Diff for /db/baza/spb03.txt between versions 1.2 and 1.6

version 1.2, 2003/10/23 23:36:56 version 1.6, 2006/01/05 01:54:06
Line 150  http://nomzhir.spb.ru/kopeykin/raznoye/i Line 150  http://nomzhir.spb.ru/kopeykin/raznoye/i
 любом порядке).  любом порядке).
   
 Ответ:  Ответ:
 "Спартак" и "Зенит". Зачет: фамилии тренеров.  "Спартак" и "Зенит".
   
   Зачет:
   Фамилии тренеров.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 ПЕРВЫЕ - швейцарцы-учителя, ВТОРЫЕ - россияне-ученики. Де Будри был  ПЕРВЫЕ - швейцарцы-учителя, ВТОРЫЕ - россияне-ученики. Де Будри был
Line 209  http://www.sport-express.ru/art.shtml?57 Line 212  http://www.sport-express.ru/art.shtml?57
 мысли авторов проекта, будет приводить его в движение?  мысли авторов проекта, будет приводить его в движение?
   
 Ответ:  Ответ:
 Гоголь. Зачет: вращение Гоголя в гробу.  Гоголь.
   
   Зачет:
   Вращение Гоголя в гробу.
   
 Источник:  Источник:
 М. Зощенко - Н. Радлов. Веселые проекты. Тридцать счастливых идей.  М. Зощенко - Н. Радлов. Веселые проекты. Тридцать счастливых идей.
Line 344  http://www.tvc.ru/news/newsget_print.htm Line 350  http://www.tvc.ru/news/newsget_print.htm
 этой сети. Что в черном ящике?  этой сети. Что в черном ящике?
   
 Ответ:  Ответ:
 Мобильный телефон. Зачет: сим-карта (так как она есть внутри телефона, а  Мобильный телефон.
 значит, и ч. я.)  
   Зачет:
   Сим-карта (так как она есть внутри телефона, а значит, и в черном
   ящике).
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Слово - сим-сим.  Слово - сим-сим.
Line 726  Eselsbank (Эзельсбанк) состоит из двух с Line 735  Eselsbank (Эзельсбанк) состоит из двух с
 СПб: Норинт, 2000. - с.270.  СПб: Норинт, 2000. - с.270.
    2. Елистратов В.С. Словарь русского арго. - М.: Русские словари,     2. Елистратов В.С. Словарь русского арго. - М.: Русские словари,
 2000. с.202.  2000. с.202.
    3. А также личный архив автора вопроса.     3. Личный архив автора вопроса.
   
 Автор:  Автор:
 Владимир Исаев  Владимир Исаев
Line 849  Eselsbank (Эзельсбанк) состоит из двух с Line 858  Eselsbank (Эзельсбанк) состоит из двух с
 Комментарий:  Комментарий:
 Соединения, угнетающие фермент моноаминооксидазу (сокращенно МАО),  Соединения, угнетающие фермент моноаминооксидазу (сокращенно МАО),
 называют "антиМАОсоединениями".  называют "антиМАОсоединениями".
      z-checkdb: "Во всем мире" они называются "ингибиторы МАО". По крайней
   мере, в англоязычной фармакологической литературе (Дмитрий Жарков).
   
 Источник:  Источник:
 Воронков М.Г., Рулев А.Ю. О химии с улыбкой, или основы пегниохимии. -  Воронков М.Г., Рулев А.Ю. О химии с улыбкой, или основы пегниохимии. -
Line 923  Eselsbank (Эзельсбанк) состоит из двух с Line 934  Eselsbank (Эзельсбанк) состоит из двух с
 нарушать заранее спланированное расписание.  нарушать заранее спланированное расписание.
   
 Источник:  Источник:
 www.gazeta.ru, 17 сентября  www.gazeta.ru, 17 сентября.
   
 Автор:  Автор:
 Мишель Матвеев  Мишель Матвеев
Line 958  http://www.rgz.ru/text2.cgi?name=politik Line 969  http://www.rgz.ru/text2.cgi?name=politik
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Клуб самодеятельной песни.  Клуб самодеятельной песни.
      z-checkdb: В данном случае имелся в виду не "клуб самодеятельной
   песни", а "контрольно-спасательный пункт" (Дмитрий Жарков).
   
 Источник:  Источник:
 Ю.Визбор "Слаломисты" (http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=15811)  Ю.Визбор "Слаломисты" (http://www.bards.ru/archives/part.asp?id=15811)
Line 970  http://www.rgz.ru/text2.cgi?name=politik Line 983  http://www.rgz.ru/text2.cgi?name=politik
 котором подавали рябчиков, назвал "горошиной Дианы"?  котором подавали рябчиков, назвал "горошиной Дианы"?
   
 Ответ:  Ответ:
 Ружейную дробинку, оставшуюся в одном из рябчиков. Ключевое слово -  Ружейную дробинку, оставшуюся в одном из рябчиков.
 "дробинка". Зачет: "пуля".  
   Зачет:
   Ключевое слово - "дробинка", "пуля".
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Как известно, Диана - богиня охоты.  Как известно, Диана - богиня охоты.
   
 Источник:  Источник:
 Набоков В. Ада, или Эротиада, М., АСТ, Харьков, Фолио, 1999, с.250  Набоков В. Ада, или Эротиада, М., АСТ, Харьков, Фолио, 1999, с.250.
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Гришов  Юрий Гришов
Line 1041  http://crass.on.ru/humor/text/anekdot/un Line 1056  http://crass.on.ru/humor/text/anekdot/un
   
 Источник:  Источник:
 "Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия-2000", статьи "Булгаков" и  "Большая Энциклопедия Кирилла и Мефодия-2000", статьи "Булгаков" и
 "Карцев"  "Карцев".
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Рубашкин  Евгений Рубашкин
Line 1055  http://crass.on.ru/humor/text/anekdot/un Line 1070  http://crass.on.ru/humor/text/anekdot/un
 Выпал снег.  Выпал снег.
   
 Источник:  Источник:
 Даль Роальд, Книготорговец, М., ЗАХАРОВ, 2002, с.5  Даль Роальд, Книготорговец, М., ЗАХАРОВ, 2002, с.5.
   
 Автор:  Автор:
 Борис Моносов  Борис Моносов
Line 1072  Playhouse. Line 1087  Playhouse.
 Playboy + Penthouse.  Playboy + Penthouse.
   
 Источник:  Источник:
    1. Клип Anastasia "Why'd you lie to me"     1. Клип Anastasia "Why'd you lie to me".
    2. Аракин В.Д., Выгодская З.С., Ильина Н.Н., Англо-русский словарь,     2. Аракин В.Д., Выгодская З.С., Ильина Н.Н., Англо-русский словарь,
 М., Русский язык, 1991, с.390  М., Русский язык, 1991, с.390.
   
 Автор:  Автор:
 Борис Моносов  Борис Моносов
Line 1090  Playboy + Penthouse. Line 1105  Playboy + Penthouse.
 Сатурн.  Сатурн.
   
 Источник:  Источник:
 Успенский Михаил. "Там, где нас нет" (любое издание)  Успенский Михаил. "Там, где нас нет" (любое издание).
   
 Автор:  Автор:
 Мишель Матвеев  Мишель Матвеев
Line 1145  http://pskovsite.boom.ru/anecdots/deputa Line 1160  http://pskovsite.boom.ru/anecdots/deputa
   
 Источник:  Источник:
    1. Дмитриев В.Г. Скрывшие свое имя (Из истории анонимов и     1. Дмитриев В.Г. Скрывшие свое имя (Из истории анонимов и
 псевдонимов), М., Наука, 1977, с.44  псевдонимов), М., Наука, 1977, с.44.
    2. http://anekdot.amh.ru/anek.phtml?kod=18&ymd=20011219     2. http://anekdot.amh.ru/anek.phtml?kod=18&ymd=20011219
   
 Автор:  Автор:
Line 1298  http://www.ezhe.ru/data/vgik/evsm-odisse Line 1313  http://www.ezhe.ru/data/vgik/evsm-odisse
 Пылесос.  Пылесос.
   
 Источник:  Источник:
 Газета "На дне", 01 (157), стр.7  Газета "На дне", 01 (157), стр.7.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Райко  Михаил Райко
Line 1398  http://air.dorms.spbu.ru/scripts/anekdot Line 1413  http://air.dorms.spbu.ru/scripts/anekdot
 Швеция.  Швеция.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Cемья, стенка, спичка etc.  Семья, стенка, спичка etc.
   
 Источник:  Источник:
 Общеизвестно.  Общеизвестно.
Line 1420  Cемья, стенка, спичка etc. Line 1435  Cемья, стенка, спичка etc.
 Речь идет о фильме "Ганнибал".  Речь идет о фильме "Ганнибал".
   
 Источник:  Источник:
 "Весь мир. Журнал для пассажиров Аэрофлота". N39 (6-2002), стр. 146  "Весь мир. Журнал для пассажиров Аэрофлота". N39 (6-2002), стр. 146.
   
 Автор:  Автор:
 ???  ???
Line 1498  Casino по-итальянски "маленький дом, дом Line 1513  Casino по-итальянски "маленький дом, дом
 "Ромео и Джульетта".  "Ромео и Джульетта".
   
 Источник:  Источник:
 "Власть", 2002, N3, с.43  "Власть", 2002, N3, с.43.
   
 Автор:  Автор:
 Антон Мирошниченко  Антон Мирошниченко
Line 2119  http://www.unn.ru/folklore/drimen.htm Line 2134  http://www.unn.ru/folklore/drimen.htm
 Андрей Кузьма  Андрей Кузьма
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 Этот знак произошел от латинского слова "librа" - "мера веса". Теперь он  Этот знак произошел от латинского слова "libra" - "мера веса". Теперь он
 чаще встречается с одним горизонтальным штрихом. Какое понятие,  чаще встречается с одним горизонтальным штрихом. Какое понятие,
 актуальное до 1 января 2002 года, обозначается в стандарте Unicode точно  актуальное до 1 января 2002 года, обозначается в стандарте Unicode точно
 таким же знаком, но с двумя горизонтальными штрихами?  таким же знаком, но с двумя горизонтальными штрихами?
Line 2828  VolksWagen. Line 2843  VolksWagen.
 Общеизвестно.  Общеизвестно.
   
 Автор:  Автор:
 ???  Юрий Филиппов
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
 В журнале "За рулем" в статье, посвященной так называемым краш-тестам,  В журнале "За рулем" в статье, посвященной так называемым краш-тестам,

Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.6


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>