File:  [Local Repository] / db / baza / smol07.txt
Revision 1.4: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon Sep 29 23:06:12 2008 UTC (15 years, 9 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
ORFO Elena Piven

    1: Чемпионат:
    2: IX Открытый чемпионат Смоленска
    3: 
    4: Дата:
    5: 07-Oct-2007
    6: 
    7: Тур:
    8: 1 тур
    9: 
   10: Редактор:
   11: Борис Моносов
   12: 
   13: Вопрос 1:
   14: (pic: 20070204.jpg)
   15:    В его биографии много неясного, однако известно, например, что при
   16: Петре II он попал в опалу, но при Елизавете Петровне вновь вошел в
   17: фавор. Чье лицо мы закрыли от вас на портрете?
   18: 
   19: Ответ:
   20: [Абрам Петрович] Ганнибал.
   21: 
   22: Источник:
   23: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ганнибал,_Абрам_Петрович
   24: 
   25: Автор:
   26: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
   27: 
   28: Вопрос 2:
   29: Павсаний пишет, что не надо другим приписывать невероятную глупость, и
   30: уверяет, что ЭТО являлось стенобитным орудием. Назовите ЭТО.
   31: 
   32: Ответ:
   33: Троянский конь.
   34: 
   35: Источник:
   36: Павсаний. Описание Эллады. Т. I. - СПб.: Алетейя, 1996. - С. 80.
   37: 
   38: Автор:
   39: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
   40: 
   41: Вопрос 3:
   42: Татьяна Толстая пишет, что заставлять американцев произносить слово
   43: "мужчин" негуманно - в лучшем случае у них получится что-то вроде
   44: "мушшин". Но вот американцы подобную гуманность не проявляют. О каком
   45: издании пишет Толстая?
   46: 
   47: Ответ:
   48: "Men's Health".
   49: 
   50: Комментарий:
   51: "Здоровье мужчин" то есть. Русскому название "Men's Health" произнести
   52: сложно.
   53: 
   54: Источник:
   55: Толстая Т. Изюм. - М.: Подкова, ЭКСМО, 2003. - С. 72.
   56: 
   57: Автор:
   58: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
   59: 
   60: Вопрос 4:
   61: Строки Сумарокова:
   62:    Как ветер пыль в ничто приводит,
   63:    Так гибнет наша красота.
   64:    Критикуя эти строки, Тредиаковский по сути повторяет мысль,
   65: высказанную двумя годами раньше другим российским поэтом. Какой
   66: иностранец, спустя еще несколько лет, тоже, причем самостоятельно,
   67: пришел к этой мысли?
   68: 
   69: Ответ:
   70: [Антуан Лоран] Лавуазье.
   71: 
   72: Комментарий:
   73: Тредиаковский пишет: "Ветер пыль только с одного места на другое
   74: преводит, а не в ничто обращает: от количества сотворённыя материи...
   75: ничто не пропадает; но она токмо инде прибавляется, а инде потому ж
   76: убавляется". Закон сохранения массы носит имя Ломоносова-Лавуазье.
   77: 
   78: Источник:
   79:    1. Критика XVIII века / Авт.-сост. А.М. Ранчин, В.Л. Коровин. - М.:
   80: Олимп; АСТ, 2002. - С. 38.
   81:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Закон_сохранения_массы
   82:    3. http://encycl.yandex.ru/dict/krugosvet/article/krugosvet/2/1011235.htm
   83: 
   84: Автор:
   85: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
   86: 
   87: Вопрос 5:
   88: Когда голодный герой Набокова заказывает яичницу, автор упоминает
   89: персонажа греческих мифов. Какого именно?
   90: 
   91: Ответ:
   92: Аргус.
   93: 
   94: Комментарий:
   95: Герой был голоден, поэтому заказал глазунью с большим количеством
   96: "глаз".
   97: 
   98: Источник:
   99: Набоков В.В. Русский период. СС в 5 тт. Т. 3. - СПб.: Симпозиум, 2003.
  100: 
  101: Автор:
  102: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  103: 
  104: Вопрос 6:
  105: [Ведущему: думаю, ударения: "дУло-дУло" и "лАбо-лАбо".]
  106:    В филиппинском боевом искусстве использование в бою ладонной палочки
  107: называется дуло-дуло, использование в бою подручных предметов -
  108: лабо-лабо. А как называется филиппинское ударное оружие в виде круглой
  109: гирьки на веревке?
  110: 
  111: Ответ:
  112: Йойо.
  113: 
  114: Зачет:
  115: Йо-йо.
  116: 
  117: Источник:
  118:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Арнис
  119:    2. http://ruffblade.narod.ru/cw/ioio.html
  120: 
  121: Автор:
  122: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  123: 
  124: Вопрос 7:
  125: Предупреждая, что собирается критиковать президента США, Майкл Мур
  126: обращается в своей книге к сторонникам президента: "Прежде чем вы
  127: начнете вспоминать, при какой [пропущено три слова], позвольте мне
  128: кое-что прояснить". Конец цитаты. Вспомните то же самое вы.
  129: 
  130: Ответ:
  131: 451 градус по Фаренгейту.
  132: 
  133: Зачет:
  134: В пересчете на другие шкалы. ;-)
  135: 
  136: Комментарий:
  137: Пропущенные слова - "температуре горит бумага". Майкл Мур известен, в
  138: основном, благодаря своему фильму "Фаренгейт 9/11".
  139: 
  140: Источник:
  141: Мур М. Глупые белые люди. - М.: АСТ, 2005. - С. 241.
  142: 
  143: Автор:
  144: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  145: 
  146: Вопрос 8:
  147: [Раздатка:
  148:    [ПРОПУСК] м. франц. кромка, кайма; каёмка, окаёмок, окраек.]
  149:    Энциклопедия "Москва" сообщает, что деньги на издание первого тома
  150: словаря Владимира Даля выделило Московское общество любителей российской
  151: словесности. В процитированной на раздаточной карточке статье из словаря
  152: Даля мы пропустили ее название. Восстановите его.
  153: 
  154: Ответ:
  155: Бордюр.
  156: 
  157: Комментарий:
  158: А слова "поребрик" у Даля вообще нигде нету. ;-)
  159: 
  160: Источник:
  161:    1. http://encycl.yandex.ru/dict/dal/article/dal/03011/31800.htm
  162:    2. http://encycl.yandex.ru/dict/mos/article/mos/19000/50825.htm
  163: 
  164: Автор:
  165: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  166: 
  167: Вопрос 9:
  168: В книге Иржи Грошека русские уверяют иностранных туристов в
  169: существовании русского обычая пить водку, каждый раз увеличивая дозу.
  170: Причем для этого необходимы ОНИ. Назовите ИХ.
  171: 
  172: Ответ:
  173: Матрешки.
  174: 
  175: Комментарий:
  176: Из них будто бы и пьют.
  177: 
  178: Источник:
  179: Грошек И. Файф. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - С. 47-48.
  180: 
  181: Автор:
  182: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  183: 
  184: Вопрос 10:
  185: Когда Аллах спросил прародителя всех джиннов Иблиса, почему тот не
  186: согласен почитать Адама, Иблис ответил, что ПЕРВЫЙ благороднее ВТОРОЙ.
  187: Как называется процесс воздействия ПЕРВОГО на ВТОРУЮ?
  188: 
  189: Ответ:
  190: Обжиг.
  191: 
  192: Комментарий:
  193: ПЕРВЫЙ - огонь, из которого созданы все джинны, ВТОРАЯ - глина, из
  194: которой создан Адам.
  195: 
  196: Источник:
  197: Коран, 7:12.
  198: 
  199: Автор:
  200: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  201: 
  202: Вопрос 11:
  203: Рассказывают, что для НЕГО построили особый дом, в котором так сильно
  204: топили, что ОН в конце концов угорел. На известном в свое время лубке с
  205: ЕГО изображением также можно заметить собаку. Назовите ЕГО.
  206: 
  207: Ответ:
  208: Слон.
  209: 
  210: Комментарий:
  211: Вероятно, этот лубок стал прототипом басни "Моська и Слон". Слово
  212: "заметить" - небольшой намек на слова "Слона-то я и не приметил" из
  213: другой басни.
  214: 
  215: Источник:
  216: Богданов К.А. О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и
  217: экзотизмов. - М.: НЛО, 2006. - С. 51, 54.
  218: 
  219: Автор:
  220: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  221: 
  222: Вопрос 12:
  223: [Ведущему: прочитать фамилию Остермайер с некоторыми затруднениями, а
  224: Олин - легко и быстро ;), но так, по возможности, чтобы не
  225: переспрашивали.]
  226:    При работе над одним своим произведением Стивен Кинг сначала дал
  227: герою фамилию Остермайер. Но потом сменил ее на фамилию Олин. Потому что
  228: вспомнил, что собирается сам участвовать в подготовке к выпуску книги.
  229: Какие пять букв мы пропустили в этом вопросе?
  230: 
  231: Ответ:
  232: Аудио.
  233: 
  234: Комментарий:
  235: "Остермайер - фамилия длинная и скачущая. ...Заканчивая "1408", я
  236: сообразил, что он может войти в аудиокнигу, а начитывать его собирался я
  237: сам. Сидеть и целый день повторять "Остермайер, Остермайер, Остермайер"
  238: мне не хотелось, и потому я эту фамилию заменил".
  239: 
  240: Источник:
  241: Кинг С. Как писать книги. - М.: АСТ, 2001. - С. 310.
  242: 
  243: Автор:
  244: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  245: 
  246: Вопрос 13:
  247: Он является результатом объединения следующих комплексов слоев,
  248: выделенных в геологических разрезах: пестрый песчаник, раковинный
  249: известняк и пестрый мергель. Назовите его.
  250: 
  251: Ответ:
  252: Триас / триасовый период.
  253: 
  254: Комментарий:
  255: Бельгийский ученый Омалиус д'Аллуа в 1831 объединил их под названием
  256: "кейперские отложения", а немецкий ученый Ф. Альберти в 1834 - под
  257: названием "триас" - по-гречески "троица" (по числу комплексов).
  258: 
  259: Источник:
  260: http://encycl.yandex.ru/dict/bse/article/00080/42100.htm
  261: 
  262: Автор:
  263: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  264: 
  265: Вопрос 14:
  266: Перед опасностью ЕЕ Бальмонт сказал: "Я и это приму. ОНА - прекрасная
  267: беда. И я не один. У меня были великие предшественники". И назвал двоих.
  268: Кого именно?
  269: 
  270: Ответ:
  271: Гомер, [Джон] Мильтон.
  272: 
  273: Зачет:
  274: Оба великих в любом порядке.
  275: 
  276: Комментарий:
  277: То ли это совпадение, то ли фраза из "Золотого теленка" идет отсюда.
  278: 
  279: Источник:
  280: Етоев А. Книгоедство. - Новосибирск: Сибирское университетское
  281: издательство, 2007. - С. 29.
  282: 
  283: Автор:
  284: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  285: 
  286: Вопрос 15:
  287: Теодор Шик пишет, что неслучайно героиня известного фильма при первом
  288: появлении на экране сидит на трехногом табурете и вдыхает запах, идущий
  289: из духовки. Назовите эту героиню.
  290: 
  291: Ответ:
  292: Пифия.
  293: 
  294: Зачет:
  295: Оракул.
  296: 
  297: Комментарий:
  298: Дельфийская пифия тоже сидела на треножнике и вдыхала дым.
  299: 
  300: Источник:
  301: "Матрица" как философия. - Екатеринбург: У-Фактория, 2005. - С. 127.
  302: 
  303: Автор:
  304: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  305: 
  306: Тур:
  307: 2 тур
  308: 
  309: Редактор:
  310: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  311: 
  312: Вопрос 1:
  313: Начинаем тур. Договорились?
  314:    В начале XX века в России была распространена некая карточная игра,
  315: упомянутая, в том числе, и у Алексея Николаевича Толстого. Не вдаваясь в
  316: правила, скажем, что во время игры один из игроков мечет карты и поэтому
  317: называется банкометом. Перед началом игры банкомет выставляет свою
  318: ставку и принимает ставки остальных игроков. По завершении этого он
  319: произносит слово, означающее, что все ставки сделаны. Воспроизведите это
  320: слово.
  321: 
  322: Ответ:
  323: Заметано.
  324: 
  325: Комментарий:
  326: Игра называется "Железная дорога", или, в просторечии, "Железка". См.,
  327: например, у А. Толстого в "Ибикусе".
  328: 
  329: Источник:
  330:    1. http://www.durbetsel.ru/reg/Games/zelez_doroga.htm
  331:    2. http://knigi.iskal.ru/klassika/nevzorov.html?p=38
  332: 
  333: Автор:
  334: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  335: 
  336: Вопрос 2:
  337: Безработный бродяга, герой рекламного ролика энергетической компании
  338: "Epuron", всячески безобразничает. Он бросает песок в лицо играющим
  339: детям, раскидывает собранные на тележку пустые пластиковые бутылки,
  340: мешает сидящему на скамейке читать газету. В конце ролика бродяге
  341: находят работу в компании "Epuron". Назовите героя ролика.
  342: 
  343: Ответ:
  344: Ветер.
  345: 
  346: Комментарий:
  347: Компания "Epuron" устроила ветер на работу - вращать турбины.
  348: 
  349: Источник:
  350: http://www.adme.ru/creativity/2007/06/01/18311/
  351: 
  352: Автор:
  353: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  354: 
  355: Вопрос 3:
  356: У Симонида Кеосского есть эпитафия купцу-критянину:
  357:    Родом критянин, Бротах из Гортины, в земле здесь лежу я,
  358:    Прибыл сюда не затем, а...
  359:    Закончите эпитафию тремя словами.
  360: 
  361: Ответ:
  362: "... по торговым делам".
  363: 
  364: Комментарий:
  365: Цитату из этой эпитафии находим у Бродского:
  366:    "Умер быстро: лихорадка. По торговым
  367:    он делам сюда приплыл, а не за этим".
  368: 
  369: Источник:
  370: http://magazines.russ.ru/nlo/2000/45/losev.html
  371: 
  372: Автор:
  373: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион, Израиль)
  374: 
  375: Вопрос 4:
  376: Капитан, как и вся страна, уважал маршала и даже назвал в его честь
  377: сына. А маршал, представляя капитана слушателям Высшей военной школы,
  378: сказал, что настанет день, когда страна обратится к капитану. Спустя
  379: некоторое время в этой стране шутили, что фамилия маршала созвучна слову
  380: "проститутка". Примерно в то же время сбылось и пророчество маршала в
  381: отношении капитана. Назовите фамилии обоих.
  382: 
  383: Ответ:
  384: Петен, де Голль.
  385: 
  386: Зачет:
  387: В любом порядке.
  388: 
  389: Комментарий:
  390: Putain [пютен] (фр.) - проститутка. Сына де Голля зовут Филипп - в честь
  391: Петена.
  392: 
  393: Источник:
  394:    1. http://avia.lib.ru/bibl/1040/02.html
  395:    2. http://militera.lib.ru/prose/russian/korolkov_jm3/21.html
  396:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Голль,_Шарль_Де
  397:    4. Словарь Яндекса.
  398: 
  399: Автор:
  400: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  401: 
  402: Вопрос 5:
  403: В 2007 году, как обычно, телетрансляция церемонии вручения Оскаров
  404: запомнилась круговоротом нарядов. Пенелопа Крус в персиковом платье,
  405: Кирстен Данст в серебристом, красное платье на Николь Кидман, молочного
  406: цвета на Хелен Мирен, Гвинет Пэлтроу в прозрачно-коралловом и т.д. Всё
  407: прочее было скучным, и обозреватели пришли к выводу, что забавней
  408: смотреть в окошко... Закончите вывод обозревателей двумя словами.
  409: 
  410: Ответ:
  411: "... стиральной машины".
  412: 
  413: Комментарий:
  414: Там такой же круговорот тряпок.
  415: 
  416: Источник:
  417:    1. http://vsesmi.ru/news/593734/
  418:    2. http://www.rbcdaily.ru/print.shtml?2007/02/28/lifestyle/266855
  419: 
  420: Автор:
  421: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  422: 
  423: Вопрос 6:
  424: [Ведущему: отчетливо произнести "би", чтобы было понятно, что речь идет
  425: об английском алфавите.]
  426:    [Раздается текст: "½ M = ¼ B".]
  427:    Перед вами ребус, в котором зашифрована фраза, прозвучавшая в
  428: юмористической телепередаче. Что в этом ребусе означают буквы "эм" и
  429: "би"?
  430: 
  431: Ответ:
  432: Маккартни и "Битлз".
  433: 
  434: Комментарий:
  435: Пол Маккартни - это четверть "Битлз". 06.06.2003 Маккартни пел на
  436: Красной площади в Москве. Об этом говорили Хрюн и Степан в передаче
  437: "Тушите свет".
  438: 
  439: Источник:
  440: http://2003.novayagazeta.ru/nomer/2003/37n/n37n-s39.shtml
  441: 
  442: Автор:
  443: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  444: 
  445: Вопрос 7:
  446: (pic: 20070205.jpg)
  447:    В романе Набокова "Защита Лужина" главный герой, готовясь к
  448: свадебному путешествию, с интересом листал некую иллюстрированную книгу.
  449: Глядя на ИХ взаимное расположение, он находил в ИХ позе что-то
  450: акробатическое. Догадайтесь, что это была за книга, и назовите ИХ. И
  451: пусть вам поможет в этом фото, не имеющее отношения к роману.
  452: 
  453: Ответ:
  454: Северная и Южная Америки.
  455: 
  456: Комментарий:
  457: Герой листал географический атлас.
  458: 
  459: Источник:
  460:    1. http://lib.ru/NABOKOW/luzhin.txt
  461:    2. http://photo.bigmir.net/photo/448435/
  462: 
  463: Автор:
  464: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  465: 
  466: Вопрос 8:
  467: (pic: 20070206.jpg)
  468:    Внимание, в вопросе есть замена.
  469:    Графство, флаг которого вы видите на картинке, - самое маленькое по
  470: площади в Великобритании. Однако, как утверждает Википедия, В КАБИНКЕ
  471: ТУАЛЕТА оно все же больше, чем другое маленькое графство - Рутлэнд.
  472: Ответьте с достаточной степенью точности, что мы заменили на слова "В
  473: КАБИНКЕ ТУАЛЕТА"?
  474: 
  475: Ответ:
  476: Во время отлива.
  477: 
  478: Зачет:
  479: По слову "отлив".
  480: 
  481: Комментарий:
  482: Графство, о котором идет речь, называется Остров Уайт и увеличивает свою
  483: площадь за счет прибрежной отмели каждый отлив. У не имеющего выхода к
  484: морю Рутленда такой возможности нет. :-)
  485: 
  486: Источник:
  487: http://en.wikipedia.org/wiki/Isle_of_Wight
  488: 
  489: Автор:
  490: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион, Израиль)
  491: 
  492: Вопрос 9:
  493: (pic: 20070207.jpg)
  494:    Три "мудреца", которых вы видите на фото, как показалось автору
  495: вопроса, не имеют отношения к одной мистической науке. Зато название
  496: скульптуры - имеет. Как называется скульптура?
  497: 
  498: Ответ:
  499: "Философский камень".
  500: 
  501: Комментарий:
  502: Мистическая наука - алхимия, философия - любовь к мудрости; скульптура
  503: находится в парке города Остина, штат Техас.
  504: 
  505: Источник:
  506:    1. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/
  507:    2. Личный опыт автора вопроса.
  508: 
  509: Автор:
  510: Александр Марховский (Ганей-Авив, Израиль)
  511: 
  512: Вопрос 10:
  513: Эта уроженка Старого Света сказала как-то, что Юл Бриннер научил ее, как
  514: устоять перед мужчиной после нескольких порций [слово пропущено].
  515: Назовите ее фамилию.
  516: 
  517: Ответ:
  518: Лоллобриджида.
  519: 
  520: Комментарий:
  521: Если бы она сказала "порций джина", мог бы получиться каламбур... но она
  522: сказала "порций виски"... :-)
  523: 
  524: Источник:
  525: Журнал "Биография", N 7/2007. - С. 129.
  526: 
  527: Автор:
  528: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  529: 
  530: Вопрос 11:
  531: Вопрос задает Тофик Бахрамов.
  532:    В России вышла серия шуточных рекламных плакатов "Нестандартные
  533: рекламные носители". В ней реклама драже "Тик-Так" помещена на
  534: циферблате будильника, реклама "Сникерса" с припиской "Не тормози!"
  535: удерживает ручку стоп-крана, а реклама "Виагры" расположена на
  536: шлагбауме. А что лежит в коробочке, на крышке которой написано "CANON
  537: POWER SHOT G2"?
  538: 
  539: Ответ:
  540: Мыло.
  541: 
  542: Комментарий:
  543: (pic: 20070208.jpg)
  544:    Малогабаритные фотоаппараты издавна в народе называют "мыльницами",
  545: вот на мыльнице рекламу фотоаппарата и нарисовали. Бахрамов - известный
  546: футбольный арбитр ("Судью на мыло!").
  547: 
  548: Источник:
  549: http://tonko.ru/issue/47/
  550: 
  551: Автор:
  552: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  553: 
  554: Вопрос 12:
  555: Внимание, список:
  556:    - тщательно вывести одну из букв кириллицы,
  557:    - семикратно лишить кожного покрова вместе с шерстью,
  558:    - перевести в мелкодисперсное состояние.
  559:    Догадайтесь, по какому принципу составлен список, и ответьте, на
  560: какие плоды в 1811 году бабушка дала Саше Пушкину некоторую сумму денег?
  561: 
  562: Ответ:
  563: На орехи.
  564: 
  565: Комментарий:
  566: Список составлен из зашифрованных идиом со значением "наказать",
  567: "отругать": прописать ижицу, спустить семь шкур, стереть в порошок. В
  568: ряду этих идиом есть и "дать на орехи".
  569: 
  570: Источник:
  571:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ижица
  572:    2. http://encycl.accoona.ru/?id=23240
  573:    3. http://magazines.russ.ru/october/1996/6/push03.html
  574:    4. http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/chr-abc/chr/chr-4887.htm
  575:    5. http://www.spbda.ru/archive/2003_2004/november/00008/00008.html
  576:    6. http://www.jiport.com/?nc=243.4&sname=tez&fl=17
  577:    7. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/233878
  578:    8. http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/17/us3121002.htm
  579: 
  580: Автор:
  581: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  582: 
  583: Вопрос 13:
  584: Эти два персонажа произведений литературы XIX века в переводах на
  585: русский язык имеют одинаковое прозвище. Один из них - карлик-калека,
  586: исполнявший обязанности шута, - получил это прозвище за то, что двигался
  587: не по-человечески, а не то ползком, не то прыжками. В конце рассказа он
  588: с помощью подруги подстроил гибель своего короля. Назовите имя того, чью
  589: гибель подстроил с помощью друзей его, так сказать, тезка.
  590: 
  591: Ответ:
  592: Шер-Хан.
  593: 
  594: Комментарий:
  595: Прозвище Лягушонок носили герои рассказа Э. По (1849) и сказки Киплинга
  596: (1895).
  597: 
  598: Источник:
  599:    1. http://www.fantlab.ru/work8766
  600:    2. http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=2368
  601:    2. http://www.bookin.org.ru/books/931027083.html
  602:    3. Э. По "Лягушонок". Любое издание.
  603: 
  604: Автор:
  605: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  606: 
  607: Вопрос 14:
  608: Олег Хлебников назвал ЕГО старухой из пушкинской "Сказки о рыбаке и
  609: рыбке", сменившей пол и время, в том числе - время года. Мы не просим
  610: назвать ЕГО имя - это будет чересчур. Назовите фразу, которую он
  611: повторил несколько раз.
  612: 
  613: Ответ:
  614: "Маловато будет!".
  615: 
  616: Комментарий:
  617: Речь идет о герое мультфильма А. Татарского "Падал прошлогодний снег".
  618: 
  619: Источник:
  620:    1. http://www.novayagazeta.ru/data/2007/56/32.html
  621:    2. Мультфильм "Падал прошлогодний снег".
  622: 
  623: Автор:
  624: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  625: 
  626: Вопрос 15:
  627: Из стихов Игоря Алексеева:
  628:    Часто слышишь в разгар кулуарных шумих,
  629:    Будто нашей стране в этой неразберихе
  630:    Не поможет никто, окромя нас самих...
  631:    Остается узнать, где живут...
  632:    Восстановите окончание последней строки.
  633: 
  634: Ответ:
  635: "... нассамихи".
  636: 
  637: Комментарий:
  638: Без комментариев.
  639: 
  640: Источник:
  641: http://businesspress.ru/newspaper/article_mId_5415_aId_405949.html
  642: 
  643: Автор:
  644: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион, Израиль)
  645: 
  646: Тур:
  647: 3 тур
  648: 
  649: Редактор:
  650: Константин Науменко и Владимир Брайман (Киев)
  651: 
  652: Инфо:
  653: Редакторы благодарят за помощь в подготовке тура Бориса Моносова
  654: (Санкт-Петербург), Юлию Воробьеву и Илью Немца (оба - Хайфа), а также
  655: игроков киевских команд.
  656: 
  657: Вопрос 1:
  658: Дуплет.
  659:    1. Во время тестирования на природе вопросов чемпионата Смоленска,
  660: киевские знатоки угостили белку. Ответьте, участь какого известного
  661: человека постигла одного из тестеров спустя непродолжительное время?
  662:    2. Однажды Уильям Берроуз случайно убил свою жену Джоан. Ответьте, в
  663: какого известного человека решил поиграть писатель?
  664: 
  665: Ответ:
  666:    1. [Исаака] Ньютона.
  667:    2. [Вильгельм] Телль.
  668: 
  669: Комментарий:
  670: Угощение оказалось слишком тяжелым, поэтому вскоре на одного из игроков
  671: с сосны упало яблоко.
  672: 
  673: Источник:
  674:    1. Тренировка в Парке Победы.
  675:    2. http://www.fantlab.ru/autor377
  676: 
  677: Автор:
  678: Константин Науменко (Киев)
  679: 
  680: Вопрос 2:
  681: Герой стихотворения Джузеппе Джоакино Белли постоянно ноет, жалуясь на
  682: дырки в потолке. В отчаянии он думает, не построить ли ему... Что?
  683: 
  684: Ответ:
  685: Ковчег.
  686: 
  687: Зачет:
  688: Ноев ковчег.
  689: 
  690: Комментарий:
  691: А ноет он потому, что его заливает водой.
  692:    "Я дождь имею прямо на квартире -
  693:    Хоть по примеру Ноя ладь ковчег!
  694:    И дождь, и град, и натуральный снег,
  695:    Как будто мы в какой-нибудь Сибири".
  696: 
  697: Источник:
  698: Журнал "Иностранная литература", N 2/1993. - С. 216.
  699: 
  700: Автор:
  701: Константин Науменко (Киев)
  702: 
  703: Вопрос 3:
  704: В одном рассказе автор в старости встречает самого себя в молодости.
  705: Более старый автор успокаивает молодого, что волноваться не следует, и
  706: упоминает при этом медленное сгущение летних сумерек. Назовите автора
  707: рассказа.
  708: 
  709: Ответ:
  710: [Хорхе Луис] Борхес.
  711: 
  712: Комментарий:
  713: "Постепенный приход слепоты - не трагедия. Это как медленное сгущение
  714: летних сумерек".
  715: 
  716: Источник:
  717: http://thelib.ru/books/borhes_horhe_luis/drugoy-read.html
  718: 
  719: Автор:
  720: Владимир Островский (Киев)
  721: 
  722: Вопрос 4:
  723: [Раздается текст:
  724:    "Жизнь свою на кон бросая,
  725:    Перед когтями смерти устою".]
  726:    Перед вами перевод фразы Ричарда III, в котором мы заменили одну
  727: букву на другую. Напишите первоначальный вариант измененного слова.
  728: 
  729: Ответ:
  730: Костями.
  731: 
  732: Зачет:
  733: Кости.
  734: 
  735: Комментарий:
  736: Кости в двух значениях - игральные и атрибут смерти.
  737: 
  738: Источник:
  739: http://www.ezhe.ru/ib/issue.html?670 (перевод Александра Шапиро)
  740: 
  741: Автор:
  742: Константин Науменко (Киев)
  743: 
  744: Вопрос 5:
  745: По подозрению в хранении еретических книг и укрытии пособников
  746: реформатских войск ОН был схвачен инквизицией, подвергнут пыткам и
  747: сожжен на костре. Нам более известна история ЕГО сына. Назовите этого
  748: сына.
  749: 
  750: Ответ:
  751: [Тиль] Уленшпигель.
  752: 
  753: Комментарий:
  754: ОН - тот самый Клаас, пепел которого стучал Тилю в сердце.
  755: 
  756: Источник:
  757: Шарль де Костер. Легенда об Уленшпигеле. - М.: Художественная
  758: литература, 1987. - С. 116-133.
  759: 
  760: Автор:
  761: Константин Науменко (Киев)
  762: 
  763: Вопрос 6:
  764: Персонаж Грэма Грина, показывая собеседнику несколько бутылок вина,
  765: говорит: "Одинаковая субстанция. Одного и того же урожая. Провести между
  766: ними грань невозможно. Кто вкусит от одной - вкусит от всех". Ответьте,
  767: что при пояснении похожей проблемы было приведено в качестве иллюстрации
  768: в V веке н.э.?
  769: 
  770: Ответ:
  771: Трилистник клевера.
  772: 
  773: Зачет:
  774: Клевер, листок клевера, трилистник и т.д.
  775: 
  776: Комментарий:
  777: "Две бутылки одинаковы по размеру. Вино, которое в них хранилось, было
  778: одинаковой субстанции и одного урожая. Вот вам Бог-Отец и Бог-Сын, а та
  779: полбутылка - Дух Святой. Одинаковая субстанция. Одного и того же урожая.
  780: Провести между ними грань невозможно. Кто вкусит от одной - вкусит от
  781: всех троих". Св. Патрик объяснял ирландцам суть Святой Троицы с помощью
  782: трилистника.
  783: 
  784: Источник:
  785:    1. http://allbooks.com.ua/read_book.php?page=5&file_path=books/14/book06893.gz
  786:    2. http://www.clever.com.ua/history/history9.html
  787: 
  788: Автор:
  789: Константин Науменко (Киев)
  790: 
  791: Вопрос 7:
  792: В скандинавском варианте этого произведения одна ступенька намазана
  793: смолой. Назовите это произведение.
  794: 
  795: Ответ:
  796: "Золушка".
  797: 
  798: Зачет:
  799: "Синдерелла".
  800: 
  801: Комментарий:
  802: К этой ступеньке и приклеивается туфелька, по которой потом находят
  803: беглянку.
  804: 
  805: Источник:
  806: http://www.libo.ru/7257.html
  807: 
  808: Автор:
  809: Константин Науменко (Киев)
  810: 
  811: Вопрос 8:
  812: Леонид Тарентский писал, что ОНИ - "нечестивцы, убийцы и воры морские".
  813: Однажды один из НИХ проявил удивительную самокритичность. Назовите ИХ.
  814: 
  815: Ответ:
  816: Критяне.
  817: 
  818: Комментарий:
  819: Критянин Эпименид - автор парадоксального утверждения "Все критяне -
  820: лжецы".
  821: 
  822: Источник:
  823:    1. http://www.lib.liim.ru/creations/l-054/l-054-19.html
  824:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эпименид
  825: 
  826: Автор:
  827: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)
  828: 
  829: Вопрос 9:
  830: В стихотворении Йогешвары Ночь сокрушается, увидев, что ее супруг Месяц
  831: покинул небо. Назовите двумя словами то, с чем в этом стихотворении
  832: сравнивается заря.
  833: 
  834: Ответ:
  835: Погребальный костер.
  836: 
  837: Зачет:
  838: Похоронный костер.
  839: 
  840: Комментарий:
  841: Самосожжение вдовы вместе с мужем - обычное для Индии явление.
  842: 
  843: Источник:
  844: Весенние дожди. Зарубежный Восток. Вып. 17. - М.: Художественная
  845: литература, 1989. - С. 694.
  846: 
  847: Автор:
  848: Владимир Брайман (Киев)
  849: 
  850: Вопрос 10:
  851: Из англоязычной фразы Эжена Ионеско трудно понять, какой маршрут он
  852: избрал для безумных пророков - из НАЗАРЕТА в ЛАЗАРЕТ или наоборот.
  853: Напишите на русском или английском языке в произвольном порядке слова,
  854: которые мы заменили словами "НАЗАРЕТ" и "ЛАЗАРЕТ".
  855: 
  856: Ответ:
  857: Bethleham, Bethleham или Вифлеем, Бедлам.
  858: 
  859: Зачет:
  860: В любом порядке.
  861: 
  862: Комментарий:
  863: Бедлам - больница для умалишенных в Лондоне, название которой произошло
  864: от названия города Вифлеем. Двусмысленная фраза Ионеско звучит как "from
  865: Bethleham to Bethleham".
  866: 
  867: Источник:
  868: http://www.vernost.ru/jurodivye/Opinions/opinion8.htm
  869: 
  870: Автор:
  871: Константин Науменко (Киев)
  872: 
  873: Вопрос 11:
  874: Сборник историй, изданный в 1560 году Бернгардом Герцогом,
  875: предназначался для офицеров и унтер-офицеров, одолеваемых дремотой.
  876: Название сборника совпадало с названием произведения, увидевшего свет
  877: менее века спустя после выхода сборника Герцога. Напишите это название.
  878: 
  879: Ответ:
  880: "Ночной дозор".
  881: 
  882: Комментарий:
  883: Второе произведение - созданная в 1642 году картина Рембрандта.
  884: 
  885: Источник:
  886:    1. Немецкие шванки и народные книги XVI века. - М.: Художественная
  887: литература, 1990, - С. 239, 623.
  888:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ночной_дозор_(картина)
  889: 
  890: Автор:
  891: Константин Науменко (Киев)
  892: 
  893: Вопрос 12:
  894: В одном из ранних рассказов Набокова подсевший к герою в берлинском
  895: открытом кафе случайный собеседник говорит: "Видите, вон там через улицу
  896: переходит господин в черепаховых очках?". В произведении, увидевшем свет
  897: несколькими годами спустя, имела место похожая история. Ответьте
  898: абсолютно точно, где именно она произошла?
  899: 
  900: Ответ:
  901: На Патриарших прудах.
  902: 
  903: Зачет:
  904: В 3-й главе романа "Мастер и Маргарита".
  905: 
  906: Комментарий:
  907:    Цитата из Набокова: "Видите, вон там через улицу переходит господин в
  908: черепаховых очках? Пусть на него наскочит трамвай".
  909:    Цитата из Булгакова: "А-а! Вы историк? - с большим облегчением и
  910: уважением спросил Берлиоз. - Я - историк, - подтвердил ученый и добавил
  911: ни к селу ни к городу: - Сегодня вечером на Патриарших прудах будет
  912: интересная история!".
  913: 
  914: Источник:
  915:    1. "Звезда", N 11/1996. - С. 146.
  916:    2. http://lib.ru/BULGAKOW/master.txt
  917: 
  918: Автор:
  919: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)
  920: 
  921: Вопрос 13:
  922: Люциус, главный герой одной из пьес Яна Дрды, подвергается раздвоению
  923: личности. Результат этого события герой описывает
  924: фразеологизмом-междометием из трех слов. Напишите этот фразеологизм.
  925: 
  926: Ответ:
  927: Чёрта с два.
  928: 
  929: Комментарий:
  930: Люциус, - видимо, производное от "люцифер", - это черт. Чтобы угнаться
  931: "за двумя зайцами", он восклицает: "Раздвоение личности, или что
  932: называется чёрта с два!" и при этом раздваивается.
  933: 
  934: Источник:
  935:    1. http://archvestnik.ru/ru/magazine/302/
  936:    2. http://defacto.examen.ru/db/Examine/catdoc_id/B4F4DBB8BA044FBBC3256B49003ADC43/rootid/9327995FB7A6D40FC3256A02002CE0D5/defacto.html
  937: 
  938: Автор:
  939: Константин Науменко (Киев)
  940: 
  941: Вопрос 14:
  942: В репортаже с киевского стадиона "Динамо" журналист сравнил группу
  943: активных болельщиков со стаей ИХ. Во время "визита" в Киев одного из
  944: НИХ, произошедшего гораздо ранее, "маковки на куполах покривились".
  945: Назовите ИХ.
  946: 
  947: Ответ:
  948: Соловьи-разбойники.
  949: 
  950: Комментарий:
  951: Во время первого визита Соловей-разбойник демонстрировал свое мастерство
  952: перед князем Владимиром.
  953: 
  954: Источник:
  955:    1. Былины. - М.: Художественная литература, 1986. - С. 13.
  956:    2. Репортаж на канале ТРК "Киев".
  957: 
  958: Автор:
  959: Константин Науменко (Киев)
  960: 
  961: Вопрос 15:
  962: Сергей Юрьенен вспоминает, что верх буденовки представлял собой полую
  963: трубку. Поэтому когда к прадеду Юрьенена, банкиру, пришли красноармейцы,
  964: тот, указывая на головные уборы, процитировал известную строчку,
  965: заметив: "А через трубочки, стало быть, пар выходит". Восстановите
  966: процитированную строчку.
  967: 
  968: Ответ:
  969: "Кипит наш разум возмущенный".
  970: 
  971: Комментарий:
  972: Строчка из "Интернацинала".
  973: 
  974: Источник:
  975: Журнал "Знамя", N 5/2006. - С. 12.
  976: 
  977: Автор:
  978: Константин Науменко (Киев)
  979: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>