Annotation of db/baza/smol07.txt, revision 1.7
1.1 rubashki 1: Чемпионат:
2: IX Открытый чемпионат Смоленска
3:
4: Дата:
5: 07-Oct-2007
6:
7: Тур:
8: 1 тур
9:
10: Редактор:
11: Борис Моносов
12:
13: Вопрос 1:
14: (pic: 20070204.jpg)
15: В его биографии много неясного, однако известно, например, что при
16: Петре II он попал в опалу, но при Елизавете Петровне вновь вошел в
17: фавор. Чье лицо мы закрыли от вас на портрете?
18:
19: Ответ:
20: [Абрам Петрович] Ганнибал.
21:
22: Источник:
23: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ганнибал,_Абрам_Петрович
24:
25: Автор:
26: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
27:
28: Вопрос 2:
29: Павсаний пишет, что не надо другим приписывать невероятную глупость, и
30: уверяет, что ЭТО являлось стенобитным орудием. Назовите ЭТО.
31:
32: Ответ:
33: Троянский конь.
34:
35: Источник:
1.2 rubashki 36: Павсаний. Описание Эллады. Т. I. - СПб.: Алетейя, 1996. - С. 80.
1.1 rubashki 37:
38: Автор:
39: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
40:
41: Вопрос 3:
42: Татьяна Толстая пишет, что заставлять американцев произносить слово
43: "мужчин" негуманно - в лучшем случае у них получится что-то вроде
44: "мушшин". Но вот американцы подобную гуманность не проявляют. О каком
45: издании пишет Толстая?
46:
47: Ответ:
48: "Men's Health".
49:
50: Комментарий:
51: "Здоровье мужчин" то есть. Русскому название "Men's Health" произнести
52: сложно.
53:
54: Источник:
55: Толстая Т. Изюм. - М.: Подкова, ЭКСМО, 2003. - С. 72.
56:
57: Автор:
58: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
59:
60: Вопрос 4:
61: Строки Сумарокова:
62: Как ветер пыль в ничто приводит,
63: Так гибнет наша красота.
64: Критикуя эти строки, Тредиаковский по сути повторяет мысль,
65: высказанную двумя годами раньше другим российским поэтом. Какой
66: иностранец, спустя еще несколько лет, тоже, причем самостоятельно,
67: пришел к этой мысли?
68:
69: Ответ:
70: [Антуан Лоран] Лавуазье.
71:
72: Комментарий:
73: Тредиаковский пишет: "Ветер пыль только с одного места на другое
74: преводит, а не в ничто обращает: от количества сотворённыя материи...
75: ничто не пропадает; но она токмо инде прибавляется, а инде потому ж
76: убавляется". Закон сохранения массы носит имя Ломоносова-Лавуазье.
77:
78: Источник:
1.2 rubashki 79: 1. Критика XVIII века / Авт.-сост. А.М. Ранчин, В.Л. Коровин. - М.:
80: Олимп; АСТ, 2002. - С. 38.
1.1 rubashki 81: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Закон_сохранения_массы
82: 3. http://encycl.yandex.ru/dict/krugosvet/article/krugosvet/2/1011235.htm
83:
84: Автор:
85: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
86:
87: Вопрос 5:
88: Когда голодный герой Набокова заказывает яичницу, автор упоминает
89: персонажа греческих мифов. Какого именно?
90:
91: Ответ:
92: Аргус.
93:
94: Комментарий:
95: Герой был голоден, поэтому заказал глазунью с большим количеством
96: "глаз".
97:
98: Источник:
1.2 rubashki 99: Набоков В.В. Русский период. СС в 5 тт. Т. 3. - СПб.: Симпозиум, 2003.
1.1 rubashki 100:
101: Автор:
102: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
103:
104: Вопрос 6:
105: [Ведущему: думаю, ударения: "дУло-дУло" и "лАбо-лАбо".]
106: В филиппинском боевом искусстве использование в бою ладонной палочки
107: называется дуло-дуло, использование в бою подручных предметов -
108: лабо-лабо. А как называется филиппинское ударное оружие в виде круглой
109: гирьки на веревке?
110:
111: Ответ:
112: Йойо.
113:
114: Зачет:
115: Йо-йо.
116:
117: Источник:
118: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Арнис
119: 2. http://ruffblade.narod.ru/cw/ioio.html
120:
121: Автор:
122: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
123:
124: Вопрос 7:
125: Предупреждая, что собирается критиковать президента США, Майкл Мур
126: обращается в своей книге к сторонникам президента: "Прежде чем вы
127: начнете вспоминать, при какой [пропущено три слова], позвольте мне
128: кое-что прояснить". Конец цитаты. Вспомните то же самое вы.
129:
130: Ответ:
131: 451 градус по Фаренгейту.
132:
133: Зачет:
134: В пересчете на другие шкалы. ;-)
135:
136: Комментарий:
137: Пропущенные слова - "температуре горит бумага". Майкл Мур известен, в
138: основном, благодаря своему фильму "Фаренгейт 9/11".
139:
140: Источник:
141: Мур М. Глупые белые люди. - М.: АСТ, 2005. - С. 241.
142:
143: Автор:
144: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
145:
146: Вопрос 8:
1.5 rubashki 147: <раздатка>
148: [ПРОПУСК] м. франц. кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окраек.
149: </раздатка>
1.1 rubashki 150: Энциклопедия "Москва" сообщает, что деньги на издание первого тома
151: словаря Владимира Даля выделило Московское общество любителей российской
152: словесности. В процитированной на раздаточной карточке статье из словаря
153: Даля мы пропустили ее название. Восстановите его.
154:
155: Ответ:
156: Бордюр.
157:
158: Комментарий:
159: А слова "поребрик" у Даля вообще нигде нету. ;-)
160:
161: Источник:
162: 1. http://encycl.yandex.ru/dict/dal/article/dal/03011/31800.htm
163: 2. http://encycl.yandex.ru/dict/mos/article/mos/19000/50825.htm
164:
165: Автор:
166: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
167:
168: Вопрос 9:
169: В книге Иржи Грошека русские уверяют иностранных туристов в
170: существовании русского обычая пить водку, каждый раз увеличивая дозу.
171: Причем для этого необходимы ОНИ. Назовите ИХ.
172:
173: Ответ:
174: Матрешки.
175:
176: Комментарий:
177: Из них будто бы и пьют.
178:
179: Источник:
180: Грошек И. Файф. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - С. 47-48.
181:
182: Автор:
183: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
184:
185: Вопрос 10:
186: Когда Аллах спросил прародителя всех джиннов Иблиса, почему тот не
187: согласен почитать Адама, Иблис ответил, что ПЕРВЫЙ благороднее ВТОРОЙ.
188: Как называется процесс воздействия ПЕРВОГО на ВТОРУЮ?
189:
190: Ответ:
191: Обжиг.
192:
193: Комментарий:
194: ПЕРВЫЙ - огонь, из которого созданы все джинны, ВТОРАЯ - глина, из
195: которой создан Адам.
196:
197: Источник:
198: Коран, 7:12.
199:
200: Автор:
201: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
202:
203: Вопрос 11:
204: Рассказывают, что для НЕГО построили особый дом, в котором так сильно
205: топили, что ОН в конце концов угорел. На известном в свое время лубке с
206: ЕГО изображением также можно заметить собаку. Назовите ЕГО.
207:
208: Ответ:
209: Слон.
210:
211: Комментарий:
212: Вероятно, этот лубок стал прототипом басни "Моська и Слон". Слово
213: "заметить" - небольшой намек на слова "Слона-то я и не приметил" из
214: другой басни.
215:
216: Источник:
217: Богданов К.А. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и
218: экзотизмов. - М.: НЛО, 2006. - С. 51, 54.
219:
220: Автор:
221: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
222:
223: Вопрос 12:
224: [Ведущему: прочитать фамилию Остермайер с некоторыми затруднениями, а
225: Олин - легко и быстро ;), но так, по возможности, чтобы не
226: переспрашивали.]
227: При работе над одним своим произведением Стивен Кинг сначала дал
228: герою фамилию Остермайер. Но потом сменил ее на фамилию Олин. Потому что
229: вспомнил, что собирается сам участвовать в подготовке к выпуску книги.
230: Какие пять букв мы пропустили в этом вопросе?
231:
232: Ответ:
233: Аудио.
234:
235: Комментарий:
236: "Остермайер - фамилия длинная и скачущая. ...Заканчивая "1408", я
237: сообразил, что он может войти в аудиокнигу, а начитывать его собирался я
238: сам. Сидеть и целый день повторять "Остермайер, Остермайер, Остермайер"
239: мне не хотелось, и потому я эту фамилию заменил".
240:
241: Источник:
242: Кинг С. Как писать книги. - М.: АСТ, 2001. - С. 310.
243:
244: Автор:
245: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
246:
247: Вопрос 13:
248: Он является результатом объединения следующих комплексов слоев,
249: выделенных в геологических разрезах: пестрый песчаник, раковинный
250: известняк и пестрый мергель. Назовите его.
251:
252: Ответ:
253: Триас / триасовый период.
254:
255: Комментарий:
256: Бельгийский ученый Омалиус д'Аллуа в 1831 объединил их под названием
257: "кейперские отложения", а немецкий ученый Ф. Альберти в 1834 - под
258: названием "триас" - по-гречески "троица" (по числу комплексов).
259:
260: Источник:
261: http://encycl.yandex.ru/dict/bse/article/00080/42100.htm
262:
263: Автор:
264: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
265:
266: Вопрос 14:
267: Перед опасностью ЕЕ Бальмонт сказал: "Я и это приму. ОНА - прекрасная
268: беда. И я не один. У меня были великие предшественники". И назвал двоих.
269: Кого именно?
270:
271: Ответ:
272: Гомер, [Джон] Мильтон.
273:
274: Зачет:
275: Оба великих в любом порядке.
276:
277: Комментарий:
278: То ли это совпадение, то ли фраза из "Золотого теленка" идет отсюда.
279:
280: Источник:
281: Етоев А. Книгоедство. - Новосибирск: Сибирское университетское
282: издательство, 2007. - С. 29.
283:
284: Автор:
285: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
286:
287: Вопрос 15:
288: Теодор Шик пишет, что неслучайно героиня известного фильма при первом
289: появлении на экране сидит на трехногом табурете и вдыхает запах, идущий
290: из духовки. Назовите эту героиню.
291:
292: Ответ:
293: Пифия.
294:
295: Зачет:
296: Оракул.
297:
298: Комментарий:
299: Дельфийская пифия тоже сидела на треножнике и вдыхала дым.
300:
301: Источник:
302: "Матрица" как философия. - Екатеринбург: У-Фактория, 2005. - С. 127.
303:
304: Автор:
305: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
306:
307: Тур:
308: 2 тур
309:
310: Редактор:
1.3 rubashki 311: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
1.1 rubashki 312:
313: Вопрос 1:
314: Начинаем тур. Договорились?
315: В начале XX века в России была распространена некая карточная игра,
316: упомянутая, в том числе, и у Алексея Николаевича Толстого. Не вдаваясь в
317: правила, скажем, что во время игры один из игроков мечет карты и поэтому
318: называется банкометом. Перед началом игры банкомет выставляет свою
319: ставку и принимает ставки остальных игроков. По завершении этого он
320: произносит слово, означающее, что все ставки сделаны. Воспроизведите это
321: слово.
322:
323: Ответ:
324: Заметано.
325:
326: Комментарий:
327: Игра называется "Железная дорога", или, в просторечии, "Железка". См.,
328: например, у А. Толстого в "Ибикусе".
329:
330: Источник:
331: 1. http://www.durbetsel.ru/reg/Games/zelez_doroga.htm
332: 2. http://knigi.iskal.ru/klassika/nevzorov.html?p=38
333:
334: Автор:
335: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
336:
337: Вопрос 2:
338: Безработный бродяга, герой рекламного ролика энергетической компании
339: "Epuron", всячески безобразничает. Он бросает песок в лицо играющим
340: детям, раскидывает собранные на тележку пустые пластиковые бутылки,
341: мешает сидящему на скамейке читать газету. В конце ролика бродяге
342: находят работу в компании "Epuron". Назовите героя ролика.
343:
344: Ответ:
345: Ветер.
346:
347: Комментарий:
348: Компания "Epuron" устроила ветер на работу - вращать турбины.
349:
350: Источник:
351: http://www.adme.ru/creativity/2007/06/01/18311/
352:
353: Автор:
354: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
355:
356: Вопрос 3:
357: У Симонида Кеосского есть эпитафия купцу-критянину:
358: Родом критянин, Бротах из Гортины, в земле здесь лежу я,
359: Прибыл сюда не затем, а...
360: Закончите эпитафию тремя словами.
361:
362: Ответ:
363: "... по торговым делам".
364:
365: Комментарий:
1.4 rubashki 366: Цитату из этой эпитафии находим у Бродского:
1.1 rubashki 367: "Умер быстро: лихорадка. По торговым
368: он делам сюда приплыл, а не за этим".
369:
370: Источник:
371: http://magazines.russ.ru/nlo/2000/45/losev.html
372:
373: Автор:
1.7 ! rubashki 374: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
1.1 rubashki 375:
376: Вопрос 4:
377: Капитан, как и вся страна, уважал маршала и даже назвал в его честь
378: сына. А маршал, представляя капитана слушателям Высшей военной школы,
379: сказал, что настанет день, когда страна обратится к капитану. Спустя
380: некоторое время в этой стране шутили, что фамилия маршала созвучна слову
381: "проститутка". Примерно в то же время сбылось и пророчество маршала в
382: отношении капитана. Назовите фамилии обоих.
383:
384: Ответ:
385: Петен, де Голль.
386:
387: Зачет:
1.3 rubashki 388: В любом порядке.
1.1 rubashki 389:
390: Комментарий:
391: Putain [пютен] (фр.) - проститутка. Сына де Голля зовут Филипп - в честь
392: Петена.
393:
394: Источник:
395: 1. http://avia.lib.ru/bibl/1040/02.html
396: 2. http://militera.lib.ru/prose/russian/korolkov_jm3/21.html
397: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Голль,_Шарль_Де
398: 4. Словарь Яндекса.
399:
400: Автор:
401: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
402:
403: Вопрос 5:
404: В 2007 году, как обычно, телетрансляция церемонии вручения Оскаров
405: запомнилась круговоротом нарядов. Пенелопа Крус в персиковом платье,
406: Кирстен Данст в серебристом, красное платье на Николь Кидман, молочного
407: цвета на Хелен Мирен, Гвинет Пэлтроу в прозрачно-коралловом и т.д. Всё
408: прочее было скучным, и обозреватели пришли к выводу, что забавней
409: смотреть в окошко... Закончите вывод обозревателей двумя словами.
410:
411: Ответ:
412: "... стиральной машины".
413:
414: Комментарий:
415: Там такой же круговорот тряпок.
416:
417: Источник:
418: 1. http://vsesmi.ru/news/593734/
419: 2. http://www.rbcdaily.ru/print.shtml?2007/02/28/lifestyle/266855
420:
421: Автор:
422: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
423:
424: Вопрос 6:
425: [Ведущему: отчетливо произнести "би", чтобы было понятно, что речь идет
426: об английском алфавите.]
1.5 rubashki 427: <раздатка>
428: ½ M = ¼ B
429: </раздатка>
1.1 rubashki 430: Перед вами ребус, в котором зашифрована фраза, прозвучавшая в
431: юмористической телепередаче. Что в этом ребусе означают буквы "эм" и
432: "би"?
433:
434: Ответ:
435: Маккартни и "Битлз".
436:
437: Комментарий:
438: Пол Маккартни - это четверть "Битлз". 06.06.2003 Маккартни пел на
439: Красной площади в Москве. Об этом говорили Хрюн и Степан в передаче
440: "Тушите свет".
441:
442: Источник:
443: http://2003.novayagazeta.ru/nomer/2003/37n/n37n-s39.shtml
444:
445: Автор:
446: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
447:
448: Вопрос 7:
449: (pic: 20070205.jpg)
450: В романе Набокова "Защита Лужина" главный герой, готовясь к
451: свадебному путешествию, с интересом листал некую иллюстрированную книгу.
452: Глядя на ИХ взаимное расположение, он находил в ИХ позе что-то
453: акробатическое. Догадайтесь, что это была за книга, и назовите ИХ. И
454: пусть вам поможет в этом фото, не имеющее отношения к роману.
455:
456: Ответ:
457: Северная и Южная Америки.
458:
459: Комментарий:
460: Герой листал географический атлас.
461:
462: Источник:
463: 1. http://lib.ru/NABOKOW/luzhin.txt
464: 2. http://photo.bigmir.net/photo/448435/
465:
466: Автор:
467: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
468:
469: Вопрос 8:
470: (pic: 20070206.jpg)
471: Внимание, в вопросе есть замена.
472: Графство, флаг которого вы видите на картинке, - самое маленькое по
473: площади в Великобритании. Однако, как утверждает Википедия, В КАБИНКЕ
474: ТУАЛЕТА оно все же больше, чем другое маленькое графство - Рутлэнд.
475: Ответьте с достаточной степенью точности, что мы заменили на слова "В
476: КАБИНКЕ ТУАЛЕТА"?
477:
478: Ответ:
479: Во время отлива.
480:
481: Зачет:
482: По слову "отлив".
483:
484: Комментарий:
485: Графство, о котором идет речь, называется Остров Уайт и увеличивает свою
486: площадь за счет прибрежной отмели каждый отлив. У не имеющего выхода к
487: морю Рутленда такой возможности нет. :-)
488:
489: Источник:
490: http://en.wikipedia.org/wiki/Isle_of_Wight
491:
492: Автор:
1.7 ! rubashki 493: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
1.1 rubashki 494:
495: Вопрос 9:
496: (pic: 20070207.jpg)
497: Три "мудреца", которых вы видите на фото, как показалось автору
498: вопроса, не имеют отношения к одной мистической науке. Зато название
499: скульптуры - имеет. Как называется скульптура?
500:
501: Ответ:
502: "Философский камень".
503:
504: Комментарий:
505: Мистическая наука - алхимия, философия - любовь к мудрости; скульптура
506: находится в парке города Остина, штат Техас.
507:
508: Источник:
509: 1. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/
510: 2. Личный опыт автора вопроса.
511:
512: Автор:
1.7 ! rubashki 513: Александр Марховский (Ганей-Авив)
1.1 rubashki 514:
515: Вопрос 10:
516: Эта уроженка Старого Света сказала как-то, что Юл Бриннер научил ее, как
517: устоять перед мужчиной после нескольких порций [слово пропущено].
518: Назовите ее фамилию.
519:
520: Ответ:
521: Лоллобриджида.
522:
523: Комментарий:
524: Если бы она сказала "порций джина", мог бы получиться каламбур... но она
525: сказала "порций виски"... :-)
526:
527: Источник:
528: Журнал "Биография", N 7/2007. - С. 129.
529:
530: Автор:
531: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
532:
533: Вопрос 11:
534: Вопрос задает Тофик Бахрамов.
535: В России вышла серия шуточных рекламных плакатов "Нестандартные
536: рекламные носители". В ней реклама драже "Тик-Так" помещена на
537: циферблате будильника, реклама "Сникерса" с припиской "Не тормози!"
538: удерживает ручку стоп-крана, а реклама "Виагры" расположена на
539: шлагбауме. А что лежит в коробочке, на крышке которой написано "CANON
540: POWER SHOT G2"?
541:
542: Ответ:
543: Мыло.
544:
545: Комментарий:
546: (pic: 20070208.jpg)
547: Малогабаритные фотоаппараты издавна в народе называют "мыльницами",
548: вот на мыльнице рекламу фотоаппарата и нарисовали. Бахрамов - известный
549: футбольный арбитр ("Судью на мыло!").
550:
551: Источник:
552: http://tonko.ru/issue/47/
553:
554: Автор:
555: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
556:
557: Вопрос 12:
558: Внимание, список:
559: - тщательно вывести одну из букв кириллицы,
560: - семикратно лишить кожного покрова вместе с шерстью,
561: - перевести в мелкодисперсное состояние.
562: Догадайтесь, по какому принципу составлен список, и ответьте, на
563: какие плоды в 1811 году бабушка дала Саше Пушкину некоторую сумму денег?
564:
565: Ответ:
566: На орехи.
567:
568: Комментарий:
569: Список составлен из зашифрованных идиом со значением "наказать",
570: "отругать": прописать ижицу, спустить семь шкур, стереть в порошок. В
571: ряду этих идиом есть и "дать на орехи".
572:
573: Источник:
574: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ижица
575: 2. http://encycl.accoona.ru/?id=23240
576: 3. http://magazines.russ.ru/october/1996/6/push03.html
577: 4. http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/chr-abc/chr/chr-4887.htm
578: 5. http://www.spbda.ru/archive/2003_2004/november/00008/00008.html
579: 6. http://www.jiport.com/?nc=243.4&sname=tez&fl=17
580: 7. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/233878
581: 8. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/17/us3121002.htm
582:
583: Автор:
584: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
585:
586: Вопрос 13:
587: Эти два персонажа произведений литературы XIX века в переводах на
1.3 rubashki 588: русский язык имеют одинаковое прозвище. Один из них - карлик-калека,
1.1 rubashki 589: исполнявший обязанности шута, - получил это прозвище за то, что двигался
590: не по-человечески, а не то ползком, не то прыжками. В конце рассказа он
591: с помощью подруги подстроил гибель своего короля. Назовите имя того, чью
592: гибель подстроил с помощью друзей его, так сказать, тезка.
593:
594: Ответ:
595: Шер-Хан.
596:
597: Комментарий:
598: Прозвище Лягушонок носили герои рассказа Э. По (1849) и сказки Киплинга
599: (1895).
600:
601: Источник:
602: 1. http://www.fantlab.ru/work8766
603: 2. http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=2368
1.6 rubashki 604: 3. http://www.bookin.org.ru/books/931027083.html
605: 4. Э. По "Лягушонок". Любое издание.
1.1 rubashki 606:
607: Автор:
608: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
609:
610: Вопрос 14:
611: Олег Хлебников назвал ЕГО старухой из пушкинской "Сказки о рыбаке и
612: рыбке", сменившей пол и время, в том числе - время года. Мы не просим
613: назвать ЕГО имя - это будет чересчур. Назовите фразу, которую он
614: повторил несколько раз.
615:
616: Ответ:
617: "Маловато будет!".
618:
619: Комментарий:
620: Речь идет о герое мультфильма А. Татарского "Падал прошлогодний снег".
621:
622: Источник:
623: 1. http://www.novayagazeta.ru/data/2007/56/32.html
624: 2. Мультфильм "Падал прошлогодний снег".
625:
626: Автор:
627: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
628:
629: Вопрос 15:
630: Из стихов Игоря Алексеева:
631: Часто слышишь в разгар кулуарных шумих,
632: Будто нашей стране в этой неразберихе
633: Не поможет никто, окромя нас самих...
634: Остается узнать, где живут...
635: Восстановите окончание последней строки.
636:
637: Ответ:
638: "... нассамихи".
639:
640: Комментарий:
641: Без комментариев.
642:
643: Источник:
644: http://businesspress.ru/newspaper/article_mId_5415_aId_405949.html
645:
646: Автор:
647: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
648:
649: Тур:
650: 3 тур
651:
652: Редактор:
653: Константин Науменко и Владимир Брайман (Киев)
654:
655: Инфо:
656: Редакторы благодарят за помощь в подготовке тура Бориса Моносова
657: (Санкт-Петербург), Юлию Воробьеву и Илью Немца (оба - Хайфа), а также
658: игроков киевских команд.
659:
660: Вопрос 1:
661: Дуплет.
662: 1. Во время тестирования на природе вопросов чемпионата Смоленска,
663: киевские знатоки угостили белку. Ответьте, участь какого известного
664: человека постигла одного из тестеров спустя непродолжительное время?
665: 2. Однажды Уильям Берроуз случайно убил свою жену Джоан. Ответьте, в
666: какого известного человека решил поиграть писатель?
667:
668: Ответ:
669: 1. [Исаака] Ньютона.
670: 2. [Вильгельм] Телль.
671:
672: Комментарий:
673: Угощение оказалось слишком тяжелым, поэтому вскоре на одного из игроков
674: с сосны упало яблоко.
675:
676: Источник:
677: 1. Тренировка в Парке Победы.
678: 2. http://www.fantlab.ru/autor377
679:
680: Автор:
681: Константин Науменко (Киев)
682:
683: Вопрос 2:
684: Герой стихотворения Джузеппе Джоакино Белли постоянно ноет, жалуясь на
685: дырки в потолке. В отчаянии он думает, не построить ли ему... Что?
686:
687: Ответ:
688: Ковчег.
689:
690: Зачет:
691: Ноев ковчег.
692:
693: Комментарий:
694: А ноет он потому, что его заливает водой.
695: "Я дождь имею прямо на квартире -
696: Хоть по примеру Ноя ладь ковчег!
697: И дождь, и град, и натуральный снег,
698: Как будто мы в какой-нибудь Сибири".
699:
700: Источник:
701: Журнал "Иностранная литература", N 2/1993. - С. 216.
702:
703: Автор:
704: Константин Науменко (Киев)
705:
706: Вопрос 3:
707: В одном рассказе автор в старости встречает самого себя в молодости.
708: Более старый автор успокаивает молодого, что волноваться не следует, и
709: упоминает при этом медленное сгущение летних сумерек. Назовите автора
710: рассказа.
711:
712: Ответ:
713: [Хорхе Луис] Борхес.
714:
715: Комментарий:
716: "Постепенный приход слепоты - не трагедия. Это как медленное сгущение
717: летних сумерек".
718:
719: Источник:
720: http://thelib.ru/books/borhes_horhe_luis/drugoy-read.html
721:
722: Автор:
723: Владимир Островский (Киев)
724:
725: Вопрос 4:
1.5 rubashki 726: <раздатка>
727: Жизнь свою на кон бросая,
728: Перед когтями смерти устою.
729: </раздатка>
1.1 rubashki 730: Перед вами перевод фразы Ричарда III, в котором мы заменили одну
731: букву на другую. Напишите первоначальный вариант измененного слова.
732:
733: Ответ:
734: Костями.
735:
736: Зачет:
737: Кости.
738:
739: Комментарий:
740: Кости в двух значениях - игральные и атрибут смерти.
741:
742: Источник:
743: http://www.ezhe.ru/ib/issue.html?670 (перевод Александра Шапиро)
744:
745: Автор:
746: Константин Науменко (Киев)
747:
748: Вопрос 5:
749: По подозрению в хранении еретических книг и укрытии пособников
750: реформатских войск ОН был схвачен инквизицией, подвергнут пыткам и
751: сожжен на костре. Нам более известна история ЕГО сына. Назовите этого
752: сына.
753:
754: Ответ:
755: [Тиль] Уленшпигель.
756:
757: Комментарий:
758: ОН - тот самый Клаас, пепел которого стучал Тилю в сердце.
759:
760: Источник:
761: Шарль де Костер. Легенда об Уленшпигеле. - М.: Художественная
762: литература, 1987. - С. 116-133.
763:
764: Автор:
765: Константин Науменко (Киев)
766:
767: Вопрос 6:
768: Персонаж Грэма Грина, показывая собеседнику несколько бутылок вина,
769: говорит: "Одинаковая субстанция. Одного и того же урожая. Провести между
770: ними грань невозможно. Кто вкусит от одной - вкусит от всех". Ответьте,
771: что при пояснении похожей проблемы было приведено в качестве иллюстрации
772: в V веке н.э.?
773:
774: Ответ:
775: Трилистник клевера.
776:
777: Зачет:
778: Клевер, листок клевера, трилистник и т.д.
779:
780: Комментарий:
781: "Две бутылки одинаковы по размеру. Вино, которое в них хранилось, было
782: одинаковой субстанции и одного урожая. Вот вам Бог-Отец и Бог-Сын, а та
783: полбутылка - Дух Святой. Одинаковая субстанция. Одного и того же урожая.
784: Провести между ними грань невозможно. Кто вкусит от одной - вкусит от
785: всех троих". Св. Патрик объяснял ирландцам суть Святой Троицы с помощью
786: трилистника.
787:
788: Источник:
789: 1. http://allbooks.com.ua/read_book.php?page=5&file_path=books/14/book06893.gz
790: 2. http://www.clever.com.ua/history/history9.html
791:
792: Автор:
793: Константин Науменко (Киев)
794:
795: Вопрос 7:
1.3 rubashki 796: В скандинавском варианте этого произведения одна ступенька намазана
1.1 rubashki 797: смолой. Назовите это произведение.
798:
799: Ответ:
800: "Золушка".
801:
802: Зачет:
803: "Синдерелла".
804:
805: Комментарий:
806: К этой ступеньке и приклеивается туфелька, по которой потом находят
807: беглянку.
808:
809: Источник:
810: http://www.libo.ru/7257.html
811:
812: Автор:
813: Константин Науменко (Киев)
814:
815: Вопрос 8:
816: Леонид Тарентский писал, что ОНИ - "нечестивцы, убийцы и воры морские".
817: Однажды один из НИХ проявил удивительную самокритичность. Назовите ИХ.
818:
819: Ответ:
820: Критяне.
821:
822: Комментарий:
1.3 rubashki 823: Критянин Эпименид - автор парадоксального утверждения "Все критяне -
824: лжецы".
1.1 rubashki 825:
826: Источник:
827: 1. http://www.lib.liim.ru/creations/l-054/l-054-19.html
828: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эпименид
829:
830: Автор:
831: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)
832:
833: Вопрос 9:
834: В стихотворении Йогешвары Ночь сокрушается, увидев, что ее супруг Месяц
835: покинул небо. Назовите двумя словами то, с чем в этом стихотворении
836: сравнивается заря.
837:
838: Ответ:
839: Погребальный костер.
840:
841: Зачет:
842: Похоронный костер.
843:
844: Комментарий:
845: Самосожжение вдовы вместе с мужем - обычное для Индии явление.
846:
847: Источник:
848: Весенние дожди. Зарубежный Восток. Вып. 17. - М.: Художественная
849: литература, 1989. - С. 694.
850:
851: Автор:
852: Владимир Брайман (Киев)
853:
854: Вопрос 10:
855: Из англоязычной фразы Эжена Ионеско трудно понять, какой маршрут он
856: избрал для безумных пророков - из НАЗАРЕТА в ЛАЗАРЕТ или наоборот.
857: Напишите на русском или английском языке в произвольном порядке слова,
858: которые мы заменили словами "НАЗАРЕТ" и "ЛАЗАРЕТ".
859:
860: Ответ:
1.3 rubashki 861: Bethleham, Bethleham или Вифлеем, Бедлам.
862:
863: Зачет:
864: В любом порядке.
1.1 rubashki 865:
866: Комментарий:
867: Бедлам - больница для умалишенных в Лондоне, название которой произошло
868: от названия города Вифлеем. Двусмысленная фраза Ионеско звучит как "from
869: Bethleham to Bethleham".
870:
871: Источник:
872: http://www.vernost.ru/jurodivye/Opinions/opinion8.htm
873:
874: Автор:
875: Константин Науменко (Киев)
876:
877: Вопрос 11:
878: Сборник историй, изданный в 1560 году Бернгардом Герцогом,
879: предназначался для офицеров и унтер-офицеров, одолеваемых дремотой.
880: Название сборника совпадало с названием произведения, увидевшего свет
881: менее века спустя после выхода сборника Герцога. Напишите это название.
882:
883: Ответ:
884: "Ночной дозор".
885:
886: Комментарий:
887: Второе произведение - созданная в 1642 году картина Рембрандта.
888:
889: Источник:
890: 1. Немецкие шванки и народные книги XVI века. - М.: Художественная
891: литература, 1990, - С. 239, 623.
892: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ночной_дозор_(картина)
893:
894: Автор:
895: Константин Науменко (Киев)
896:
897: Вопрос 12:
898: В одном из ранних рассказов Набокова подсевший к герою в берлинском
899: открытом кафе случайный собеседник говорит: "Видите, вон там через улицу
900: переходит господин в черепаховых очках?". В произведении, увидевшем свет
901: несколькими годами спустя, имела место похожая история. Ответьте
902: абсолютно точно, где именно она произошла?
903:
904: Ответ:
905: На Патриарших прудах.
906:
907: Зачет:
908: В 3-й главе романа "Мастер и Маргарита".
909:
910: Комментарий:
911: Цитата из Набокова: "Видите, вон там через улицу переходит господин в
912: черепаховых очках? Пусть на него наскочит трамвай".
913: Цитата из Булгакова: "А-а! Вы историк? - с большим облегчением и
914: уважением спросил Берлиоз. - Я - историк, - подтвердил ученый и добавил
915: ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших прудах будет
916: интересная история!".
917:
918: Источник:
919: 1. "Звезда", N 11/1996. - С. 146.
920: 2. http://lib.ru/BULGAKOW/master.txt
921:
922: Автор:
923: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)
924:
925: Вопрос 13:
926: Люциус, главный герой одной из пьес Яна Дрды, подвергается раздвоению
927: личности. Результат этого события герой описывает
928: фразеологизмом-междометием из трех слов. Напишите этот фразеологизм.
929:
930: Ответ:
931: Чёрта с два.
932:
933: Комментарий:
934: Люциус, - видимо, производное от "люцифер", - это черт. Чтобы угнаться
935: "за двумя зайцами", он восклицает: "Раздвоение личности, или что
936: называется чёрта с два!" и при этом раздваивается.
937:
938: Источник:
939: 1. http://archvestnik.ru/ru/magazine/302/
940: 2. http://defacto.examen.ru/db/Examine/catdoc_id/B4F4DBB8BA044FBBC3256B49003ADC43/rootid/9327995FB7A6D40FC3256A02002CE0D5/defacto.html
941:
942: Автор:
943: Константин Науменко (Киев)
944:
945: Вопрос 14:
946: В репортаже с киевского стадиона "Динамо" журналист сравнил группу
947: активных болельщиков со стаей ИХ. Во время "визита" в Киев одного из
948: НИХ, произошедшего гораздо ранее, "маковки на куполах покривились".
949: Назовите ИХ.
950:
951: Ответ:
952: Соловьи-разбойники.
953:
954: Комментарий:
955: Во время первого визита Соловей-разбойник демонстрировал свое мастерство
956: перед князем Владимиром.
957:
958: Источник:
959: 1. Былины. - М.: Художественная литература, 1986. - С. 13.
960: 2. Репортаж на канале ТРК "Киев".
961:
962: Автор:
963: Константин Науменко (Киев)
964:
965: Вопрос 15:
966: Сергей Юрьенен вспоминает, что верх буденовки представлял собой полую
967: трубку. Поэтому когда к прадеду Юрьенена, банкиру, пришли красноармейцы,
968: тот, указывая на головные уборы, процитировал известную строчку,
969: заметив: "А через трубочки, стало быть, пар выходит". Восстановите
970: процитированную строчку.
971:
972: Ответ:
973: "Кипит наш разум возмущенный".
974:
975: Комментарий:
976: Строчка из "Интернацинала".
977:
978: Источник:
979: Журнал "Знамя", N 5/2006. - С. 12.
980:
981: Автор:
982: Константин Науменко (Киев)
983:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>