1: Чемпионат:
2: ШойТан - 99. Неофициальный тур ИГП.
3:
4: Дата:
5: 07-Jun-1999
6:
7: Автор:
8: Шойтан Лугоборский (Одесфурт-на-Черномайне).
9:
10: Тур:
11: Совместный проект Татьяны Луговской (Одесса) и Бориса Шойхета
12: (Франкфурт-на-Майне).
13:
14: Вопрос 1:
15: Их имена одинаковы, более того, они земляки. О первом нам сообщается,
16: что он подверг себя некоторому ограничению, хотя, на наш взгляд, это
17: просто не выходило за рамки нормы. Насчёт ограничений второго что-либо
18: определённое сказать сложно, но имя одного из его основных конкурентов
19: является фамилией того, кто был подвергнут ограничениям совершенно
20: справедливо. А вот ограничения третьего изрядно помогли уже многим
21: людям, оказавшимся в критической ситуации. Мы ни в коем случае не желаем
22: вам оказаться в такой ситуации - но назовите её.
23:
24: Ответ:
25: КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ.
26:
27: Комментарий:
28: Как известно, Ален Делон не пьёт одеколон, один из основных конкурентов
29: Алена Проста - Айртон Сенна, что сразу напоминает о Томе Айртоне из
30: "Детей капитана Гранта". Ален Бомбар подверг себя куче ограничений,
31: чтобы доказать, что потерпевший кораблекрушение может выжить без воды и
32: еды достаточно долго.
33:
34: Источник:
35: 1. Группа "Наутилус-Помпилиус", песня "Взгляд с экрана" из альбома
36: "Князь тишины".
37: 2. Спецвкладка газеты "Бильд" к началу текущего сезона "Формулы-1".
38: 3. Жюль Верн. "Дети капитана Гранта". Л., Лениздат, 1985 г.
39: 4. Ален Бомбар. "За бортом по своей воле". М., "Мысль", 1975 г.
40:
41: Вопрос 2:
42: Известный однофамилец космонавта, названный королем свинга в русской
43: прозе, вспоминал о том, как эстонский сержант весьма нелестно отозвался
44: о полковнике - своем начальнике. Сержант хотел произнести одно русское
45: существительное из трех букв, но оглушил согласные, в результате чего
46: получилось другое существительное из трех букв, скорее характерное для
47: украинского языка, которое, по мнению автора, являлось ещё более точной
48: характеристикой обзываемого. Назовите оба слова.
49:
50: Ответ:
51: ГАД и КАТ.
52:
53: Комментарий:
54: Королём свинга в русской прозе назвал Аксёнова помянутый Давид
55: Шраер-Петров. То, что слово "кат" в русском языке вполне употребляется -
56: см. хотя бы песню Городницкого "Соловки": "Шёлку алого рубаха у ката и
57: рукав её по локоть закатан".
58: Схема раскрутки. В трёхбуквенном слове, где можно оглушить согласные
59: и получить другое слово, явно средняя - гласная. Далее вспоминаются
60: ругательства и отбрасываются несуществительные в парах типа "дуб-туп".
61:
62: Источник:
63: 1. Василий Аксёнов. "Негатив положительного героя". Рассказы. М.,
64: "Вагриус" + "Изограф", 1996 г., стр. 98.
65: 2. Давид Шраер-Петров. "Друзья и тени". Роман с участием автора. NY,
66: Liberty Publishing House, 1989 г., стр. 135.
67:
68: Вопрос 3:
69: Если до удара поставить предлог, получится часть одежды, а если
70: субъектов, не блещущих интеллектом, то кухонная утварь. Если же после
71: удара поставить сказочника, то получится некое горизонтальное
72: препятствие. А вас, уважаемые знатоки, мы попросим назвать того, кто
73: ответил ударом на волчьи происки в медвежатнике.
74:
75: Ответ:
76: ШТИРЛИЦ.
77:
78: Комментарий:
79: Удар - по-немецки "шлаг" (Schlag). Пастор Шлаг был послан
80: противодействовать миссии Вольфа в Берне. Поверхностно зашифрованы
81: об|шлаг, дур|шлаг и шлаг|баум.
82: Схема раскрутки. Берётся просто через переводы.
83:
84: Источник:
85: 1. К/ф "17 мгновений весны".
86: 2. Любой немецко-русский словарь.
87:
88: Вопрос 4:
89: Впервые это выражение в политику и идеологию ввёл Наполеон. Позже Герцен
90: при изучении французской революции перефразировал его, сделав из того,
91: что предназначено для оружия, то, с чем происходит процесс избавления от
92: зависимости. Впрочем, эта перефразировка не изменила сути - отношения к
93: тем, кто обозначается данным выражением, исключительно как к объектам
94: хладнокровного манипулирования; и нам более известен вариант Наполеона.
95: Вспомните, что французы - хорошие кулинары, и скажите: что же это за
96: выражение?
97:
98: Ответ:
99: ПУШЕЧНОЕ МЯСО.
100:
101: Комментарий:
102: Герцен сформулировал свою основную мысль революции: "Желая восстановить
103: свободу народа и признать его несовершеннолетним, с ним обращались
104: как... с мясом освобождения вроде наполеоновского пушечного мяса".
105: Схема раскрутки. Раз кулинария - значит, выражение связано или с
106: продуктом, или с блюдом. Проверяется, какие продукты/блюда упоминаются в
107: данном контексте.
108:
109: Источник:
110: Михаил Геллер. "Машина и винтики". История формирования советского
111: человека. Лондон, Overseas Publications Interchange Ltd., 1985 г., стр.
112: 8.
113:
114: Вопрос 5:
115: Этих двоих в нашем сознании накрепко связал между собой некий процесс.
116: Псевдоним первого известен сравнительно мало, псевдоним второго навевает
117: вполне криминальные ассоциации знающим фольклор, хотя в широких кругах
118: ему принесли славу нахождение в закрытом от солнца пространстве и
119: неспешные передвижения. А кто стал его напарником в передвижениях?
120:
121: Ответ:
122: ПУШКИН.
123:
124: Комментарий:
125: Псевдоним Юрия Даниэля - Николай Аржак - известен достаточно слабо.
126: Славу Синявскому принесли, в частности, произведения "В тени Гоголя" и
127: "Прогулки с Пушкиным".
128: Схема раскрутки. Переформулируются явно крайне поверхностно
129: зашифрованные "нахождение в закрытом от солнца пространстве" и
130: "неспешные передвижения". И если "тень" ещё наводит ассоциации, скажем,
131: на Шварца, то приплюсованные сюда же прогулки и процесс выводят на
132: Синявского.
133:
134: Источник:
135: 1. Абрам Терц (Андрей Синявский). Собрание сочинений в 2-х тт. М., СП
136: "Старт", 1992 г.
137: 2. Песня "Абрашка Терц, карманник всем известный".
138:
139: Вопрос 6:
140: ЭТО, по словам одного из побывавших в ЭТОМ, было максимальной
141: концентрацией мест лишения свободы. В ЭТОМ находятся довольно много и
142: первого с восьмым, и шестого. ЭТО стало источником нового слова,
143: которое, в свою очередь, стало одним из символов XX века. Представьте,
144: что у вас на клавиатуре заклинило одну клавишу и не работают две, и
145: ответьте - что же ЭТО?
146:
147: Ответ:
148: РУР.
149:
150: Комментарий:
151: Шаламов писал о РУРе (роте усиленного режима): "Это тюрьма в тюрьме,
152: лагерь в лагере". Рур - это и водный (Н2О), и водный (С) бассейн (по
153: номерам элементов). Рассказ Чапека "Р.У.Р." ввёл во многие языки слово
154: "робот".
155: Схема раскрутки. Какие клавиши могут быть заклиненными? Только
156: служебные - иначе буква или цифра будет печататься бесконечное число
157: раз. Вряд ли речь о клавишах, которые в разных редакторах означают
158: разное (вроде Ctrl, Alt, F1, F2 и т. д.). Не Backspace или Delete - ну
159: будет текст уничтожаться, а дальше что? Не Tab - будет перескакивать
160: курсор и опять-таки, что дальше? Остаются фактически Shift и CapsLock.
161: Если одна заклинена, а вторая не работает, то печатаются только большие
162: буквы. Идём дальше. Похоже, что такая шифровка понадобилась вопроснику,
163: чтобы зашифровать: а) аббревиатуру, б) ещё что-то с теми же буквами
164: (теперь уже очевидно, что буквами - цифры при таком раскладе
165: превращаются в $%& и т. п.), но там, где не все буквы большие или их
166: что-то разделяет - например, как в инициалах, точки. Кстати, тогда
167: понятно и что ещё не работает - клавиша с точкой. Там много первого с
168: восьмым и шестого - что-то ну очень уж напоминает водород с кислородом и
169: углерод. То есть и воды там хватает, и угля - залежи около реки? А где
170: такое есть - из известного? Кроме того - что у нас за слова - символы XX
171: века? Через некоторое время вспоминаешь про роботов, далее - рассказ
172: Чапека. Шаламовский РУР берётся как реалия лагерной прозы - по "месту
173: лишения свободы".
174:
175: Источник:
176: 1. Варлам Шаламов. "Левый берег". М., "Современник", 1989 г., стр. 51.
177: 2. Любой географический или достаточно полный энциклопедический
178: справочник.
179: 3. R.U.R. and the Insect Play, Josef Capek, Karel Capek. ISBN:
180: 0192810103.
181:
182: Вопрос 7:
183: Ягода - проявление качества, помогающего в самые трудные минуты;
184: крепость - средство постижения себя и мира; сказочный герой, про
185: которого непосвящённый может подумать, что это на самом деле героиня -
186: река. То, что отличает эти пары, можно выразить названием одного
187: французского города, в свою очередь, давшему имя необычной питательной
188: среде одного цветка. А что это за цветок?
189:
190: Ответ:
191: ЧЁРНАЯ РОЗА.
192:
193: Комментарий:
194: Александр Блок - "Я послал тебе розу в бокале золотого, как небо, аи".
195: Поскольку мера уточнения в вопросе не указана, ответ "роза" также
196: принимается. Пары: арония (черноплодная рябина) - ирония, Агра - игра,
197: Али (который Али-баба) - Или. Отличают их буквы "а" и "и", что вместе
198: даёт название и французского города, и вина. Да уж, питательная среда
199: ещё та... Боюсь, что при всех положительных качествах данного вина розе
200: это не понравилось!:)
201: Да уж, питательная среда ещё та... Боюсь, что при всех положительных
202: качествах данного вина розе это не понравилось!:)
203:
204: Источник:
205: 1. Любой словарь русского языка.
206: 2. Любой географический справочник.
207: 3. Александр Блок. Собрание сочинений в 8 тт., том 3. ГИХЛ
208: "Москва-Ленинград", 1960 г., стр. 25, стихотворение "В ресторане".
209:
210: Вопрос 8:
211: Название ЭТОГО производят и от мяча, и от крыла. Не очень многие знают,
212: что ЭТО - ещё и одежда. А известно ЭТО большинству из нас благодаря
213: тёзке революционера, оставившего свой след на карте Украины. Лет 15
214: назад это помогло добыть золото. А что с этим делают?
215:
216: Ответ:
217: ИГРАЮТ и ТАНЦУЮТ.
218:
219: Комментарий:
220: По-испански balo - мяч, vuelo - крыло. От чего именно пошло название
221: "болеро" - спорно до сих пор. Наиболее известное болеро - "Болеро"
222: Мориса Равеля. В честь его тёзки Мориса Тореза назван город Торез в
223: Донецкой области. Под "Болеро" Равеля в 1984 г. в Сараево английские
224: фигуристы Джейн Торвилл и Кристофер Дин завоевали олимпийское золото в
225: парном катании.
226: Схема раскрутки. И мяч, и крыло наводят на мысль о чём-то динамичном.
227: Одежда зачастую получала название или от того, кто её носил, или от
228: того, что в ней делали. Перебор "что можно делать в одежде" через
229: некоторое время выводит на танцы. 1999-15=1984 - или Оруэлл, или
230: Олимпиада. Если танец - то понятно, при чём тут золото...
231:
232: Источник:
233: 1. СЭС. М., "Советская энциклопедия", 1980 г., стр. 155, 1353.
234: 2. http://www.jhalle.demon.co.uk/nszdance8.html 3.06.99
235:
236: Вопрос 9:
237: Они были и есть в российской (и не только) истории. Так могли бы
238: называться ещё и люди, увлечённые реально не существующим устройством,
239: если бы их ранее не прозвали представителями рабочей профессии. А один
240: историк, славу которому принесли отнюдь не работы по специальности,
241: употребил это слово в значении "работники некоего института". Кто же
242: они?
243:
244: Ответ:
245: ВРЕМЕНЩИКИ.
246:
247: Комментарий:
248: "Временщиками" могли бы называть поклонников "Машины Времени", если бы
249: не прижился термин "машинисты". Игорь Можейко, более известный как
250: фантаст Кир Булычёв, назвал так работников Института Времени.
251: Схема раскрутки. Берётся через "реально несуществующее устройство".
252: Их мало.
253:
254: Источник:
255: 1. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/BULYCHEW/100years.txt
256: 2. Общие знания.
257:
258: Вопрос 10:
259: ЭТО применялось для превращения живой материи в неживую. Под ЭТИМ
260: скрывалось холодное оружие. От ЭТОГО получили своё название и растение,
261: и насекомое. Назовите самого известного из тех, от кого долгое время
262: оставалось только ЭТО, если мы ЭТИМ часто пользуемся.
263:
264: Ответ:
265: ПРОФЕССОР ДОУЭЛЬ.
266:
267: Комментарий:
268: ЭТО - голова. Голова медузы Горгоны, показанная Персеем чудищу,
269: посланному сожрать Андромеду, обратила его в камень. Под головой брата
270: Черномора Руслан нашёл меч. Капуста от латинского caput - голова, и
271: бабочка "мёртвая голова" также существует. Да и знатоки головой
272: периодически пользуются...
273: Схема раскрутки. Из живой материи в неживую - похоже на сказки или
274: мифы. В камень, в соль... Василиск, Горгона... Тут и всплываает голова,
275: а дальше остаётся только ею воспользоваться для проверки:)
276:
277: Источник:
278: 1. Мифологический словарь. М., "Советская энциклопедия", 1991 г.,
279: стр. 46.
280: 2. Пушкин А.С. Сочинения в 3-х тт. М., "Художественная литература",
281: 1978 г., том 2, стр. 42-43.
282: 3. http://kulichki.rambler.ru/moshkow/RUFANT/BELAEW/doul.txt
283:
284: Вопрос 11:
285: Имя ПЕРВОГО на сегодняшний день уже устарело. Заграничный тёзка ВТОРОГО
286: процветает и по сей день. А свёл их воедино в своей речи человек, именем
287: которого потом был назван город. Назовите самого известного
288: преподавателя химии из этого города.
289:
290: Ответ:
291: АНДРЕЙ КОЗЛОВ.
292:
293: Комментарий:
294: Город - с 1948 г. Жданов, теперь снова Мариуполь. ПЕРВЫЙ - журнал
295: "Ленинград", ВТОРОЙ - журнал "Звезда" (его заграничный тёзка - немецкий
296: журнал "Штерн") - оба были разгромлены Ждановым в своей печально
297: известной речи 1946 года. Из общечитаемой "Игры" известно, что Козлов:
298: а) из Мариуполя, б) в прошлом - учитель химии.
299: Схема раскрутки. Устарело - скорее всего переименовали. Похоже, что
300: географический объект. "Заграничный тёзка" - значит, у исходного имя
301: вполне наше. Если говорится "город", а не "города" - значит, не
302: Ленин-Сталин, там не по одной штуке, а кто-то калибром помельче. Да к
303: тому же известно, что произнёс как минимум одну речь. Киров, Калинин,
304: Жданов... После фамилии "Жданов" известное постановление всплывает в
305: памяти практически на автомате. Далее - вспомнить, кто такой известный
306: из Жданова-Мариуполя.
307:
308: Источник:
309: 1. Главная книга умных и весёлых. Составитель Ю.Д. Хайчин. Донецк,
310: ИКФ "Сталкер", 1998 г., Гостиная, стр. 3.
311: 2. Анна Ахматова. "Избранное". М., "Просвещение", 1993 г., стр. 6.
312: 3. Общие знания.
313:
314: Вопрос 12:
315: ЭТО и эпитет спортсменов, которых объелиняет не только гражданство, но и
316: особенность предков, и специализированное транспортное средство,
317: существование которого мало кого может радовать. Название же составляют
318: 2 слова, чьи значения являются однокоренными. Но если мы увидим в тексте
319: эти 2 слова без кавычек, то, скорее всего, подумаем, что ЭТО -
320: достаточно редкое отклонение от нормы. А чьему перу принадлежит это,
321: если оно в кавычках?
322:
323: Ответ:
324: АЛЕКСАНДРА ДЮМА.
325:
326: Комментарий:
327: ЭТО - чёрный тюльпан. Спортсмены - темнокожие голландцы, транспортное
328: средство - самолёт, которым доставляли погибших с мест боевых действий.
329: Значения - цвет и цветок.
330: Схема раскрутки. Какие транспортные средства могут не радовать?
331: Что-то или связанное с похоронами, или машинами типа реанимации или
332: пожарных. Перебираются названия, в том числе жаргонные. "Чёрный ворон"
333: бракуется - ибо это норма, а не отклонение.
334:
335: Источник:
336: 1. Телетекст каналов ARD/ZDF в день тоарищеского матча
337: Германия-Голландия (18.11.1998).
338: http://dfb.de/dfb-team/nationalteam/statistik/alle_spiele/11.html
339: 2. Песня Александра Розенбаума. "Чёрный тюльпан".
340: 3. Александр Дюма. "Учитель фехтования". "Чёрный тюльпан". Новеллы.
341: М., "Правда", 1981 г.
342:
343: Вопрос 13:
344: Порою, желая "уколоть", говорят, что после некоторого события ПЕРВЫЕ
345: становятся ВТОРЫМИ. Нельзя сказать, чтобы это было обидно для любой
346: ПЕРВОЙ: некоторые могут сказать, что они и так являются ВТОРЫМИ -
347: потому, что обладают определёнными способностями. А с точки зрения
348: этимологии обидного вообще ничего нет: превращение ПЕРВЫХ во ВТОРЫХ
349: означает всего лишь приобретение ПЕРВЫМИ вполне похвального качества.
350: Кто же ПЕРВЫЕ и кто ВТОРЫЕ?
351:
352: Ответ:
353: НЕВЕСТЫ и ВЕДЬМЫ.
354:
355: Комментарий:
356: Вопрос снят за некорректность. Ложная этимология: "невеста" - не
357: "неведАЮЩая", а "неведОМая", поэтому при подстановке в текст вопроса
358: слова "невеста" высказывания, содержащиеся в нём, становятся ложными.
359: Схема раскрутки. Самая первая посылка: ну что может быть дано на 13-й
360: вопрос? Что-то, связанное с "нечистой силой" или около того. Поскольку
361: "могут сказать" - то речь явно о людях, причем по тексту вопроса - о
362: женщинах. Если превращение ПЕРВЫХ во ВТОРЫХ означает приобретение
363: качества, о можно предположить, что в названии отражено его отсутствие:
364: то бишь имеется приставка не-, а-, ан- или анти-. Женщина с приставкой
365: не- - далее очевидно.
366:
367: Источник:
368: Vasmer, Max. Russisches etymologisches Woerterbuch. Heidelberg, 1976.
369:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>