegel.de/buch/-620/4
947: 2. http://caricatura.ru/art/SanYN/url/parad/SanYN/17923/
948:
949: Автор:
950: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
951:
952: Вопрос 3:
953: (pic: 20150524.jpg)
954: Подпись к этой иллюстрации в одном журнале гласит: "Человечество не
955: сразу оказалось в тупике". Какие три слова мы заменили в предыдущем
956: предложении?
957:
958: Ответ:
959: Дошло до ручки.
960:
961: Комментарий:
962: На фото - старинные письменные принадлежности разных народов.
963:
964: Источник:
965: "Gala. Биография", 2015, N 10. - С. 99.
966:
967: Автор:
968: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
969:
970: Вопрос 4:
971: Александр Генис вспоминал, как в 60-х годах отправился с отцом на
972: заросший берег речки Лиелупе. В результате поездки было изготовлено
973: много однотипных предметов, которые, как пишет Генис, стали для него
974: первой встречей с Западом. Что же было изготовлено?
975:
976: Ответ:
977: Соломинки для напитков.
978:
979: Зачет:
980: По слову "соломинки" или "трубочки".
981:
982: Комментарий:
983: "Мы... вплыли в болото, поросшее полым тростником. Выбрав стебли
984: поровнее, взрослые аккуратно, чтобы не распушить концы, нарезали сотню
985: трубочек. Через три дня сушки они стали теми самыми коктейльными
986: соломинками... Эти соломинки стали моей первой встречей с Западом - в
987: том диковинном виде, в каком ему удавалось протиснуться через
988: зарешеченное окно в Европу".
989:
990: Источник:
991: А. Генис. Уроки чтения: камасутра книжника. - М.: АСТ, 2014. - С.
992: 163-164.
993:
994: Автор:
995: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
996:
997: Вопрос 5:
998: Кристоф Жалле, 32-летний игрок сборной Франции по футболу.
999: Седрик Форжи, 33-летний экс-чемпион Франции по гребле на каноэ.
1000: Эмманюэль Фернандес, 43-летний экс-чемпион мира по смешанным
1001: единоборствам.
1002: Все эти звезды французского спорта родились в одном и том же городе.
1003: Каком?
1004:
1005: Ответ:
1006: Коньяк.
1007:
1008: Комментарий:
1009: Возраст и "звезды" - подсказки. Коньяк - город на юго-западе Франции, в
1010: департаменте Шаранта.
1011:
1012: Источник:
1013: 1. http://fr.wikipedia.org/wiki/Cognac_(Charente)
1014: 2. http://fr.wikipedia.org/wiki/Christophe_Jallet
1015: 3. http://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9dric_Forgit
1016: 4. http://fr.wikipedia.org/wiki/Emmanuel_Fernandez_(combat_libre)
1017: 5. http://www.pythagorejiujitsu.com/pythagore/
1018:
1019: Автор:
1020: Дмитрий Славин (Долгопрудный)
1021:
1022: Вопрос 6:
1023: В стихотворении Анны Ахматовой есть строчки: "Он из ада ей послал
1024: проклятье / И в раю не мог ее забыть". Назовите его и ее.
1025:
1026: Ответ:
1027: Данте, Флоренция.
1028:
1029: Комментарий:
1030: Данте был изгнан из Флоренции и умер в Равенне. В Аду Данте встретил
1031: немало флорентийцев. Что касается Беатриче, Данте ее, конечно, не
1032: проклинал в Аду.
1033:
1034: Источник:
1035: http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/ahmatova82.html
1036:
1037: Автор:
1038: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1039:
1040: Вопрос 7:
1041: В этом вопросе слова "ЖАРКОЕ" и "ЗАЛИВНОЕ" заменяют совсем другие слова.
1042: Персонаж Салтыкова-Щедрина в ресторане произносит в рифму: "На ЖАРКОЕ
1043: - разумеется, ЗАЛИВНОЕ". Современному читателю фраза может показаться
1044: странной: дело в том, что слово "ЖАРКОЕ" имело более широкое значение,
1045: чем сейчас. Какие слова мы заменили словами "ЖАРКОЕ" и "ЗАЛИВНОЕ"?
1046:
1047: Ответ:
1048: Пирожное, мороженое.
1049:
1050: Комментарий:
1051: "Пирожным" называли и вообще десерт - чаще мучной, но, как видим, не
1052: всегда.
1053:
1054: Источник:
1055: 1. http://www.e-reading.link/chapter.php/50318/43/Saltykov-Shchedrin_-_Poshehonskaya_starina.html
1056: 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/936846/
1057:
1058: Автор:
1059: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1060:
1061: Вопрос 8:
1062: В 1976 году Бразилия, Колумбия, Конго, Эквадор, Индонезия, Кения, Уганда
1063: и Заир заявили свои притязания на суверенитет над ЕЕ участками, хотя ОНА
1064: проходит в десятках тысяч километров от территорий этих стран. Назовите
1065: ЕЕ двумя словами.
1066:
1067: Ответ:
1068: Геостационарная орбита.
1069:
1070: Комментарий:
1071: Геостационарная орбита расположена на высоте около 36.000 км над
1072: экватором. Спутник на геостационарной орбите вращается со скоростью
1073: Земли и, следовательно, "неподвижно висит" относительно любой точки
1074: земной поверхности. На геостационарные орбиты запускают спутники связи и
1075: телевизионные спутники, поэтому их практическая польза стала очевидной.
1076: Впрочем, ООН этих притязаний не признает.
1077:
1078: Источник:
1079: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Геостационарная_орбита
1080: 2. http://www.jaxa.jp/library/space_law/chapter_2/2-2-1-2_e.html
1081:
1082: Автор:
1083: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1084:
1085: Вопрос 9:
1086: Во время Первой мировой войны 38-й еврейский батальон в составе
1087: английских войск воевал за освобождение Палестины от турок. Описывая
1088: ночной путь батальона из учебного лагеря в Египте на фронт, командир
1089: Джон Паттерсон сравнил паровозную трубу с НИМ. Назовите ЕГО двумя
1090: словами.
1091:
1092: Ответ:
1093: Огненный столп.
1094:
1095: Зачет:
1096: Столп огня.
1097:
1098: Комментарий:
1099: Паровоз вез евреев из Египта в землю Израиля. Во время исхода из Египта
1100: Всевышний вел народ днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном.
1101: Извергавшую снопы искр паровозную трубу Паттерсон сравнил с огненным
1102: столпом.
1103:
1104: Источник:
1105: Ф. Кандель. Земля под ногами. - Иерусалим: Тарбут, 1999. - С. 271.
1106:
1107: Автор:
1108: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1109:
1110: Вопрос 10:
1111: Вряд ли Александр Герцен всерьез предпочитал прусский абсолютизм
1112: российскому. Однако, выехав наконец из России в Германию, он высказал
1113: мысль, противоположную по смыслу русской пословице. В эту пословицу
1114: входит одно существительное. Какое?
1115:
1116: Ответ:
1117: Голова.
1118:
1119: Комментарий:
1120: Речь о пословице "Одна голова хорошо, а две лучше". Герцен пишет: "Вот
1121: столб и на нем обсыпанный снегом одноглавый и худой орел с
1122: растопыренными крыльями... и то хорошо - одной головой меньше".
1123:
1124: Источник:
1125: http://www.e-reading.link/chapter.php/144257/126/Gercen_-_Byloe_i_dumy_%28Avtobiograficheskoe_sochinenie%29.html
1126:
1127: Автор:
1128: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1129:
1130: Вопрос 11:
1131: Вознесшийся Марк Антоний прочил своего сына от Клеопатры в цари Армении,
1132: Мидии и Парфии, а дочь в правительницы Ливии и Киренаики - и дал детям
1133: необычные вторые имена. То, что было открыто в 1868 году, получило
1134: название, однокоренное имени мальчика. То, что было открыто в 1817 году,
1135: получило название, однокоренное имени девочки. Назовите оба открытия.
1136:
1137: Ответ:
1138: Гелий, селен.
1139:
1140: Зачет:
1141: В любом порядке.
1142:
1143: Комментарий:
1144: Детей Марка Антония от Клеопатры звали Александр Гелиос и Клеопатра
1145: Селена, т.е. "Солнце" и "Луна" соответственно. Александр Гелиос должен
1146: был получить власть над восточной частью империи Антония и Клеопатры, а
1147: Клеопатра Селена - над западной. Кстати, Клеопатре Селене это в каком-то
1148: смысле удалось: после плена в Риме Август выдал ее замуж за
1149: мавританского царя Юбу.
1150:
1151: Источник:
1152: 1. http://www.roman-empire.net/articles/article-028.html
1153: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гелий
1154: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Селен
1155:
1156: Автор:
1157: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1158:
1159: Вопрос 12:
1160: Дуплет.
1161: 1. В начале XIX века в Париже можно было получить такую услугу. К
1162: заказчику приезжала телега, оборудованная топкой. Грузчики заносили в
1163: квартиру или гостиничный номер железную раму и монтировали на нее
1164: кожаные части. Через некоторое время они возвращались и всё увозили.
1165: Ответьте двумя словами, что успевал сделать жилец до их возвращения.
1166: 2. Джеймс Ханауэр, много лет проживший на Востоке, советовал: если вы
1167: хотите попросить араба или турка об услуге, но считаете, что подарок его
1168: оскорбит, предложите ему СДЕЛАТЬ ЭТО, и он непременно станет более
1169: благосклонным к вашей просьбе. Какие три слова мы заменили словами
1170: "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
1171:
1172: Ответ:
1173: 1. Принять ванну.
1174: 2. Выпить чашечку кофе.
1175:
1176: Комментарий:
1177: Идея дуплета навеяна репликой героя Андрея Миронова из фильма
1178: "Бриллиантовая рука": "Мне нужно сначала принять ванну, выпить чашечку
1179: кофе...". В первом вопросе описывается мобильная ванна, стоившая всего
1180: несколько франков. Кожаные части - сам резервуар для воды и крепления.
1181: Топка в телеге поддерживала воду горячей.
1182:
1183: Источник:
1184: 1. В.А. Мильчина. Париж в 1814-1848 годах. - М.: НЛО, 2013. - С. 511.
1185: 2. Дж. Ханауэр. Мифы и легенды Святой Земли. - М.: Центрполиграф,
1186: 2009. - С. 269.
1187:
1188: Автор:
1189: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1190:
1191: Тур:
1192: 3 тур. Блок 2
1193:
1194: Редактор:
1195: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1196:
1197: Инфо:
1198: Редактор благодарит за тестирование пакета или отдельных вопросов:
1199: команду "Сова нашла хвост" (Лондон); команду "Инк" (Пало-Альто); команду
1200: "Суббота, 13" (Нью-Йорк); Александра Коробейникова; Евгения Поникарова.
1201:
1202: Вопрос 1:
1203: Рассказывая о персидском мастере Али аш-Шатранджи, Чингиз Каджар
1204: приводит версию, согласно которой ЭТА практика родилась при длительных
1205: караванных переездах. О какой практике идет речь?
1206:
1207: Ответ:
1208: Игра вслепую.
1209:
1210: Зачет:
1211: Игра без доски.
1212:
1213: Комментарий:
1214: Али аш-Шатранджи, как можно догадаться из его прозвища, был мастером
1215: шатранджа - предшественника шахмат. Али аш-Шатранджи умел играть вслепую
1216: на четырех досках одновременно. Дорожные шахматы еще не изобрели -
1217: приходилось играть вслепую, сообщая сопернику на другом верблюде ходы.
1218:
1219: Источник:
1220: Ч. Каджар. Выдающиеся сыны древнего и средневекового Азербайджана. -
1221: Баку, 2014. - С. 219.
1222:
1223: Автор:
1224: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1225:
1226: Вопрос 2:
1227: В арабской притче верблюды готовы к побоям и тяжелой ноше, но не могут
1228: стерпеть, что вынуждены в пути ДЕЛАТЬ ЭТО. После рутинного политического
1229: события одна газета ехидно предложила некоторым соотечественникам ДЕЛАТЬ
1230: ЭТО. Ответьте тремя словами, что такое "ДЕЛАТЬ ЭТО".
1231:
1232: Ответ:
1233: Следовать за ослом.
1234:
1235: Зачет:
1236: Идти за ослом (вместо "идти" также любой другой глагол движения).
1237:
1238: Комментарий:
1239: Верблюды не могли вынести, что в караване им приходится идти за
1240: маленьким жалким ослом (караван-баши обычно ехал на осле). После
1241: очередных выборов главы Демократической партии американская газета
1242: "Orlando Sentinel" опубликовала письмо читателя под заголовком "Следуйте
1243: за ослом!", где выражалось сомнение, что избранный Говард Дин будет
1244: хорошим главой партии.
1245:
1246: Источник:
1247: 1. Дж. Ханауэр. Мифы и легенды Святой Земли. - М.: Центрполиграф,
1248: 2009. - С. 222.
1249: 2. http://articles.orlandosentinel.com/2005-02-16/news/0502160111_1_donkey-haw-hee
1250:
1251: Автор:
1252: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1253:
1254: Вопрос 3:
1255: Объясняя свое постоянное участие в сборе пожертвований на определенные
1256: цели, известный писатель заметил, что вместо колледжа окончил ЕЕ. В
1257: описании сюжета одного из произведений этого писателя упоминается живая
1258: ОНА. Назовите ЕЕ.
1259:
1260: Ответ:
1261: Библиотека.
1262:
1263: Комментарий:
1264: После школы Рэй Брэдбери по бедности не мог учиться в колледже или
1265: университете, зато 10 лет трижды в неделю ходил в библиотеку Карнеги в
1266: родном городе Уокиган и читал. Позднее он не раз участвовал в сборе
1267: денег для небольших библиотек. В романе "451 градус по Фаренгейту"
1268: участники сопротивления учили книги наизусть, становясь живой
1269: библиотекой.
1270:
1271: Источник:
1272: 1. https://www.brainpickings.org/2012/09/04/ray-bradbury-comic-con-interview/
1273: 2. https://books.google.ru/books?id=oxInofkysQMC&pg=PA43#v=onepage&q&f=false
1274:
1275: Автор:
1276: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1277:
1278: Вопрос 4:
1279: По словам Елены Костюкович, Бартоломео Скаппи был настолько искусным
1280: поваром, что в 1549 году ЭТО длилось больше двух месяцев. Назовите ЭТО.
1281:
1282: Ответ:
1283: Конклав.
1284:
1285: Зачет:
1286: Выборы папы [римского]; избрание папы [римского].
1287:
1288: Комментарий:
1289: Кардиналы не спешили выходить из Сикстинской капеллы, до того их
1290: замечательно кормили. Скаппи был личным поваром нескольких пап (по имени
1291: и фамилии можно догадаться, что он итальянец).
1292:
1293: Источник:
1294: Е.А. Костюкович. Еда: итальянское счастье. - М.: Эксмо, 2007. - С. 452.
1295:
1296: Автор:
1297: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1298:
1299: Вопрос 5:
1300: Протестуя против светской власти пап в Италии, литератор XIX века
1301: Джузеппе Джусти указывал, что священники не имеют права ДЕЛАТЬ ЭТО. ЭТО
1302: ДЕЛАЛ заглавный герой произведения конца XVII века. Что такое "ДЕЛАТЬ
1303: ЭТО"?
1304:
1305: Ответ:
1306: Носить сапоги.
1307:
1308: Зачет:
1309: Надевать сапоги; ходить в сапогах.
1310:
1311: Комментарий:
1312: "Не велено попам носить сапог". Сапог - мирская обувь, священникам ее
1313: носить было нельзя. Джусти оспаривает светскую власть пап в Италии
1314: (имеющей на карте форму сапога). В 1697 году Шарль Перро издал сборник
1315: "Сказки матушки Гусыни", куда входит и "Кот в сапогах".
1316:
1317: Источник:
1318: 1. Дж. Джусти. Шутки. - М.: Наука, 1991. - С. 19, 311.
1319: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сказки_матушки_Гусыни
1320:
1321: Автор:
1322: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1323:
1324: Вопрос 6:
1325: ОН появился в конце 1940 года. Через несколько лет жившему в Дрездене
1326: Виктору Клемпереру ОН мерещился и в грохоте трамвая, и в стуке шагов.
1327: Назовите ЕГО.
1328:
1329: Ответ:
1330: Глагол "coventrieren".
1331:
1332: Зачет:
1333: Coventrieren (возможно, с небольшими искажениями); ковентрирен;
1334: ковентрировать.
1335:
1336: Комментарий:
1337: В ноябре 1940 года немецкая авиация стерла с лица земли английский город
1338: Ковентри, что породило глагол "ковентрировать". В 1945 году бомбили уже
1339: Германию. Одной из самых разрушительных бомбардировок в феврале 1945
1340: года подвергся Дрезден.
1341:
1342: Источник:
1343: 1. https://books.google.ru/books?id=L6ifCgAAQBAJ&pg=PT188#v=onepage&q&f=false
1344: 2. В. Клемперер. LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога.
1345: http://www.flibusta.is/b/67126/read
1346:
1347: Автор:
1348: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1349:
1350: Вопрос 7:
1351: В 968 году Лиутпранд Кремонский, посол императора Священной Римской
1352: Империи Оттона, прибыл в Византию. Описывая этот визит, Лиутпранд
1353: негодовал, что византийский чиновник назвал его господина Оттона
1354: дружком. Какое слово мы заменили в предыдущем предложении?
1355:
1356: Ответ:
1357: Рексом.
1358:
1359: Зачет:
1360: Рекс; rex; король.
1361:
1362: Комментарий:
1363: "Ибо он назвал Вас не императором, что на его языке звучит Базилевс, но,
1364: дабы оскорбить Вас, Рексом (Rex), что по-нашему означает король".
1365: Византия относилась к Священной Римской империи свысока. Дружок и Рекс -
1366: распространенные собачьи клички.
1367:
1368: Источник:
1369: 1. http://www.vostlit.info/Texts/rus/Liut_Kr/frametext3.htm
1370: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лиутпранд_Кремонский
1371:
1372: Автор:
1373: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1374:
1375: Вопрос 8:
1376: Вплоть до 1971 года ОН, не считая главы, был чисто мужским, а затем стал
1377: общим. Назовите ЕГО.
1378:
1379: Ответ:
1380: Орден Бани.
1381:
1382: Зачет:
1383: Почтеннейший орден Бани.
1384:
1385: Комментарий:
1386: Бани тоже бывают мужские, женские и общие. Женщины не допускались в
1387: орден Бани до 1971 года, хотя сувереном ордена является монарх
1388: Великобритании.
1389:
1390: Источник:
1391: http://ru.wikipedia.org/wiki/Орден_Бани
1392:
1393: Автор:
1394: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1395:
1396: Вопрос 9:
1397: Шведский поэт XVIII века Карл Бельман впал в немилость, и ему запретили
1398: бывать при дворе. Вернуть расположение короля Бельману помог ИКС.
1399: Проезжая мимо дома Бельмана, король увидел, что ИКС стоит на стремянке,
1400: а Бельман высунулся к нему из окна. Бельман пояснил удивленному королю,
1401: что запретил ИКСУ появляться у него дома, вот и приходится как-то
1402: обходиться. Как звали ИКСА, который, по мнению Литературной
1403: энциклопедии, воплощает собой третье сословие?
1404:
1405: Ответ:
1406: Фигаро.
1407:
1408: Комментарий:
1409: ИКС - цирюльник, который брил Бельмана, стоя на лестнице. Фигаро - герой
1410: пьесы Бомарше "Севильский цирюльник".
1411:
1412: Источник:
1413: 1. А.О. Давтян. Исторические анекдоты.
1414: http://www.flibusta.is/b/378705/read
1415: 2. http://www.feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le1/le1-5671.htm
1416:
1417: Автор:
1418: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1419:
1420: Вопрос 10:
1421: Дуплет. Первый вопрос - 45 секунд, второй - 15.
1422: 1. В крамольной басне, ходившей в списках в начале XX века, голуби
1423: запретили ИКСУ летать с ними, "покуда // Он не научится, как голубь,
1424: ворковать // И крошки хлебные клевать". Какое животное мы заменили
1425: ИКСОМ?
1426: 2. В конце басни автор спрашивает было: да в чем тут триумф голубей?
1427: Но сразу советует воздержаться от опасных вопросцев и славить
1428: голубей-триумфаторов. Какое слово мы заменили словом "триумфаторов"?
1429:
1430: Ответ:
1431: 1. Лев.
1432: 2. Победоносцев.
1433:
1434: Комментарий:
1435: Автор басни "Голуби-победители" откликнулся на отлучение Льва Толстого
1436: от церкви, инициатором которого был Победоносцев. На первый вопрос
1437: отведена львиная доля времени на размышление.
1438:
1439: Источник:
1440: Г.И. Петров. "Отлучение Льва Толстого" от церкви. - М.: Знание, 1964.
1441: https://istorijacerkvi.wordpress.com/история-церкви/петров-отлучение-льва-толстого/
1442:
1443: Автор:
1444: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1445:
1446: Вопрос 11:
1447: В одном из первых переводов, вышедшем в 1947 году, ОН получил имя СезАр.
1448: Как ЕГО звали в оригинале?
1449:
1450: Ответ:
1451: Наполеон.
1452:
1453: Комментарий:
1454: Персонаж "Скотного двора" Оруэлла. Перевод был на французский язык,
1455: СезАр = Цезарь. Если английский писатель мог спокойно назвать
1456: мерзавца-диктатора Наполеоном, то для французского читателя коннотации
1457: имени Наполеон были бы, вероятно, не столь однозначными. Кроме того,
1458: согласно известной байке, во Франции закон вообще запрещает давать
1459: свиньям имя Наполеон. Вот и назвали Цезарем. Правда, в последующих
1460: переводах на французский он всё же Наполеон.
1461:
1462: Источник:
1463: http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Ferme_des_animaux
1464:
1465: Автор:
1466: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1467:
1468: Вопрос 12:
1469: <раздатка>
1470: Ree flagras urboj en malhel',
1471: ree nin disigas la afero.
1472: Stelo nekonata en ĉiel'
1473: lumas kiel signo de l' _________.
1474: </раздатка>
1475: Перед вами отрывок из перевода известной песни на язык эсперанто.
1476: Пропущенное слово является названием песни. Напишите его на эсперанто
1477: или по-русски.
1478:
1479: Ответ:
1480: Espero.
1481:
1482: Зачет:
1483: Надежда (в любом падеже).
1484:
1485: Комментарий:
1486: Это перевод строк "Снова между нами города, // Жизнь нас разлучает, как
1487: и прежде. // В небе незнакомая звезда // Светит, словно памятник
1488: надежде". [Буквально: "Снова мерцают города в темноте, // Снова нас
1489: разлучает дело. Незнакомая звезда в небе // Светит, как знак надежды".]
1490: В розданных строчках можно увидеть слова, знакомые по романским языкам:
1491: urboj [Урбой] - города, afero [афЭро] - дело, stelo [стЭло] - звезда,
1492: ĉielo [чиЭло] - небо, signo [сИгно] - знак. "Эсперанто" в переводе
1493: - "надеющийся".
1494:
1495: Источник:
1496: http://www.miresperanto.com/tradukoj/kantoj-2.htm
1497:
1498: Автор:
1499: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
1500:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>