Annotation of db/baza/shoikh10.txt, revision 1.2
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: Вопросы Бориса Шойхета (Франкфурт-на-Майне). 2010
3:
4: Дата:
5: 00-000-2010
6:
7: Автор:
8: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
9:
10: Тур:
11: Вопросы для разных турниров
12:
13: Вопрос 1:
14: В одной из своих поездок в Америку Анастас Микоян побывал на фабрике,
15: выпускающей километры связанных между собой изделий. Изделия ему очень
16: понравились, но возникли сомнения насчет названия. Послали запрос, и в
17: ответ получили справку, что в словаре Даля есть похожее слово, пришедшее
18: из французского языка и означающее начиненную горючим веществом оболочку
19: для поджога брандера, т.е. пожара на море. Какое же слово появилось в
20: итоге в русском языке?
21:
22: Ответ:
23: Сосиска.
24:
25: Комментарий:
26: А в словаре Даля нашли "сосис". Маленькие колбаски очень понравились
27: Микояну, и, несмотря на не самое благозвучное название, сосискам был дан
28: зеленый свет. Микоян был наркомом торговли и ездил по Америке в поисках
29: подходящих для СССР товаров и технологий. Кроме сосисок, ему же
30: советский пищепром обязан появлением фабрик по производству эскимо.
31:
32: Источник:
33: Анатолий Рубинов. История трех московских магазинов. - М.: Новое
34: литературное обозрение, 2007. - С. 215-216.
35:
36: Вопрос 2:
37: Александр всегда мечтал стать художником, брал частные уроки, но ни
38: академии, ни института до революции не закончил. Даже начал так
39: называемую "Пеструю книгу" карикатур, когда его перебросили на
40: дипломатическую работу в Харьков. Позже был секретарем Торгового
41: Представительства УССР в Германии, но дипломатом тоже не стал. В Берлине
42: он поступил в частное художественное училище, а затем в Академию
43: искусств. Что было названо его именем в 1957 году?
44:
45: Ответ:
46: Киностудия.
47:
48: Комментарий:
49: Он - Александр Довженко. С 1957 года киностудия, где он снял лучшие свои
50: фильмы: "Земля", "Иван" и "Щорс", - ставшие классикой, носит имя
51: Довженко.
52:
53: Источник:
54: 1. http://www.znatok.ua/dovzhenko
55: 2. http://dovzhenko.kinoexpert.ru/index.asp?comm=3
56:
57: Вопрос 3:
58: В Берлине есть русское кладбище, которому больше ста лет, его иногда
59: называют "погостом родственников знаменитостей". Здесь, в частности,
60: покоятся отцы Сергея Эйзенштейна и Владимира Набокова, родные и близкие
61: Марины Цветаевой и композитора Римского-Корсакова. Но самое интересное,
62: про них нельзя сказать, что они лежат в чужой земле. Почему?
63:
64: Ответ:
65: Земля на кладбище привезена из России.
66:
67: Комментарий:
68: Парадокс в том, что под немецким небом - русская земля. В свое время
69: сюда десятки тонн русского чернозема, а также саженцы лип и дубов
70: специально прислал император Александр III.
71:
72: Источник:
73: http://www.rg.ru/2007/05/25/kosti.html
74:
75: Вопрос 4:
76: В 1944 году в Москве они были похожи на небольшие кружащиеся блюдца, до
77: 10 сантиметров в поперечнике. В Сибири они наблюдались диаметром до 30
78: сантиметров и походили на медленно падающие шапки. Необходимое условие
79: такого феномена - полнейшее безветрие. Назовите их двумя словами.
80:
81: Ответ:
82: Хлопья снега.
83:
84: Комментарий:
85: Малейший ветерок разрывает хлопья на отдельные части.
86:
87: Источник:
88: http://www.primpogoda.ru/articles/prosto_o_pogode/snezhinka_zimnee_chudo/
89:
90: Вопрос 5:
91: Когда турецкий футболист Фатих Текке пришел в "Зенит" летом 2006 года,
92: автомобильный код его родного города Трабзона помог сделать ему некий
93: выбор. Какой?
94:
95: Ответ:
96: Игрового номера.
97:
98: Комментарий:
99: Фатих Текке пришел в "Зенит" из "Трабзонспора" и сразу взял номер 61.
100: Даже пообещал забить 61 гол в чемпионате России. Однако в следующем
101: сезоне он сменил игровой номер на более привычную "девятку".
102:
103: Источник:
104: http://www.gazeta.ru/sport/rfc/2010/02/a_3319541.shtml
105:
106: Вопрос 6:
107: На востоке от замка Шенонсо разбиты сады, за которыми ухаживала Диана де
108: Пуатье, а на западе - сады Катерины Медичи. Замок был построен в XVI
109: веке на реке Шер и по архитектурной сути своей является не только
110: замком, но и... Чем?
111:
112: Ответ:
113: Мостом.
114:
115: Комментарий:
116: Шенонсо пересекает реку подобно мосту. История замка всегда была связана
117: с женскими именами, начиная с Катерины Бриконне, по приказу которой он
118: был построен. Позже там жила любовница Генриха II Диана де Пуатье, а
119: после смерти короля замок заняла его вдова Катерина Медичи. В Шенонсо
120: гостила и Мария Стюарт. В XVIII веке славу замку вновь вернула госпожа
121: Дюпен, приглашая сюда Вольтера и Руссо в качестве учителей для своего
122: сына.
123:
124: Источник:
125: http://www.abtt.com.ua/ratingzamki.php
126:
127: Вопрос 7:
128: Майя Туровская вспоминает, что когда-то, в самом начале 70-х, в Доме
129: творчества "Переделкино" по литераторам ходила рукопись со странным
130: названием "Москва - Петушки". По мнению Туровской, нынче эта
131: подмосковная станция по значимости для русской литературы может смело
132: поспорить с другой. Какой?
133:
134: Ответ:
135: Переделкино.
136:
137: Комментарий:
138: Нынче литературное имя этой подмосковной станции смело может поспорить с
139: самим Переделкином.
140:
141: Источник:
142: Майя Туровская. Бинокль. - М.: Новое литературное обозрение, 2003. - С.
143: 224.
144:
145: Вопрос 8:
146: Contradictio in adjecto - прилагательное, противоречащее
147: существительному, - это один из самых распространенных видов... Чего?
148:
149: Ответ:
150: Оксюморонов.
151:
152: Комментарий:
153: Например, живой труп или оглушительная тишина.
154:
155: Источник:
156: http://en.wikipedia.org/wiki/Contradictio_in_adjecto
157:
158: Вопрос 9:
159: В этом вопросе три замены.
160: В одном из своих американских интервью "Бегство от предсказуемости"
161: Иосиф Бродский, по мнению Майи Туровской, предстает не только как
162: "злопамятный" поэт, но и злой и памятный. Какое слово мы заменили на
163: "злопамятный"?
164:
165: Ответ:
166: Иностранный.
167:
168: Комментарий:
169: Предстает не только как "иностранный" поэт, но и иной и странный.
170:
171: Источник:
172: Майя Туровская. Бинокль. - М.: Новое литературное обозрение, 2003. - С.
173: 315.
174:
175: Вопрос 10:
1.2 ! rubashki 176: Родом эта династия из крепостных крестьян Пензенской губернии, и
! 177: поначалу их фамилия означала "ходившие по оброкам". И только в 1814 году
! 178: по распоряжению полиции "за торговлю фруктами" им было дозволено
! 179: изменить свою фамилию. Какое же написание получилось в итоге?
1.1 rubashki 180:
181: Ответ:
182: Абрикосовы.
183:
184: Комментарий:
185: Семья известных производителей кондитерских изделий, ученых и политиков.
186: Изначально Оброкосовы. После революции фабрика "Абрикосов и сыновья"
187: была переименована в фабрику имени Бабаева.
188:
189: Источник:
190: Анатолий Рубинов. История трех московских магазинов. - М.: Новое
191: литературное обозрение, 2007. - С. 184-185.
192:
193: Вопрос 11:
194: В заметке об одном из сочинских кинофестивалей конца 1990-х говорилось,
1.2 ! rubashki 195: что в последний день показа киношники собрались [два слова пропущено] и
1.1 rubashki 196: посредственным уровнем продукции. Пропущенные слова являются названием
197: фильма. Какого?
198:
199: Ответ:
200: "Утомленные солнцем".
201:
202: Комментарий:
203: Фильм Никиты Михалкова - совместный российско-французский фильм 1994
204: года, награжденный премией Американской академии киноискусства "Оскар"
205: за лучший иностранный фильм и Большим призом жюри 47-го Каннского
206: фестиваля. Кроме того, так называется известная сочинская команда КВН.
207:
208: Источник:
209: 1. Майя Туровская. Бинокль. - М.: Новое литературное обозрение, 2003.
210: - С. 60.
211: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Утомлённые_солнцем
212:
213: Вопрос 12:
214: Найти ответ на этот вопрос вам поможет французское выражение.
215: Когда это английское слово было задано в немецком разделе на сайте
216: словарей lingvo.ru, в качестве вариантов были предложены в том числе
217: азиатская страна, литературный жанр и два варианта имени
218: древнегерманского божества. Назовите это слово.
219:
220: Ответ:
221: Woman.
222:
223: Комментарий:
224: Выражение "шерше ля фам" - "ищите женщину". Слова woman в немецком языке
225: нет, поэтому словарь предложил Oman - Оман (страна в Азии), Roman -
226: роман и Wotan, Wodan - Водан, Один (верховное божество у древних
227: германцев).
228:
229: Источник:
230: http://www.lingvo.ru/lingvo/Translate.asp?LingvoAction=translate&Ln=2&words=woman&DoNotSave=0&text=woman&LangPara=2
231:
232: Вопрос 13:
233: Первый родился в 1918 году в бессарабском городке Кагул, переводил
234: второго всю жизнь и с томиком его стихов прошел всю Великую
235: Отечественную войну. Во всех статьях он почтительно именовал второго
236: "Мой Тайный Советник". И неудивительно, что "тайный", ведь переводы эти
237: стали достоянием широкой публики только после смерти первого. Даже
238: прожили они оба около 83 лет. Назовите обоих.
239:
240: Ответ:
241: Заходер и Гёте.
242:
243: Комментарий:
244: Именно с попытки 11-летнего школьника изложить на русском стихотворение
245: немецкого классика, известное у нас как "Лесной царь", началась и
246: поэтическая, и переводческая жизнь Бориса Заходера. Тайный советник по
247: званию и писатель по призванию Иоганн Вольфганг Гёте долгие годы являлся
248: "тайным" советником русского переводчика и блестящего теоретика
249: перевода.
250:
251: Источник:
252: 1. http://www.gazeta.ru/culture/2008/03/13/a_2666480.shtml
253: 2. http://www.rg.ru/2008/04/16/zahoder.html
254:
255: Вопрос 14:
256: По преданию, апостол Петр пожелал быть распятым головой вниз, потому что
257: считал себя недостойным. Недостойным чего?
258:
259: Ответ:
260: Принять ту же смерть, что и Иисус.
261:
262: Зачет:
263: По смыслу.
264:
265: Комментарий:
266: Распятие на кресте было распространенным способом казни в Древнем Риме,
267: позаимствованным от карфагенян - потомков финикийских колонистов
268: (считается, что впервые распятие использовалось именно в Финикии).
269: Обычно к смерти на кресте приговаривали разбойников; многие ранние
270: христиане, подвергавшиеся гонениям, начиная с времен императора Нерона,
271: также были казнены таким образом.
272:
273: Источник:
274: http://ru.wikipedia.org/wiki/Крест_в_христианстве
275:
276: Вопрос 15:
277: По мнению Артура Вернера, итальянцы грациозны. А кто, следуя его логике,
278: омерсительны?
279:
280: Ответ:
281: Французы.
282:
283: Комментарий:
284: Грациозные итальянцы и омерсительные французы, и к ним вдобавок
285: засорренные англичане и забиттые немцы. По-итальянски "спасибо" -
286: grazie, по-французски "спасибо" - merci, по-английски "извините" -
287: sorry, по-немецки "пожалуйста" - bitte.
288:
289: Источник:
290: http://www.wer-art.com/news/197.html
291:
292: Вопрос 16:
293: "Программа произвольного катания без выдающихся прыжков с поворотами в
294: воздухе в настоящее время неизбежно покажется неинтересной и
295: недостаточно трудной". Назовите фамилию Николая, который сказал это еще
296: около ста лет назад.
297:
298: Ответ:
299: Панин-Коломенкин.
300:
301: Комментарий:
302: Говорил это замечательный русский фигурист, олимпийский чемпион по
303: фигурному катанию 1908 года Николай Панин-Коломенкин, а вовсе не
304: Плющенко. :-) Вопрос написан по сравнительно горячим следам после Зимней
305: Олимпиады 2010 года в Ванкувере, где фигурист Евгений Плющенко занял
306: только второе место и сетовал на судей, недооценивших его прыжки.
307:
308: Источник:
309: http://www.championat.ru/other/_others/article-46829.html
310:
311: Вопрос 17:
312: На одном из этапов гонки "Дакар-2010" на финише собралось слишком много
313: зрителей из ближайшего города. Какое решение организаторы гонки приняли
314: в последний момент?
315:
316: Ответ:
317: Сократить дистанцию.
318:
319: Зачет:
320: По смыслу.
321:
322: Комментарий:
323: На 12-м этапе финишная черта автомобилей и грузовиков была перенесена
324: ради безопасности зрителей с отметки 476 км на отметку 470 км. При этом
325: участники все равно проехали мимо зрителей, ждавших их на отметке 476
326: км, но сделали это не так быстро, как на спецучастке.
327:
328: Источник:
329: http://www.gazeta.ru/sport/2010/01/a_3311898.shtml
330:
331: Вопрос 18:
332: Согласно афоризму Элины Слободянюк, уровень пластической хирургии
333: стирает грань между силиконовой женщиной и... Какой?
334:
335: Ответ:
336: Резиновой.
337:
338: Комментарий:
339: И то, и то - химия.
340:
341: Источник:
342: http://www.lgz.ru/article/11168/
343:
344: Вопрос 19:
345: По последним данным, самое сильное насекомое в природе - жук-навозник.
346: Ученые приклеили к его надкрыльям нить, которую перекинули через блок. К
347: противоположному концу нити было прикреплено ведерко, куда исследователи
348: по каплям добавляли воду. В итоге было установлено, что жук способен
349: поднять груз, масса которого эквивалентна 1141 массе его тела. А в 1974
350: году из производного крахмала, акриламида и акриловой кислоты учеными
351: был получен самый сильный... Что?
352:
353: Ответ:
354: Адсорбент.
355:
356: Комментарий:
357: Это вещество способно удерживать воду, масса которой в 1300 раз
358: превосходит его собственную. Основное свойство адсорбентов - поглощение
359: веществ, газов и растворов.
360:
361: Источник:
362: 1. http://www.galvanik.ru/text/2004/text-04006.shtml
363: 2. http://news.rambler.ru/Russia/science/5780242/
364:
365: Вопрос 20:
366: Живший в XVII веке пастор и сочинитель церковных песнопений по имени
367: Йоахим происходил из пасторской семьи Нойманн, взявшей себе псевдоним по
368: распространенной тогда моде. За свои заслуги в должности ректора
369: дюссельдорфской латинской школы он был увековечен особым образом.
370: Благодаря этому свое имя получил еще один человек, которого вам и
371: предстоит назвать.
372:
373: Ответ:
374: Неандерталец.
375:
376: Комментарий:
377: Neumann по-немецки - новый человек, поэтому семья взяла себе псевдоним
378: Неандер. В его честь была названа долина в течении реки Дюссель -
379: Neandertal (Tal - по-немецки "долина"). И уже в честь этой долины свое
380: имя получил первобытный человек, чьи останки были найдены в этом районе.
381:
382: Источник:
383: http://de.wikipedia.org/wiki/Joachim_Neander
384:
385: Вопрос 21:
386: Бремен, Гамбург, Любек, Росток, Штральзунд, Висмар - в автомобильных
387: номерах всех этих городов первой стоит буква H [ха]. Что она означает?
388:
389: Ответ:
390: Ганза.
391:
392: Комментарий:
393: Все эти города входили в торговый союз северонемецких городов, известный
394: под названием Ганза. Буква H является своего рода историческим
395: напоминанием и предметом гордости. HB - Hansestadt Bremen und Stadt
396: Bremerhaven, HH - Hansestadt Hamburg, HL - Hansestadt Luebeck, HRO -
397: Hansestadt Rostock, HST - Hansestadt Stralsund, HWI - Hansestadt Wismar.
398:
399: Источник:
400: http://www.im-auto.de/kennzeichen/h.html
401:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>