Annotation of db/baza/smol07.txt, revision 1.4
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: IX Открытый чемпионат Смоленска
3:
4: Дата:
5: 07-Oct-2007
6:
7: Тур:
8: 1 тур
9:
10: Редактор:
11: Борис Моносов
12:
13: Вопрос 1:
14: (pic: 20070204.jpg)
15: В его биографии много неясного, однако известно, например, что при
16: Петре II он попал в опалу, но при Елизавете Петровне вновь вошел в
17: фавор. Чье лицо мы закрыли от вас на портрете?
18:
19: Ответ:
20: [Абрам Петрович] Ганнибал.
21:
22: Источник:
23: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ганнибал,_Абрам_Петрович
24:
25: Автор:
26: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
27:
28: Вопрос 2:
29: Павсаний пишет, что не надо другим приписывать невероятную глупость, и
30: уверяет, что ЭТО являлось стенобитным орудием. Назовите ЭТО.
31:
32: Ответ:
33: Троянский конь.
34:
35: Источник:
1.2 rubashki 36: Павсаний. Описание Эллады. Т. I. - СПб.: Алетейя, 1996. - С. 80.
1.1 rubashki 37:
38: Автор:
39: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
40:
41: Вопрос 3:
42: Татьяна Толстая пишет, что заставлять американцев произносить слово
43: "мужчин" негуманно - в лучшем случае у них получится что-то вроде
44: "мушшин". Но вот американцы подобную гуманность не проявляют. О каком
45: издании пишет Толстая?
46:
47: Ответ:
48: "Men's Health".
49:
50: Комментарий:
51: "Здоровье мужчин" то есть. Русскому название "Men's Health" произнести
52: сложно.
53:
54: Источник:
55: Толстая Т. Изюм. - М.: Подкова, ЭКСМО, 2003. - С. 72.
56:
57: Автор:
58: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
59:
60: Вопрос 4:
61: Строки Сумарокова:
62: Как ветер пыль в ничто приводит,
63: Так гибнет наша красота.
64: Критикуя эти строки, Тредиаковский по сути повторяет мысль,
65: высказанную двумя годами раньше другим российским поэтом. Какой
66: иностранец, спустя еще несколько лет, тоже, причем самостоятельно,
67: пришел к этой мысли?
68:
69: Ответ:
70: [Антуан Лоран] Лавуазье.
71:
72: Комментарий:
73: Тредиаковский пишет: "Ветер пыль только с одного места на другое
74: преводит, а не в ничто обращает: от количества сотворённыя материи...
75: ничто не пропадает; но она токмо инде прибавляется, а инде потому ж
76: убавляется". Закон сохранения массы носит имя Ломоносова-Лавуазье.
77:
78: Источник:
1.2 rubashki 79: 1. Критика XVIII века / Авт.-сост. А.М. Ранчин, В.Л. Коровин. - М.:
80: Олимп; АСТ, 2002. - С. 38.
1.1 rubashki 81: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Закон_сохранения_массы
82: 3. http://encycl.yandex.ru/dict/krugosvet/article/krugosvet/2/1011235.htm
83:
84: Автор:
85: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
86:
87: Вопрос 5:
88: Когда голодный герой Набокова заказывает яичницу, автор упоминает
89: персонажа греческих мифов. Какого именно?
90:
91: Ответ:
92: Аргус.
93:
94: Комментарий:
95: Герой был голоден, поэтому заказал глазунью с большим количеством
96: "глаз".
97:
98: Источник:
1.2 rubashki 99: Набоков В.В. Русский период. СС в 5 тт. Т. 3. - СПб.: Симпозиум, 2003.
1.1 rubashki 100:
101: Автор:
102: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
103:
104: Вопрос 6:
105: [Ведущему: думаю, ударения: "дУло-дУло" и "лАбо-лАбо".]
106: В филиппинском боевом искусстве использование в бою ладонной палочки
107: называется дуло-дуло, использование в бою подручных предметов -
108: лабо-лабо. А как называется филиппинское ударное оружие в виде круглой
109: гирьки на веревке?
110:
111: Ответ:
112: Йойо.
113:
114: Зачет:
115: Йо-йо.
116:
117: Источник:
118: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Арнис
119: 2. http://ruffblade.narod.ru/cw/ioio.html
120:
121: Автор:
122: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
123:
124: Вопрос 7:
125: Предупреждая, что собирается критиковать президента США, Майкл Мур
126: обращается в своей книге к сторонникам президента: "Прежде чем вы
127: начнете вспоминать, при какой [пропущено три слова], позвольте мне
128: кое-что прояснить". Конец цитаты. Вспомните то же самое вы.
129:
130: Ответ:
131: 451 градус по Фаренгейту.
132:
133: Зачет:
134: В пересчете на другие шкалы. ;-)
135:
136: Комментарий:
137: Пропущенные слова - "температуре горит бумага". Майкл Мур известен, в
138: основном, благодаря своему фильму "Фаренгейт 9/11".
139:
140: Источник:
141: Мур М. Глупые белые люди. - М.: АСТ, 2005. - С. 241.
142:
143: Автор:
144: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
145:
146: Вопрос 8:
147: [Раздатка:
148: [ПРОПУСК] м. франц. кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окраек.]
149: Энциклопедия "Москва" сообщает, что деньги на издание первого тома
150: словаря Владимира Даля выделило Московское общество любителей российской
151: словесности. В процитированной на раздаточной карточке статье из словаря
152: Даля мы пропустили ее название. Восстановите его.
153:
154: Ответ:
155: Бордюр.
156:
157: Комментарий:
158: А слова "поребрик" у Даля вообще нигде нету. ;-)
159:
160: Источник:
161: 1. http://encycl.yandex.ru/dict/dal/article/dal/03011/31800.htm
162: 2. http://encycl.yandex.ru/dict/mos/article/mos/19000/50825.htm
163:
164: Автор:
165: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
166:
167: Вопрос 9:
168: В книге Иржи Грошека русские уверяют иностранных туристов в
169: существовании русского обычая пить водку, каждый раз увеличивая дозу.
170: Причем для этого необходимы ОНИ. Назовите ИХ.
171:
172: Ответ:
173: Матрешки.
174:
175: Комментарий:
176: Из них будто бы и пьют.
177:
178: Источник:
179: Грошек И. Файф. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - С. 47-48.
180:
181: Автор:
182: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
183:
184: Вопрос 10:
185: Когда Аллах спросил прародителя всех джиннов Иблиса, почему тот не
186: согласен почитать Адама, Иблис ответил, что ПЕРВЫЙ благороднее ВТОРОЙ.
187: Как называется процесс воздействия ПЕРВОГО на ВТОРУЮ?
188:
189: Ответ:
190: Обжиг.
191:
192: Комментарий:
193: ПЕРВЫЙ - огонь, из которого созданы все джинны, ВТОРАЯ - глина, из
194: которой создан Адам.
195:
196: Источник:
197: Коран, 7:12.
198:
199: Автор:
200: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
201:
202: Вопрос 11:
203: Рассказывают, что для НЕГО построили особый дом, в котором так сильно
204: топили, что ОН в конце концов угорел. На известном в свое время лубке с
205: ЕГО изображением также можно заметить собаку. Назовите ЕГО.
206:
207: Ответ:
208: Слон.
209:
210: Комментарий:
211: Вероятно, этот лубок стал прототипом басни "Моська и Слон". Слово
212: "заметить" - небольшой намек на слова "Слона-то я и не приметил" из
213: другой басни.
214:
215: Источник:
216: Богданов К.А. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и
217: экзотизмов. - М.: НЛО, 2006. - С. 51, 54.
218:
219: Автор:
220: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
221:
222: Вопрос 12:
223: [Ведущему: прочитать фамилию Остермайер с некоторыми затруднениями, а
224: Олин - легко и быстро ;), но так, по возможности, чтобы не
225: переспрашивали.]
226: При работе над одним своим произведением Стивен Кинг сначала дал
227: герою фамилию Остермайер. Но потом сменил ее на фамилию Олин. Потому что
228: вспомнил, что собирается сам участвовать в подготовке к выпуску книги.
229: Какие пять букв мы пропустили в этом вопросе?
230:
231: Ответ:
232: Аудио.
233:
234: Комментарий:
235: "Остермайер - фамилия длинная и скачущая. ...Заканчивая "1408", я
236: сообразил, что он может войти в аудиокнигу, а начитывать его собирался я
237: сам. Сидеть и целый день повторять "Остермайер, Остермайер, Остермайер"
238: мне не хотелось, и потому я эту фамилию заменил".
239:
240: Источник:
241: Кинг С. Как писать книги. - М.: АСТ, 2001. - С. 310.
242:
243: Автор:
244: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
245:
246: Вопрос 13:
247: Он является результатом объединения следующих комплексов слоев,
248: выделенных в геологических разрезах: пестрый песчаник, раковинный
249: известняк и пестрый мергель. Назовите его.
250:
251: Ответ:
252: Триас / триасовый период.
253:
254: Комментарий:
255: Бельгийский ученый Омалиус д'Аллуа в 1831 объединил их под названием
256: "кейперские отложения", а немецкий ученый Ф. Альберти в 1834 - под
257: названием "триас" - по-гречески "троица" (по числу комплексов).
258:
259: Источник:
260: http://encycl.yandex.ru/dict/bse/article/00080/42100.htm
261:
262: Автор:
263: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
264:
265: Вопрос 14:
266: Перед опасностью ЕЕ Бальмонт сказал: "Я и это приму. ОНА - прекрасная
267: беда. И я не один. У меня были великие предшественники". И назвал двоих.
268: Кого именно?
269:
270: Ответ:
271: Гомер, [Джон] Мильтон.
272:
273: Зачет:
274: Оба великих в любом порядке.
275:
276: Комментарий:
277: То ли это совпадение, то ли фраза из "Золотого теленка" идет отсюда.
278:
279: Источник:
280: Етоев А. Книгоедство. - Новосибирск: Сибирское университетское
281: издательство, 2007. - С. 29.
282:
283: Автор:
284: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
285:
286: Вопрос 15:
287: Теодор Шик пишет, что неслучайно героиня известного фильма при первом
288: появлении на экране сидит на трехногом табурете и вдыхает запах, идущий
289: из духовки. Назовите эту героиню.
290:
291: Ответ:
292: Пифия.
293:
294: Зачет:
295: Оракул.
296:
297: Комментарий:
298: Дельфийская пифия тоже сидела на треножнике и вдыхала дым.
299:
300: Источник:
301: "Матрица" как философия. - Екатеринбург: У-Фактория, 2005. - С. 127.
302:
303: Автор:
304: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
305:
306: Тур:
307: 2 тур
308:
309: Редактор:
1.3 rubashki 310: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
1.1 rubashki 311:
312: Вопрос 1:
313: Начинаем тур. Договорились?
314: В начале XX века в России была распространена некая карточная игра,
315: упомянутая, в том числе, и у Алексея Николаевича Толстого. Не вдаваясь в
316: правила, скажем, что во время игры один из игроков мечет карты и поэтому
317: называется банкометом. Перед началом игры банкомет выставляет свою
318: ставку и принимает ставки остальных игроков. По завершении этого он
319: произносит слово, означающее, что все ставки сделаны. Воспроизведите это
320: слово.
321:
322: Ответ:
323: Заметано.
324:
325: Комментарий:
326: Игра называется "Железная дорога", или, в просторечии, "Железка". См.,
327: например, у А. Толстого в "Ибикусе".
328:
329: Источник:
330: 1. http://www.durbetsel.ru/reg/Games/zelez_doroga.htm
331: 2. http://knigi.iskal.ru/klassika/nevzorov.html?p=38
332:
333: Автор:
334: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
335:
336: Вопрос 2:
337: Безработный бродяга, герой рекламного ролика энергетической компании
338: "Epuron", всячески безобразничает. Он бросает песок в лицо играющим
339: детям, раскидывает собранные на тележку пустые пластиковые бутылки,
340: мешает сидящему на скамейке читать газету. В конце ролика бродяге
341: находят работу в компании "Epuron". Назовите героя ролика.
342:
343: Ответ:
344: Ветер.
345:
346: Комментарий:
347: Компания "Epuron" устроила ветер на работу - вращать турбины.
348:
349: Источник:
350: http://www.adme.ru/creativity/2007/06/01/18311/
351:
352: Автор:
353: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
354:
355: Вопрос 3:
356: У Симонида Кеосского есть эпитафия купцу-критянину:
357: Родом критянин, Бротах из Гортины, в земле здесь лежу я,
358: Прибыл сюда не затем, а...
359: Закончите эпитафию тремя словами.
360:
361: Ответ:
362: "... по торговым делам".
363:
364: Комментарий:
1.4 ! rubashki 365: Цитату из этой эпитафии находим у Бродского:
1.1 rubashki 366: "Умер быстро: лихорадка. По торговым
367: он делам сюда приплыл, а не за этим".
368:
369: Источник:
370: http://magazines.russ.ru/nlo/2000/45/losev.html
371:
372: Автор:
373: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион, Израиль)
374:
375: Вопрос 4:
376: Капитан, как и вся страна, уважал маршала и даже назвал в его честь
377: сына. А маршал, представляя капитана слушателям Высшей военной школы,
378: сказал, что настанет день, когда страна обратится к капитану. Спустя
379: некоторое время в этой стране шутили, что фамилия маршала созвучна слову
380: "проститутка". Примерно в то же время сбылось и пророчество маршала в
381: отношении капитана. Назовите фамилии обоих.
382:
383: Ответ:
384: Петен, де Голль.
385:
386: Зачет:
1.3 rubashki 387: В любом порядке.
1.1 rubashki 388:
389: Комментарий:
390: Putain [пютен] (фр.) - проститутка. Сына де Голля зовут Филипп - в честь
391: Петена.
392:
393: Источник:
394: 1. http://avia.lib.ru/bibl/1040/02.html
395: 2. http://militera.lib.ru/prose/russian/korolkov_jm3/21.html
396: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Голль,_Шарль_Де
397: 4. Словарь Яндекса.
398:
399: Автор:
400: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
401:
402: Вопрос 5:
403: В 2007 году, как обычно, телетрансляция церемонии вручения Оскаров
404: запомнилась круговоротом нарядов. Пенелопа Крус в персиковом платье,
405: Кирстен Данст в серебристом, красное платье на Николь Кидман, молочного
406: цвета на Хелен Мирен, Гвинет Пэлтроу в прозрачно-коралловом и т.д. Всё
407: прочее было скучным, и обозреватели пришли к выводу, что забавней
408: смотреть в окошко... Закончите вывод обозревателей двумя словами.
409:
410: Ответ:
411: "... стиральной машины".
412:
413: Комментарий:
414: Там такой же круговорот тряпок.
415:
416: Источник:
417: 1. http://vsesmi.ru/news/593734/
418: 2. http://www.rbcdaily.ru/print.shtml?2007/02/28/lifestyle/266855
419:
420: Автор:
421: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
422:
423: Вопрос 6:
424: [Ведущему: отчетливо произнести "би", чтобы было понятно, что речь идет
425: об английском алфавите.]
426: [Раздается текст: "½ M = ¼ B".]
427: Перед вами ребус, в котором зашифрована фраза, прозвучавшая в
428: юмористической телепередаче. Что в этом ребусе означают буквы "эм" и
429: "би"?
430:
431: Ответ:
432: Маккартни и "Битлз".
433:
434: Комментарий:
435: Пол Маккартни - это четверть "Битлз". 06.06.2003 Маккартни пел на
436: Красной площади в Москве. Об этом говорили Хрюн и Степан в передаче
437: "Тушите свет".
438:
439: Источник:
440: http://2003.novayagazeta.ru/nomer/2003/37n/n37n-s39.shtml
441:
442: Автор:
443: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
444:
445: Вопрос 7:
446: (pic: 20070205.jpg)
447: В романе Набокова "Защита Лужина" главный герой, готовясь к
448: свадебному путешествию, с интересом листал некую иллюстрированную книгу.
449: Глядя на ИХ взаимное расположение, он находил в ИХ позе что-то
450: акробатическое. Догадайтесь, что это была за книга, и назовите ИХ. И
451: пусть вам поможет в этом фото, не имеющее отношения к роману.
452:
453: Ответ:
454: Северная и Южная Америки.
455:
456: Комментарий:
457: Герой листал географический атлас.
458:
459: Источник:
460: 1. http://lib.ru/NABOKOW/luzhin.txt
461: 2. http://photo.bigmir.net/photo/448435/
462:
463: Автор:
464: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
465:
466: Вопрос 8:
467: (pic: 20070206.jpg)
468: Внимание, в вопросе есть замена.
469: Графство, флаг которого вы видите на картинке, - самое маленькое по
470: площади в Великобритании. Однако, как утверждает Википедия, В КАБИНКЕ
471: ТУАЛЕТА оно все же больше, чем другое маленькое графство - Рутлэнд.
472: Ответьте с достаточной степенью точности, что мы заменили на слова "В
473: КАБИНКЕ ТУАЛЕТА"?
474:
475: Ответ:
476: Во время отлива.
477:
478: Зачет:
479: По слову "отлив".
480:
481: Комментарий:
482: Графство, о котором идет речь, называется Остров Уайт и увеличивает свою
483: площадь за счет прибрежной отмели каждый отлив. У не имеющего выхода к
484: морю Рутленда такой возможности нет. :-)
485:
486: Источник:
487: http://en.wikipedia.org/wiki/Isle_of_Wight
488:
489: Автор:
490: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион, Израиль)
491:
492: Вопрос 9:
493: (pic: 20070207.jpg)
494: Три "мудреца", которых вы видите на фото, как показалось автору
495: вопроса, не имеют отношения к одной мистической науке. Зато название
496: скульптуры - имеет. Как называется скульптура?
497:
498: Ответ:
499: "Философский камень".
500:
501: Комментарий:
502: Мистическая наука - алхимия, философия - любовь к мудрости; скульптура
503: находится в парке города Остина, штат Техас.
504:
505: Источник:
506: 1. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/
507: 2. Личный опыт автора вопроса.
508:
509: Автор:
510: Александр Марховский (Ганей-Авив, Израиль)
511:
512: Вопрос 10:
513: Эта уроженка Старого Света сказала как-то, что Юл Бриннер научил ее, как
514: устоять перед мужчиной после нескольких порций [слово пропущено].
515: Назовите ее фамилию.
516:
517: Ответ:
518: Лоллобриджида.
519:
520: Комментарий:
521: Если бы она сказала "порций джина", мог бы получиться каламбур... но она
522: сказала "порций виски"... :-)
523:
524: Источник:
525: Журнал "Биография", N 7/2007. - С. 129.
526:
527: Автор:
528: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
529:
530: Вопрос 11:
531: Вопрос задает Тофик Бахрамов.
532: В России вышла серия шуточных рекламных плакатов "Нестандартные
533: рекламные носители". В ней реклама драже "Тик-Так" помещена на
534: циферблате будильника, реклама "Сникерса" с припиской "Не тормози!"
535: удерживает ручку стоп-крана, а реклама "Виагры" расположена на
536: шлагбауме. А что лежит в коробочке, на крышке которой написано "CANON
537: POWER SHOT G2"?
538:
539: Ответ:
540: Мыло.
541:
542: Комментарий:
543: (pic: 20070208.jpg)
544: Малогабаритные фотоаппараты издавна в народе называют "мыльницами",
545: вот на мыльнице рекламу фотоаппарата и нарисовали. Бахрамов - известный
546: футбольный арбитр ("Судью на мыло!").
547:
548: Источник:
549: http://tonko.ru/issue/47/
550:
551: Автор:
552: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
553:
554: Вопрос 12:
555: Внимание, список:
556: - тщательно вывести одну из букв кириллицы,
557: - семикратно лишить кожного покрова вместе с шерстью,
558: - перевести в мелкодисперсное состояние.
559: Догадайтесь, по какому принципу составлен список, и ответьте, на
560: какие плоды в 1811 году бабушка дала Саше Пушкину некоторую сумму денег?
561:
562: Ответ:
563: На орехи.
564:
565: Комментарий:
566: Список составлен из зашифрованных идиом со значением "наказать",
567: "отругать": прописать ижицу, спустить семь шкур, стереть в порошок. В
568: ряду этих идиом есть и "дать на орехи".
569:
570: Источник:
571: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ижица
572: 2. http://encycl.accoona.ru/?id=23240
573: 3. http://magazines.russ.ru/october/1996/6/push03.html
574: 4. http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/chr-abc/chr/chr-4887.htm
575: 5. http://www.spbda.ru/archive/2003_2004/november/00008/00008.html
576: 6. http://www.jiport.com/?nc=243.4&sname=tez&fl=17
577: 7. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/233878
578: 8. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/17/us3121002.htm
579:
580: Автор:
581: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
582:
583: Вопрос 13:
584: Эти два персонажа произведений литературы XIX века в переводах на
1.3 rubashki 585: русский язык имеют одинаковое прозвище. Один из них - карлик-калека,
1.1 rubashki 586: исполнявший обязанности шута, - получил это прозвище за то, что двигался
587: не по-человечески, а не то ползком, не то прыжками. В конце рассказа он
588: с помощью подруги подстроил гибель своего короля. Назовите имя того, чью
589: гибель подстроил с помощью друзей его, так сказать, тезка.
590:
591: Ответ:
592: Шер-Хан.
593:
594: Комментарий:
595: Прозвище Лягушонок носили герои рассказа Э. По (1849) и сказки Киплинга
596: (1895).
597:
598: Источник:
599: 1. http://www.fantlab.ru/work8766
600: 2. http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=2368
601: 2. http://www.bookin.org.ru/books/931027083.html
602: 3. Э. По "Лягушонок". Любое издание.
603:
604: Автор:
605: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
606:
607: Вопрос 14:
608: Олег Хлебников назвал ЕГО старухой из пушкинской "Сказки о рыбаке и
609: рыбке", сменившей пол и время, в том числе - время года. Мы не просим
610: назвать ЕГО имя - это будет чересчур. Назовите фразу, которую он
611: повторил несколько раз.
612:
613: Ответ:
614: "Маловато будет!".
615:
616: Комментарий:
617: Речь идет о герое мультфильма А. Татарского "Падал прошлогодний снег".
618:
619: Источник:
620: 1. http://www.novayagazeta.ru/data/2007/56/32.html
621: 2. Мультфильм "Падал прошлогодний снег".
622:
623: Автор:
624: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
625:
626: Вопрос 15:
627: Из стихов Игоря Алексеева:
628: Часто слышишь в разгар кулуарных шумих,
629: Будто нашей стране в этой неразберихе
630: Не поможет никто, окромя нас самих...
631: Остается узнать, где живут...
632: Восстановите окончание последней строки.
633:
634: Ответ:
635: "... нассамихи".
636:
637: Комментарий:
638: Без комментариев.
639:
640: Источник:
641: http://businesspress.ru/newspaper/article_mId_5415_aId_405949.html
642:
643: Автор:
644: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
645:
646: Тур:
647: 3 тур
648:
649: Редактор:
650: Константин Науменко и Владимир Брайман (Киев)
651:
652: Инфо:
653: Редакторы благодарят за помощь в подготовке тура Бориса Моносова
654: (Санкт-Петербург), Юлию Воробьеву и Илью Немца (оба - Хайфа), а также
655: игроков киевских команд.
656:
657: Вопрос 1:
658: Дуплет.
659: 1. Во время тестирования на природе вопросов чемпионата Смоленска,
660: киевские знатоки угостили белку. Ответьте, участь какого известного
661: человека постигла одного из тестеров спустя непродолжительное время?
662: 2. Однажды Уильям Берроуз случайно убил свою жену Джоан. Ответьте, в
663: какого известного человека решил поиграть писатель?
664:
665: Ответ:
666: 1. [Исаака] Ньютона.
667: 2. [Вильгельм] Телль.
668:
669: Комментарий:
670: Угощение оказалось слишком тяжелым, поэтому вскоре на одного из игроков
671: с сосны упало яблоко.
672:
673: Источник:
674: 1. Тренировка в Парке Победы.
675: 2. http://www.fantlab.ru/autor377
676:
677: Автор:
678: Константин Науменко (Киев)
679:
680: Вопрос 2:
681: Герой стихотворения Джузеппе Джоакино Белли постоянно ноет, жалуясь на
682: дырки в потолке. В отчаянии он думает, не построить ли ему... Что?
683:
684: Ответ:
685: Ковчег.
686:
687: Зачет:
688: Ноев ковчег.
689:
690: Комментарий:
691: А ноет он потому, что его заливает водой.
692: "Я дождь имею прямо на квартире -
693: Хоть по примеру Ноя ладь ковчег!
694: И дождь, и град, и натуральный снег,
695: Как будто мы в какой-нибудь Сибири".
696:
697: Источник:
698: Журнал "Иностранная литература", N 2/1993. - С. 216.
699:
700: Автор:
701: Константин Науменко (Киев)
702:
703: Вопрос 3:
704: В одном рассказе автор в старости встречает самого себя в молодости.
705: Более старый автор успокаивает молодого, что волноваться не следует, и
706: упоминает при этом медленное сгущение летних сумерек. Назовите автора
707: рассказа.
708:
709: Ответ:
710: [Хорхе Луис] Борхес.
711:
712: Комментарий:
713: "Постепенный приход слепоты - не трагедия. Это как медленное сгущение
714: летних сумерек".
715:
716: Источник:
717: http://thelib.ru/books/borhes_horhe_luis/drugoy-read.html
718:
719: Автор:
720: Владимир Островский (Киев)
721:
722: Вопрос 4:
723: [Раздается текст:
724: "Жизнь свою на кон бросая,
725: Перед когтями смерти устою".]
726: Перед вами перевод фразы Ричарда III, в котором мы заменили одну
727: букву на другую. Напишите первоначальный вариант измененного слова.
728:
729: Ответ:
730: Костями.
731:
732: Зачет:
733: Кости.
734:
735: Комментарий:
736: Кости в двух значениях - игральные и атрибут смерти.
737:
738: Источник:
739: http://www.ezhe.ru/ib/issue.html?670 (перевод Александра Шапиро)
740:
741: Автор:
742: Константин Науменко (Киев)
743:
744: Вопрос 5:
745: По подозрению в хранении еретических книг и укрытии пособников
746: реформатских войск ОН был схвачен инквизицией, подвергнут пыткам и
747: сожжен на костре. Нам более известна история ЕГО сына. Назовите этого
748: сына.
749:
750: Ответ:
751: [Тиль] Уленшпигель.
752:
753: Комментарий:
754: ОН - тот самый Клаас, пепел которого стучал Тилю в сердце.
755:
756: Источник:
757: Шарль де Костер. Легенда об Уленшпигеле. - М.: Художественная
758: литература, 1987. - С. 116-133.
759:
760: Автор:
761: Константин Науменко (Киев)
762:
763: Вопрос 6:
764: Персонаж Грэма Грина, показывая собеседнику несколько бутылок вина,
765: говорит: "Одинаковая субстанция. Одного и того же урожая. Провести между
766: ними грань невозможно. Кто вкусит от одной - вкусит от всех". Ответьте,
767: что при пояснении похожей проблемы было приведено в качестве иллюстрации
768: в V веке н.э.?
769:
770: Ответ:
771: Трилистник клевера.
772:
773: Зачет:
774: Клевер, листок клевера, трилистник и т.д.
775:
776: Комментарий:
777: "Две бутылки одинаковы по размеру. Вино, которое в них хранилось, было
778: одинаковой субстанции и одного урожая. Вот вам Бог-Отец и Бог-Сын, а та
779: полбутылка - Дух Святой. Одинаковая субстанция. Одного и того же урожая.
780: Провести между ними грань невозможно. Кто вкусит от одной - вкусит от
781: всех троих". Св. Патрик объяснял ирландцам суть Святой Троицы с помощью
782: трилистника.
783:
784: Источник:
785: 1. http://allbooks.com.ua/read_book.php?page=5&file_path=books/14/book06893.gz
786: 2. http://www.clever.com.ua/history/history9.html
787:
788: Автор:
789: Константин Науменко (Киев)
790:
791: Вопрос 7:
1.3 rubashki 792: В скандинавском варианте этого произведения одна ступенька намазана
1.1 rubashki 793: смолой. Назовите это произведение.
794:
795: Ответ:
796: "Золушка".
797:
798: Зачет:
799: "Синдерелла".
800:
801: Комментарий:
802: К этой ступеньке и приклеивается туфелька, по которой потом находят
803: беглянку.
804:
805: Источник:
806: http://www.libo.ru/7257.html
807:
808: Автор:
809: Константин Науменко (Киев)
810:
811: Вопрос 8:
812: Леонид Тарентский писал, что ОНИ - "нечестивцы, убийцы и воры морские".
813: Однажды один из НИХ проявил удивительную самокритичность. Назовите ИХ.
814:
815: Ответ:
816: Критяне.
817:
818: Комментарий:
1.3 rubashki 819: Критянин Эпименид - автор парадоксального утверждения "Все критяне -
820: лжецы".
1.1 rubashki 821:
822: Источник:
823: 1. http://www.lib.liim.ru/creations/l-054/l-054-19.html
824: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эпименид
825:
826: Автор:
827: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)
828:
829: Вопрос 9:
830: В стихотворении Йогешвары Ночь сокрушается, увидев, что ее супруг Месяц
831: покинул небо. Назовите двумя словами то, с чем в этом стихотворении
832: сравнивается заря.
833:
834: Ответ:
835: Погребальный костер.
836:
837: Зачет:
838: Похоронный костер.
839:
840: Комментарий:
841: Самосожжение вдовы вместе с мужем - обычное для Индии явление.
842:
843: Источник:
844: Весенние дожди. Зарубежный Восток. Вып. 17. - М.: Художественная
845: литература, 1989. - С. 694.
846:
847: Автор:
848: Владимир Брайман (Киев)
849:
850: Вопрос 10:
851: Из англоязычной фразы Эжена Ионеско трудно понять, какой маршрут он
852: избрал для безумных пророков - из НАЗАРЕТА в ЛАЗАРЕТ или наоборот.
853: Напишите на русском или английском языке в произвольном порядке слова,
854: которые мы заменили словами "НАЗАРЕТ" и "ЛАЗАРЕТ".
855:
856: Ответ:
1.3 rubashki 857: Bethleham, Bethleham или Вифлеем, Бедлам.
858:
859: Зачет:
860: В любом порядке.
1.1 rubashki 861:
862: Комментарий:
863: Бедлам - больница для умалишенных в Лондоне, название которой произошло
864: от названия города Вифлеем. Двусмысленная фраза Ионеско звучит как "from
865: Bethleham to Bethleham".
866:
867: Источник:
868: http://www.vernost.ru/jurodivye/Opinions/opinion8.htm
869:
870: Автор:
871: Константин Науменко (Киев)
872:
873: Вопрос 11:
874: Сборник историй, изданный в 1560 году Бернгардом Герцогом,
875: предназначался для офицеров и унтер-офицеров, одолеваемых дремотой.
876: Название сборника совпадало с названием произведения, увидевшего свет
877: менее века спустя после выхода сборника Герцога. Напишите это название.
878:
879: Ответ:
880: "Ночной дозор".
881:
882: Комментарий:
883: Второе произведение - созданная в 1642 году картина Рембрандта.
884:
885: Источник:
886: 1. Немецкие шванки и народные книги XVI века. - М.: Художественная
887: литература, 1990, - С. 239, 623.
888: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ночной_дозор_(картина)
889:
890: Автор:
891: Константин Науменко (Киев)
892:
893: Вопрос 12:
894: В одном из ранних рассказов Набокова подсевший к герою в берлинском
895: открытом кафе случайный собеседник говорит: "Видите, вон там через улицу
896: переходит господин в черепаховых очках?". В произведении, увидевшем свет
897: несколькими годами спустя, имела место похожая история. Ответьте
898: абсолютно точно, где именно она произошла?
899:
900: Ответ:
901: На Патриарших прудах.
902:
903: Зачет:
904: В 3-й главе романа "Мастер и Маргарита".
905:
906: Комментарий:
907: Цитата из Набокова: "Видите, вон там через улицу переходит господин в
908: черепаховых очках? Пусть на него наскочит трамвай".
909: Цитата из Булгакова: "А-а! Вы историк? - с большим облегчением и
910: уважением спросил Берлиоз. - Я - историк, - подтвердил ученый и добавил
911: ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших прудах будет
912: интересная история!".
913:
914: Источник:
915: 1. "Звезда", N 11/1996. - С. 146.
916: 2. http://lib.ru/BULGAKOW/master.txt
917:
918: Автор:
919: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)
920:
921: Вопрос 13:
922: Люциус, главный герой одной из пьес Яна Дрды, подвергается раздвоению
923: личности. Результат этого события герой описывает
924: фразеологизмом-междометием из трех слов. Напишите этот фразеологизм.
925:
926: Ответ:
927: Чёрта с два.
928:
929: Комментарий:
930: Люциус, - видимо, производное от "люцифер", - это черт. Чтобы угнаться
931: "за двумя зайцами", он восклицает: "Раздвоение личности, или что
932: называется чёрта с два!" и при этом раздваивается.
933:
934: Источник:
935: 1. http://archvestnik.ru/ru/magazine/302/
936: 2. http://defacto.examen.ru/db/Examine/catdoc_id/B4F4DBB8BA044FBBC3256B49003ADC43/rootid/9327995FB7A6D40FC3256A02002CE0D5/defacto.html
937:
938: Автор:
939: Константин Науменко (Киев)
940:
941: Вопрос 14:
942: В репортаже с киевского стадиона "Динамо" журналист сравнил группу
943: активных болельщиков со стаей ИХ. Во время "визита" в Киев одного из
944: НИХ, произошедшего гораздо ранее, "маковки на куполах покривились".
945: Назовите ИХ.
946:
947: Ответ:
948: Соловьи-разбойники.
949:
950: Комментарий:
951: Во время первого визита Соловей-разбойник демонстрировал свое мастерство
952: перед князем Владимиром.
953:
954: Источник:
955: 1. Былины. - М.: Художественная литература, 1986. - С. 13.
956: 2. Репортаж на канале ТРК "Киев".
957:
958: Автор:
959: Константин Науменко (Киев)
960:
961: Вопрос 15:
962: Сергей Юрьенен вспоминает, что верх буденовки представлял собой полую
963: трубку. Поэтому когда к прадеду Юрьенена, банкиру, пришли красноармейцы,
964: тот, указывая на головные уборы, процитировал известную строчку,
965: заметив: "А через трубочки, стало быть, пар выходит". Восстановите
966: процитированную строчку.
967:
968: Ответ:
969: "Кипит наш разум возмущенный".
970:
971: Комментарий:
972: Строчка из "Интернацинала".
973:
974: Источник:
975: Журнал "Знамя", N 5/2006. - С. 12.
976:
977: Автор:
978: Константин Науменко (Киев)
979:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>