version 1.7, 2002/12/27 23:21:04
|
version 1.12, 2003/02/21 01:58:08
|
Line 361 V, то, чему мы обязаны бесчисленными сле
|
Line 361 V, то, чему мы обязаны бесчисленными сле
|
бурную фантазию. Мы знаем его с детства. Кто он? |
бурную фантазию. Мы знаем его с детства. Кто он? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Карл Фридрих Иероним фон Мюнхаузен. |
Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Сергей Виватенко (СПб) |
Сергей Виватенко (СПб) |
Line 768 Alexander Kukalev
|
Line 768 Alexander Kukalev
|
Черная дыра |
Черная дыра |
|
|
Источник: |
Источник: |
1) К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М.: Аграф, 1997, |
1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М.: Аграф, 1997, с.477 |
с.477 2) Webster's New World Dictionary of the American |
2. Webster's New World Dictionary of the American Language, 2nd |
Language, 2nd College Edition. Ed., D.B.Guralnik. William |
College Edition. Ed., D.B.Guralnik. William Collins + World Publishing |
Collins + World Publishing Co., Inc., Cleveland - NY, 1974, |
Co., Inc., Cleveland - NY, 1974, p.147 |
p.147 |
|
|
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Жарков. |
Дмитрий Жарков |
|
|
|
|
|
|
Line 784 p.147
|
Line 783 p.147
|
известен не только благодаря своим музыкальным номерам, но |
известен не только благодаря своим музыкальным номерам, но |
также и благодаря некоторым режиссерским находкам режиссера |
также и благодаря некоторым режиссерским находкам режиссера |
Нормана Джуисона. Так, к примеру, большая часть действия в |
Нормана Джуисона. Так, к примеру, большая часть действия в |
картине окрашена в светло-коричневый цвет(до этого мир в |
картине окрашена в светло-коричневый цвет (до этого мир в |
таком цвете видели разве что некоторые из грабителей). |
таком цвете видели разве что некоторые из грабителей). |
Добиться этого режиссеру удалось при помощи весьма |
Добиться этого режиссеру удалось при помощи весьма |
оригинального светофильтра, через который снимались эти |
оригинального светофильтра, через который снимались эти |
Line 794 p.147
|
Line 793 p.147
|
Из женского нейлонового чулка (колготки, тоже засчитываются) |
Из женского нейлонового чулка (колготки, тоже засчитываются) |
|
|
Автор: |
Автор: |
Саша Липсиц, Ученый Кот. |
Саша Липсиц, Ученый Кот |
|
|
Вопрос 55: |
Вопрос 55: |
Стоит голый, мокрый мужик в бане посреди раздевалки и |
Стоит голый, мокрый мужик в бане посреди раздевалки и |
Line 884 p.147
|
Line 883 p.147
|
|
|
Вопрос 61: |
Вопрос 61: |
Писатель Карпов, в годы войны - кадровый офицер, разведчик |
Писатель Карпов, в годы войны - кадровый офицер, разведчик |
который много раз пересекал линию фронта , будучи начальником |
который много раз пересекал линию фронта, будучи начальником |
Союза писателей СССР за свои фронтовые подвиги получил |
Союза писателей СССР за свои фронтовые подвиги получил |
прозвище "полиглот". Почему? |
прозвище "полиглот". Почему? |
|
|
Line 894 p.147
|
Line 893 p.147
|
|
|
|
|
Вопрос 62: |
Вопрос 62: |
Вы конечно знаете , что автомобиль "Ролс-ройс" |
Вы конечно знаете, что автомобиль "Ролс-ройс" |
очень дорогой и даже в наше время "новых русских" |
очень дорогой и даже в наше время "новых русских" |
этими машинами в России владеют единицы. Назовите известного |
этими машинами в России владеют единицы. Назовите известного |
деятеля коммунистической партии у которого было два |
деятеля коммунистической партии у которого было два |
Line 980 p.147
|
Line 979 p.147
|
Я. Гашек "Похождения бравого солдата Швейка" |
Я. Гашек "Похождения бравого солдата Швейка" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Серж из Ашхабада. |
Серж из Ашхабада |
|
|
|
|
Вопрос 67: |
Вопрос 67: |
Line 1016 p.147
|
Line 1015 p.147
|
КРОН-ПРЕСС, 1997, сс. 337,338 |
КРОН-ПРЕСС, 1997, сс. 337,338 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Ескевич, Новосибирск. |
Александр Ескевич, Новосибирск |
|
|
|
|
|
|
Line 1106 Evgeniy Kaljukov
|
Line 1105 Evgeniy Kaljukov
|
|
|
|
|
Вопрос 74: |
Вопрос 74: |
Эта женщина, рожденная в море, совсем не молода. Еe открыл |
Эта женщина, рожденная в море, совсем не молода. Ее открыл |
грек, французы и турки из-за нее дрались и в этой борьбе она |
грек, французы и турки из-за нее дрались и в этой борьбе она |
пострадала(как говорят). В конце концов ee расположения |
пострадала(как говорят). В конце концов ee расположения |
добились французы. Дальше с нею происходили разные перепетии, |
добились французы. Дальше с нею происходили разные перепетии, |
Line 1218 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 1217 Evgeniy Kaljukov.
|
назад, быстро размножилась и в последнее столетие стала |
назад, быстро размножилась и в последнее столетие стала |
настоящим бичом для овцеводов. От нее не смогла спасти даже |
настоящим бичом для овцеводов. От нее не смогла спасти даже |
большая ограда в десять тысяч километров построенная в начале |
большая ограда в десять тысяч километров построенная в начале |
ХХ века. Что предприняли австралийские |
XX века. Что предприняли австралийские |
фермеры для защиты своих овец? |
фермеры для защиты своих овец? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1601 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 1600 Evgeniy Kaljukov.
|
Его название в некоторых европейских языках произошло от |
Его название в некоторых европейских языках произошло от |
греческого, а в некоторых - от латинского слова, в переводе |
греческого, а в некоторых - от латинского слова, в переводе |
на русский обозначающих "корзина". Сегодня |
на русский обозначающих "корзина". Сегодня |
классический процесс изготовления этого мало изменился , |
классический процесс изготовления этого мало изменился, |
только вместо корзины используется ткань. Что это? |
только вместо корзины используется ткань. Что это? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 1881 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 1880 Evgeniy Kaljukov.
|
приветствовать выступления Нерона. |
приветствовать выступления Нерона. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Кукалев. |
Александр Кукалев |
|
|
|
|
|
|
Line 1900 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 1899 Evgeniy Kaljukov.
|
пальцев как в поименном списке, так и в платежной квитанции. |
пальцев как в поименном списке, так и в платежной квитанции. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Юрген Торвальд "Век криминалистики" ,М, |
Юрген Торвальд "Век криминалистики", М, |
"Прогресс", 1991 |
"Прогресс", 1991 |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 1943 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 1942 Evgeniy Kaljukov.
|
Зелинский, "История античной культуры" |
Зелинский, "История античной культуры" |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Кукалев. |
Александр Кукалев |
|
|
|
|
|
|
Line 1959 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 1958 Evgeniy Kaljukov.
|
имена и титулы гостей. |
имена и титулы гостей. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Александр Кукалев. |
Александр Кукалев |
|
|
Вопрос 128: |
Вопрос 128: |
В языке эскимосов существует только одно слово для |
В языке эскимосов существует только одно слово для |
Line 1984 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 1983 Evgeniy Kaljukov.
|
Агнец Божий. |
Агнец Божий. |
|
|
Автор: |
Автор: |
А.Ковтун |
Андрей Ковтун |
|
|
|
|
Вопрос 130: |
Вопрос 130: |
Line 2057 Evgeniy Kaljukov.
|
Line 2056 Evgeniy Kaljukov.
|
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Исходя из названия "Жар-птицу" надо было бы |
Исходя из названия "Жар-птицу" надо было бы |
рисовать с фламинго (порт. flamingo < лат.flamma пламя). |
рисовать с фламинго (порт. flamingo < лат.flamma пламя). |
|
|
Автор: |
Автор: |
Алена Свиридова (шутка) |
Алена Свиридова (шутка) |