Annotation of db/baza/speak17.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Асинхронный турнир, посвященный музыке, "I Let The Music Speak"
        !             3: 
        !             4: Дата:
        !             5: 06-Jan-2017
        !             6: 
        !             7: Редактор:
        !             8: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !             9: 
        !            10: Инфо:
        !            11: Автор вопросов благодарит всех упоминающихся в вопросах исполнителей и
        !            12: музыкантов за вдохновение, а также Марию Подрядчикову (Волгоград) за
        !            13: вычитку пакета.
        !            14: 
        !            15: Тур:
        !            16: 1 тур
        !            17: 
        !            18: Вопрос 1:
        !            19: [Ведущему: предупредить, что текст до отметки "Вопрос первый" записывать
        !            20: не нужно; перечисление прочитать в достаточно быстром темпе.]
        !            21:    ...была влюблена, первая продукция, в англоязычной книге, джазовых
        !            22: пьес, использовали песню, переводят на русский язык, духовой инструмент,
        !            23: как ни странно, стереотипы о различных жанрах, два из которых
        !            24: совпадают...
        !            25:    Вопрос первый. Джон КиракосЯн назвал Балканский кризис начала
        !            26: двадцатого века АЛЬФОЙ. Назовите АЛЬФУ словом французского
        !            27: происхождения.
        !            28: 
        !            29: Ответ:
        !            30: Увертюра.
        !            31: 
        !            32: Комментарий:
        !            33: Увертюра часто открывает крупные музыкальные произведения; один из видов
        !            34: увертюры представляет собой попурри из встречающихся в дальнейшем
        !            35: мелодий. Натянутые отношения между государствами на Балканах вылились
        !            36: сначала в две локальные войны, что во многом создало почву для Первой
        !            37: мировой войны.
        !            38: 
        !            39: Источник:
        !            40:    1. Дж. Киракосян. Западная Армения в годы Первой мировой войны.
        !            41: http://www.genocide.ru/lib/kirakosyan/2-1.htm
        !            42:    2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/142261/
        !            43: 
        !            44: Автор:
        !            45: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !            46: 
        !            47: Вопрос 2:
        !            48: В вопросе слово "ИКС" заменяет другое слово.
        !            49:    Композиция под названием "ИКСЫ" была выпущена на альбоме "Homework"
        !            50: [хОумворк] и состояла из перечисления известных исполнителей. Какая
        !            51: группа обязана своим названием ИКСУ?
        !            52: 
        !            53: Ответ:
        !            54: "Lynyrd Skynyrd".
        !            55: 
        !            56: Зачет:
        !            57: "OK Go".
        !            58: 
        !            59: Комментарий:
        !            60: Текст трека "Daft Punk" [дафт панк] был своеобразным трибьютом многим
        !            61: музыкантам, оказавшим влиянием на становление группы, а название альбома
        !            62: можно перевести как "домашняя работа". Участники группы "Lynyrd Skynyrd"
        !            63: [лИнерд скИнерд] были знакомы с детства и сделали названием искаженное
        !            64: имя своего учителя физкультуры ЛеонАрда СкИннера, а участники "OK Go"
        !            65: [окЕй гОу], также знакомые со школьных лет, назвали коллектив любимой
        !            66: фразой учителя рисования.
        !            67: 
        !            68: Источник:
        !            69:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Homework_(Daft_Punk_album)
        !            70:    2. https://genius.com/Daft-punk-teachers-lyrics
        !            71:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Lynyrd_Skynyrd
        !            72:    4. http://en.wikipedia.org/wiki/OK_Go
        !            73: 
        !            74: Автор:
        !            75: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !            76: 
        !            77: Вопрос 3:
        !            78: Гефест был женат на Афродите, Афродита была влюблена в Ареса, Арес любил
        !            79: Эос, а Эос увлеклась юношей ТитОном. Эос попросила у Зевса для Титона
        !            80: бессмертия, а ЕЕ попросить забыла. Назовите ЕЕ двумя словами.
        !            81: 
        !            82: Ответ:
        !            83: Вечная молодость.
        !            84: 
        !            85: Зачет:
        !            86: Вечная юность.
        !            87: 
        !            88: Комментарий:
        !            89: Зевс дал юноше вечную жизнь, но скоро (по меркам богов) тот состарился и
        !            90: в итоге его превратили в цикаду. Перечислением цепочки влюбленностей мы
        !            91: намекнули на песню группы "Чиж & Со" [чиж и ко] "Вечная молодость" ("В
        !            92: каморке, что за актовым залом..."), автор которой и сам работал учителем
        !            93: музыки.
        !            94: 
        !            95: Источник:
        !            96:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эос
        !            97:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Титон_(мифология)
        !            98:    3. http://song-story.ru/vechnaya-molodost/
        !            99: 
        !           100: Автор:
        !           101: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           102: 
        !           103: Вопрос 4:
        !           104: В разных источниках указывается, что ЕЕ первая продукция была
        !           105: изготовлена в Шанхае или Москве. Другая "ОНА" тоже получила известность
        !           106: во многом благодаря "Москве". Назовите ЕЕ двумя словами.
        !           107: 
        !           108: Ответ:
        !           109: Монгольская почта.
        !           110: 
        !           111: Зачет:
        !           112: Монгол Шуудан.
        !           113: 
        !           114: Комментарий:
        !           115: После провозглашения Монгольской народной республики была создана почта
        !           116: Монголии, которая сразу озаботилась печатью своих марок, вот только где
        !           117: они были напечатаны - неясно. Одной из самых известных песен группы
        !           118: "МонгОл ШуудАн" является "Москва" на стихи Сергея Есенина.
        !           119: 
        !           120: Источник:
        !           121:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/История_почты_и_почтовых_марок_Монголии
        !           122:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Монгол_Шуудан
        !           123: 
        !           124: Автор:
        !           125: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           126: 
        !           127: Вопрос 5:
        !           128: На дебютном альбоме известной группы присутствовали песни и о Японии, и
        !           129: о Китае, и о Ближнем Востоке, и о других странах - очевидно,
        !           130: демонстрировались планы по захвату всего мира. Кому была посвящена
        !           131: первая песня второй стороны пластинки?
        !           132: 
        !           133: Ответ:
        !           134: Чингисхану.
        !           135: 
        !           136: Зачет:
        !           137: Тэмуджину.
        !           138: 
        !           139: Комментарий:
        !           140: Вторую сторону альбома "Dschinghis Khan" [чингисхан] группы "Dschinghis
        !           141: Khan" открывала песня "Dschinghis Khan". Большинство этих территорий
        !           142: подвергалось монгольским нашествиям в средневековье, поэтому выбор
        !           143: тематики был символичен для претенциозной диско-группы. Среди не
        !           144: упомянутых нами в перечислении была и одна из самых известных песен
        !           145: коллектива - "Moskau" [мОскау]. Да, это другая группа, взявшая
        !           146: монгольское название и певшая о Москве.
        !           147: 
        !           148: Источник:
        !           149:    1. https://www.discogs.com/Dschinghis-Khan-Dschinghis-Khan/release/1328456
        !           150:    2. http://www.oneoflady.com/2011/11/dschinghis-khan.html
        !           151: 
        !           152: Автор:
        !           153: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           154: 
        !           155: Вопрос 6:
        !           156: ДЭрил СпЕнсер начинал карьеру в "New York Giants" [нью-йорк джАянтс], но
        !           157: наибольших успехов добился в клубе "Hankyu Braves" [ханкЮ брэйвз].
        !           158: Подзаголовок главы о нем в англоязычной книге совпадает с названием
        !           159: песни 1984 года. Напишите это название.
        !           160: 
        !           161: Ответ:
        !           162: "Big in Japan".
        !           163: 
        !           164: Комментарий:
        !           165: Спенсер не только играл за "Гигантов" из Нью-Йорка и Сан-Франциско, но и
        !           166: отличался ростом в 188 см, за что получил в Осаке прозвище "Монстр".
        !           167: Кроме того, за заслуги перед клубом его называли даже
        !           168: ドクター・ベースボール
        !           169: [дОкута бЕсубору] - "Доктор Бейсбол". Идиома "Big in Japan" [биг ин
        !           170: джяпАн], благодаря которой получила название песня группы "Alphaville"
        !           171: [альфавИлль], использовалась в отношении артистов, не популярных у себя
        !           172: на родине, но ставших звездами, например, в Японии.
        !           173: 
        !           174: Источник:
        !           175:    1. http://www.sabr.org/bioproj/person/fc9c894c
        !           176:    2. http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%83%AA%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%83%B3%E3%82%B5%E3%83%BC
        !           177:    3. http://www.giantsbook.com/excerpts.shtml
        !           178:    4. http://song-story.ru/big-in-japan-alphaville/
        !           179: 
        !           180: Автор:
        !           181: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           182: 
        !           183: Вопрос 7:
        !           184: Незадолго до начала судебного разбирательства этот человек выпустил
        !           185: малоизвестный альбом своих джазовых пьес, которые, по словам Романа
        !           186: Навескина, успокаивают нервную систему. В честь этого человека названа
        !           187: американская дэт-метал-группа. Назовите этого человека.
        !           188: 
        !           189: Ответ:
        !           190: [Джек] Кеворкян.
        !           191: 
        !           192: Зачет:
        !           193: Доктор Смерть; Dr. Death; Doctor Death.
        !           194: 
        !           195: Комментарий:
        !           196: Джек Кеворкян не только был популяризатором эвтаназии с применением
        !           197: анальгетиков, но еще на досуге сочинял музыку и писал картины. Кстати,
        !           198: упоминавшийся в начале тура Джон Киракосян, в отличие от Джека
        !           199: Кеворкяна, родился, жил и работал в СССР.
        !           200: 
        !           201: Источник:
        !           202:    1. http://www.batenka.ru/aesthetics/audioshock/doctor-death/
        !           203:    2. http://www.metal-archives.com/bands/Kevorkian/more
        !           204: 
        !           205: Автор:
        !           206: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           207: 
        !           208: Вопрос 8:
        !           209: [Ведущему: обязательно дословно прочитать преамбулу дуплета.]
        !           210:    Дуплет. Два вопроса по тридцать секунд обсуждения каждый.
        !           211:    1. Музыкант из романа Владимира Орлова считает, что по сравнению с
        !           212: сочинениями Шёнберга музыка Моцарта относительно проста, будто ОНА.
        !           213: Назовите ЕЕ словом арабского происхождения.
        !           214:    2. Арнольд Шёнберг был одним из идеологов атональной музыки. По
        !           215: воспоминаниям жены, последнее слово, которое он произнес перед смертью,
        !           216: - "ОНА". Назовите ЕЕ словом греческого происхождения.
        !           217: 
        !           218: Ответ:
        !           219:    1. Алгебра.
        !           220:    2. Гармония.
        !           221: 
        !           222: Комментарий:
        !           223: В маленькой трагедии "Моцарт и Сальери" алгебра и гармония
        !           224: противопоставлялись, при этом алгебра относилась как раз к Сальери.
        !           225: Альтист Данилов рассуждал, что если Шёнберг - это высшая математика, то
        !           226: Моцарт - алгебра. Арнольд Шёнберг был приверженцем музыки, расширяющей
        !           227: традиционные структуры ладов за пределы классических минорных и мажорных
        !           228: тональностей, и даже написал труд "Учение о гармонии"; впрочем, его
        !           229: последние слова - это, скорее, легенда. Да, это 2017 год и восьмой
        !           230: вопрос в туре - по Пушкину.
        !           231: 
        !           232: Источник:
        !           233:    1. В.В. Орлов. Альтист Данилов.
        !           234: https://books.google.ru/books?id=5HH4zqyhGmoC&pg=PT359#v=onepage&q&f=false
        !           235:    2. http://fb.ru/article/247847/arnold-shenberg-biografiya-i-tvorchestvo-kratko-foto
        !           236:    3. А.С. Пушкин. Моцарт и Сальери.
        !           237: http://www.rvb.ru/pushkin/01text/05theatre/01theatre/0839.htm
        !           238: 
        !           239: Автор:
        !           240: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           241: 
        !           242: Вопрос 9:
        !           243: Алистер Кроули имел репутацию сатаниста, а Оззи Осборн известен плохими
        !           244: привычками. В обращенной к Кроули песне Осборн говорит, что январь - это
        !           245: символично, конечно же. Какие два слова мы заменили в вопросе одним?
        !           246: 
        !           247: Ответ:
        !           248: Белый конь.
        !           249: 
        !           250: Зачет:
        !           251: Конь бел; белая лошадь; white horse.
        !           252: 
        !           253: Комментарий:
        !           254: Существует несколько толкований этого образа, включая опиум, кокаин или
        !           255: же коня первого всадника Апокалипсиса, кроме того, название "White
        !           256: horse" [уАйт хорс] носит известная марка виски. Слова "white horse" и
        !           257: "of course" [оф коз] в песне рифмуются. В песне "Тройка" из кинофильма
        !           258: "Чародеи" тремя белыми конями были названы три зимних месяца.
        !           259: 
        !           260: Источник:
        !           261:    1. http://song-story.ru/mr-crowley-osbourn/
        !           262:    2. https://genius.com/2827049
        !           263:    3. Лариса Долина - Тройка (из фильма "Чародеи").
        !           264: https://music.yandex.ru/album/670790/track/6098579
        !           265: 
        !           266: Автор:
        !           267: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           268: 
        !           269: Тур:
        !           270: 2 тур
        !           271: 
        !           272: Вопрос 1:
        !           273: В песне, посвященной "ИКСУ", описываются прежде сиявшие лица советников
        !           274: и торговцев, готовых без страха встать на защиту. В американской версии
        !           275: иного "ИКСА" использовали песню, которая называлась "Бесстрашный".
        !           276: Назовите ИКС.
        !           277: 
        !           278: Ответ:
        !           279: Ночной дозор.
        !           280: 
        !           281: Комментарий:
        !           282: Песня группы "King Crimson" [кинг крИмсон] посвящена потемневшей со
        !           283: временем картине Рембрандта. Экранизация романа Сергея Лукьяненко в
        !           284: американском прокате обзавелась в титрах песней "Fearless" [фИрлэс]
        !           285: группы "The Bravery" [зэ брЭйвери] вместо одноименной фильму песни
        !           286: группы "Уматурман".
        !           287: 
        !           288: Источник:
        !           289:    1. https://genius.com/King-crimson-the-night-watch-lyrics (+ перевод
        !           290: автора вопроса).
        !           291:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ночной_Дозор_(фильм,_2004)
        !           292: 
        !           293: Автор:
        !           294: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           295: 
        !           296: Вопрос 2:
        !           297:    <раздатка>
        !           298:    I kissed a girl
        !           299:    </раздатка>
        !           300:    Перед вами немного измененное название песни группы "romantix"
        !           301: [ромАнтикс], нетрезвый герой которой пытался познакомиться с девушкой,
        !           302: но она не ответила и, видимо, осталась холодна. Какие буквы мы
        !           303: пропустили в названии группы?
        !           304: 
        !           305: Ответ:
        !           306: Nek.
        !           307: 
        !           308: Зачет:
        !           309: Nec; Нек.
        !           310: 
        !           311: Комментарий:
        !           312: На самом деле песня называется "I kissed a ghoul" [ай кисст э гул] и,
        !           313: хоть и содержит отсылки к хиту Кэти Перри, рассказывает о человеке,
        !           314: влюбившемся в девушку, которая оказалась гулем, одним из видов живых
        !           315: мертвецов.
        !           316: 
        !           317: Источник:
        !           318:    1. Nekromantix - I kissed a ghoul.
        !           319: https://music.yandex.ru/album/384349/track/3572778
        !           320:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гуль_(фольклор)
        !           321: 
        !           322: Автор:
        !           323: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           324: 
        !           325: Вопрос 3:
        !           326: Считается, что одно из своих прозвищ известный правитель унаследовал от
        !           327: отца - рыцаря Ордена Святого Георгия. Другое его прозвище переводят на
        !           328: русский язык словом "фраер". Какое слово мы заменили словом "фраер"?
        !           329: 
        !           330: Ответ:
        !           331: Кольщик.
        !           332: 
        !           333: Комментарий:
        !           334: Прозвище Дракула происходит от слова "дракон"; изображение дракона
        !           335: логично было атрибутом рыцарей ордена Георгия. Прозвище Цепеш - кольщик
        !           336: - было переводом турецкого "КазыклЫ", данного валашскому господарю Владу
        !           337: III его врагами, которых он предпочитал сажать на кол. Песни "Кольщик"
        !           338: ("Кольщик, наколи мне купола...") и "Фраер" ("Что ж ты, фраер, сдал
        !           339: назад...") вышли на альбоме Михаила Круга "Жиган-лимон".
        !           340: 
        !           341: Источник:
        !           342:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Влад_III_Цепеш
        !           343:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Жиган-лимон
        !           344: 
        !           345: Автор:
        !           346: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           347: 
        !           348: Вопрос 4:
        !           349: Автор не считает позорными источники своих вопросов.
        !           350:    В песне исполнителя шансона ЖЕки любовь называется ЕЮ, горечью и
        !           351: пьяной водой. В произведении, вымышленном автором вопроса, ОНА в
        !           352: последний раз поет, перед тем как попадает в салат. Назовите ЕЕ одним
        !           353: словом.
        !           354: 
        !           355: Ответ:
        !           356: Лебеда.
        !           357: 
        !           358: Комментарий:
        !           359: Сырая лебеда, говорят, немного горчит, ну а с водой рифмуется в любом
        !           360: состоянии. Слова "лебеда" и "лебедь" этимологически близки, поэтому при
        !           361: желании можно и в этом случае применить идиому "лебединая песня".
        !           362: Вопросы ЧГК, как и стихи, могут расти, не ведая стыда, как одуванчик у
        !           363: забора, как лопухи и лебеда.
        !           364: 
        !           365: Источник:
        !           366:    1. https://mychords.net/jeka/62091-zheka-lebeda.html
        !           367:    2. В вопросе.
        !           368:    3. А. Ахматова. Тайны ремесла.
        !           369: http://www.ruthenia.ru/60s/ahmatova/tajny_remesla.htm
        !           370:    4. http://etymological.academic.ru/2462/
        !           371: 
        !           372: Автор:
        !           373: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           374: 
        !           375: Вопрос 5:
        !           376: В написанном в десятые годы двадцать первого века произведении
        !           377: предлагается использовать "струны парковых ветвей" с той же целью, что и
        !           378: ЕЕ. Назовите ЕЕ точно.
        !           379: 
        !           380: Ответ:
        !           381: Флейта водосточных труб.
        !           382: 
        !           383: Комментарий:
        !           384: Героя песни группы "ILWT" [илэвэтЭ] просят "поиграть ноктюрн на струнах
        !           385: парковых ветвей". Хоть словосочетание и ложится в размер написанного в
        !           386: 10-е годы двадцатого века стихотворения Владимира Маяковского "А вы
        !           387: могли бы?", на самом деле ритмика в песне другая.
        !           388: 
        !           389: Источник:
        !           390:    1. ILWT - Все наши беды.
        !           391:    2. В. Маяковский. А вы смогли бы?
        !           392: http://slova.org.ru/maykovskiy/avysmogliby/
        !           393: 
        !           394: Автор:
        !           395: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           396: 
        !           397: Вопрос 6:
        !           398: В вопросе слово "АЛЬФА" является заменой.
        !           399:    Одним из основных элементов АЛЬФЫ являются несколько отверстий в ряд.
        !           400: Однако, как считается, на создание АЛЬФЫ изобретателя вдохновила не
        !           401: флейта, а гораздо более крупный духовой инструмент. Назовите имя и
        !           402: фамилию этого изобретателя.
        !           403: 
        !           404: Ответ:
        !           405: Джетро Талл.
        !           406: 
        !           407: Зачет:
        !           408: Jethro Tull; Джетро Тулль.
        !           409: 
        !           410: Комментарий:
        !           411: В конструкции рядОвой сеялки очевидно имеется ряд отверстий, через
        !           412: которые семена поступают в желоба, одновременно вспахивающие поле. По
        !           413: легенде, Джетро Таллу пришла в голову идея создания сеялки, равномерно
        !           414: засевающей семена, когда он наблюдал за церковным оргАном. Спустя более
        !           415: двух столетий после его смерти в его честь была названа рок-группа
        !           416: "Jethro Tull" [джЕтро талл], солист которой Иэн Андерсон в своих
        !           417: выступлениях использует поперечную флейту.
        !           418: 
        !           419: Источник:
        !           420:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Талл,_Джетро
        !           421:    2. http://stroy-technics.ru/article/ustroistvo-ryadovoi-zernovoi-seyalki
        !           422:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Jethro_Tull
        !           423: 
        !           424: Автор:
        !           425: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           426: 
        !           427: Вопрос 7:
        !           428: (pic: 20170046.jpg)
        !           429:    По замыслу автора обложки альбома "The Dragon Experience" [зэ дрЭйгон
        !           430: икспИриэнс], выпущенного в 2003 году, ее композиция символизирует
        !           431: взросление и тягу, на этот раз - к небесам. Какой более ранний альбом
        !           432: упоминается в статье о "The Dragon Experience"?
        !           433: 
        !           434: Ответ:
        !           435: "Nevermind".
        !           436: 
        !           437: Зачет:
        !           438: "The Ghost of Each Room".
        !           439: 
        !           440: Комментарий:
        !           441: На обложке изображен Спенсер Элден, на тот момент уже подросток,
        !           442: известный главным образом тем, что его детская фотография в бассейне
        !           443: стала основой обложки альбома "Nevermind" [нэвэрмАйнд] группы "Nirvana"
        !           444: [нирвАна], выпущенного в 1991 году. На той обложке младенец был
        !           445: изображен плывущим за долларовой купюрой.
        !           446: 
        !           447: Источник:
        !           448:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Элден,_Спенсер
        !           449:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dragon_Experience
        !           450: 
        !           451: Автор:
        !           452: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           453: 
        !           454: Вопрос 8:
        !           455: Сообщалось, что известное произведение 1991 года было продано за 8
        !           456: миллионов долларов. В одном интервью Ханс выражал симпатию к этому
        !           457: произведению, но о его цене не спрашивал. Назовите коллектив, солистом
        !           458: которого он является.
        !           459: 
        !           460: Ответ:
        !           461: "Scooter".
        !           462: 
        !           463: Зачет:
        !           464: "Скутер".
        !           465: 
        !           466: Комментарий:
        !           467: Речь идет о работе ДЭмьена Хёрста "Физическая невозможность смерти в
        !           468: сознании живущего", представляющей собой аквариум с тигровой акулой в
        !           469: формалине. Ханс ПЕтер ГЕрдес, более известный под псевдонимом Эйч Пи
        !           470: БАкстер в беседе с немецким художником Альбертом Оленом касался
        !           471: творчества Хёрста, но вопрос "How much is the fish?" [хАу мач из зэ фиш]
        !           472: не задавал.
        !           473: 
        !           474: Источник:
        !           475:    1. http://www.nytimes.com/2006/10/01/arts/design/01voge.html
        !           476:    2. http://www.electronicbeats.net/h-p-baxxter-meets-albert-oehlen/
        !           477:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эйч_Пи_Бакстер
        !           478: 
        !           479: Автор:
        !           480: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           481: 
        !           482: Вопрос 9:
        !           483: [Ведущему: обязательно дословно прочитать преамбулу дуплета.]
        !           484:    Дуплет. Пара вопросов по 30 секунд обсуждения каждый.
        !           485:    1. В одном интервью этот музыкант признался в любви к мультфильму "Ух
        !           486: ты, говорящая рыба!". Назовите его псевдоним.
        !           487:    2. Героиня фильма под названием "ОНА", как ни странно, начала
        !           488: говорить, когда влюбилась. Назовите ЕЕ.
        !           489: 
        !           490: Ответ:
        !           491:    1. Дельфин.
        !           492:    2. Русалка.
        !           493: 
        !           494: Зачет:
        !           495:    2. Русалочка.
        !           496: 
        !           497: Комментарий:
        !           498: В необычном интервью Андрей Лысиков в ответ на вопрос "Ваша любимая
        !           499: рыба?" дал ссылку на мультфильм Роберта Саакянца. Героиня фильма Анны
        !           500: Меликян, в отличие от героини Андерсена, не отдала голос ради любви, а
        !           501: вернула его. В песне Игоря Николаева и Наташи Королёвой утверждалось,
        !           502: что дельфин и русалка - не пара, но мы попытались это опровергнуть.
        !           503: 
        !           504: Источник:
        !           505:    1. http://w-o-s.ru/article/4877
        !           506:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Русалка_(фильм,_2007)
        !           507:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Дельфин_и_русалка
        !           508: 
        !           509: Автор:
        !           510: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           511: 
        !           512: Вопрос 10:
        !           513: В начале какого произведения поется, что "море молчит как рыба, но ветер
        !           514: дунет и всё изменится"?
        !           515: 
        !           516: Ответ:
        !           517: "Норд-Ост".
        !           518: 
        !           519: Комментарий:
        !           520: Норд-ост - это морской северо-восточный ветер; главный герой книги "Два
        !           521: капитана", по которой поставлен мюзикл, Саня Григорьев в детстве был
        !           522: немым. Кстати, в мюзикле из книжного Энска действие перенесено в
        !           523: реальный Архангельск.
        !           524: 
        !           525: Источник:
        !           526: http://nord-ost.tripod.com/libretto.htm
        !           527: 
        !           528: Автор:
        !           529: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           530: 
        !           531: Тур:
        !           532: 3 тур
        !           533: 
        !           534: Вопрос 1:
        !           535: Героиня песни группы "Bananarama" [бананарАма] "Роберт де Ниро ждет"
        !           536: прячется от окружающего мира за просмотром фильмов. В припеве этой песни
        !           537: утверждается, что Роберт де Ниро говорит ПРОПУСК. Заполните пропуск
        !           538: одним словом.
        !           539: 
        !           540: Ответ:
        !           541: По-итальянски.
        !           542: 
        !           543: Комментарий:
        !           544: Текст песни "Взгляд с экрана" группы "Наутилус Помпилиус" является
        !           545: достаточно вольным переводом этой песни, правда, Роберта де Ниро Илья
        !           546: Кормильцев поменял на Алена Делона. Ну а Ален Делон, как известно,
        !           547: говорит по-французски.
        !           548: 
        !           549: Источник:
        !           550:    1. https://genius.com/Bananarama-robert-de-niros-waiting-lyrics
        !           551:    2. http://song-story.ru/vzglyad-s-ekrana-nau/
        !           552: 
        !           553: Автор:
        !           554: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           555: 
        !           556: Вопрос 2:
        !           557: В песне Стинга "Russians" [рашнз] утверждается, что различия между
        !           558: Советским Союзом и Западными странами выдуманы и ошибочны. В этой песне
        !           559: использована мелодия из сюиты "ПРОПУСК" Сергея Прокофьева. Статья
        !           560: Википедии "ПРОПУСК" ссылается на статью "Новое платье короля". Напишите
        !           561: фамилию, входящую в ПРОПУСК.
        !           562: 
        !           563: Ответ:
        !           564: Киже.
        !           565: 
        !           566: Комментарий:
        !           567: Неизвестно, знал ли Стинг о сюжете "Поручика Киже", но определенные
        !           568: параллели можно заметить. Кстати, в 1993 году в английской постановке
        !           569: "Пети и волка" Стинг исполнил роль рассказчика, так что к творчеству
        !           570: Прокофьева он явно неравнодушен.
        !           571: 
        !           572: Источник:
        !           573:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Russians
        !           574:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Поручик_Киже
        !           575: 
        !           576: Автор:
        !           577: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           578: 
        !           579: Вопрос 3:
        !           580: [Ведущему: по возможности послушать, как произносится английское слово
        !           581: "Earth", его точная транскрипция на русский затруднительна.]
        !           582:    В 1979 году группа "Rainbow" [рЭйнбоу] решила изменить тематику песен
        !           583: на более приземленную, выпустив с уходом звездного солиста альбом "Down
        !           584: to Earth" [дАун ту ьоз] - "С небес на Землю". Как ни странно, одна из
        !           585: песен цитирует созданное более чем на полвека ранее произведение,
        !           586: которое один музыковед назвал эпическим полотном. Назовите автора этого
        !           587: произведения.
        !           588: 
        !           589: Ответ:
        !           590: [Густав Теодор] Холст.
        !           591: 
        !           592: Комментарий:
        !           593: Песня "Eyes of the World" [айз оф зе уОрлд] начинается с фрагмента из
        !           594: сюиты "Планеты" Густава Холста, а именно вступления к части "Марс,
        !           595: вестник войны", что на самом деле соответствует тематике песни. Слова
        !           596: "холст" и "полотно" могут быть контекстуальными синонимами, а Анатолий
        !           597: Полотно ко всему этому отношения не имеет.
        !           598: 
        !           599: Источник:
        !           600:    1. http://www.thehighwaystar.com/rosas/misc/classic.htm
        !           601:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Down_to_Earth_(Rainbow_album)
        !           602:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Planets
        !           603:    4. Мнение музыковеда-любителя Андрея Скиренко.
        !           604: 
        !           605: Автор:
        !           606: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           607: 
        !           608: Вопрос 4:
        !           609: Константин Циолковский был многогранной личностью: его называют и
        !           610: гением, и блаженным, и новатором, и чудаком, мечтавшим о космосе. Глеб
        !           611: Давыдов назвал Циолковского ИКСОМ. Назовите ИКС двумя русскими словами
        !           612: на одну и ту же букву или двумя английскими словами на соседние буквы
        !           613: алфавита.
        !           614: 
        !           615: Ответ:
        !           616: Безумный бриллиант.
        !           617: 
        !           618: Зачет:
        !           619: Crazy diamond.
        !           620: 
        !           621: Комментарий:
        !           622: Вероятно, автор нашел общие черты в характерах безумного ученого и
        !           623: британского музыканта Сида Барретта. Знаменитая композиция "Pink Floyd"
        !           624: [пинк флойд] "Shine On You Crazy Diamond" [шайн он ю крЭйзи дАймонд]
        !           625: посвящена покинувшему мир музыки основателю группы.
        !           626: 
        !           627: Источник:
        !           628:    1. http://www.chaskor.ru/article/v_zashchitu_vizionerstva_10369
        !           629:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Shine_On_You_Crazy_Diamond
        !           630: 
        !           631: Автор:
        !           632: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           633: 
        !           634: Вопрос 5:
        !           635: Лирический герой Александра Бегена обещает подарить возлюбленной рубины,
        !           636: упоминая бриллианты. Какие два слова в вопросе мы заменили одним?
        !           637: 
        !           638: Ответ:
        !           639: Земляничные поля.
        !           640: 
        !           641: Зачет:
        !           642: Земляничные поляны.
        !           643: 
        !           644: Комментарий:
        !           645: Красная земляника сравнивается с драгоценными рубинами. Замена основана
        !           646: на переводах названий песни "The Beatles" [зэ битлз] "Земляничные поля
        !           647: навсегда" и фильма о Джеймсе Бонде "Бриллианты навсегда".
        !           648: 
        !           649: Источник:
        !           650:    1. http://www.stihi.ru/2009/02/10/5851/
        !           651:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Fields_Forever
        !           652: 
        !           653: Автор:
        !           654: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           655: 
        !           656: Вопрос 6:
        !           657: В фэнтезийной компьютерной игре "Br&uuml;tal Legend" [брУтал лЕдженд]
        !           658: карикатурно обыгрываются стереотипы о различных жанрах рок-музыки: так,
        !           659: персонажу, стоящему во главе глэм-рокеров, прическа служит ИМИ. Другие
        !           660: "ОНИ" появились примерно в то же время, что и глэм-рок. А кто "ИХ"
        !           661: основал?
        !           662: 
        !           663: Ответ:
        !           664: Пол Маккартни.
        !           665: 
        !           666: Зачет:
        !           667: Линда Маккартни.
        !           668: 
        !           669: Комментарий:
        !           670: Волосы генерала ЛАйонуайта были столь пышными и длинными, что с их
        !           671: помощью можно было летать, как на крыльях. Группа Пола Маккартни "Wings"
        !           672: [уингз], созданная им в 1971 году, хотя и играла в эпоху расцвета глэма,
        !           673: его идеологии не придерживалась. Кстати, "Wings" записали заглавную
        !           674: композицию фильма "Живи и дай умереть" - следующего фильма Бондианы
        !           675: после "Бриллиантов навсегда".
        !           676: 
        !           677: Источник:
        !           678:    1. http://brutallegend.wikia.com/wiki/Lionwhyte
        !           679:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Wings
        !           680:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Glam_rock
        !           681: 
        !           682: Автор:
        !           683: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           684: 
        !           685: Вопрос 7:
        !           686: Один из лидеров террористической организации "Черные пантеры" Элмер
        !           687: Пратт взял себе псевдоним ДжерОнимо. Назовите уроженца Гарлема, крестным
        !           688: отцом которого Пратт стал в 1971 году.
        !           689: 
        !           690: Ответ:
        !           691: Тупак Амару Шакур.
        !           692: 
        !           693: Зачет:
        !           694: Тупак Шакур; Тупак; 2Pac.
        !           695: 
        !           696: Комментарий:
        !           697: Знаменитый рэпер получил имя последнего правителя инков ТупАка АмАру,
        !           698: как и Джеронимо, боровшегося с захватчиками европейского происхождения.
        !           699: Правда, назван он был в честь перуанского террориста с таким же
        !           700: псевдонимом.
        !           701: 
        !           702: Источник:
        !           703: http://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo_Pratt
        !           704: 
        !           705: Автор:
        !           706: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           707: 
        !           708: Вопрос 8:
        !           709: В 1983 году Жан-Мишель Жарр записал альбом для сопровождения
        !           710: художественной выставки-аукциона. Жарр принял решение, подобное которому
        !           711: приняла одна хип-хоп-группа спустя три десятка лет. Назовите эту группу.
        !           712: 
        !           713: Ответ:
        !           714: "Wu-Tang Clan".
        !           715: 
        !           716: Комментарий:
        !           717: Композитор решил, что альбом "Musique pour supermarch&eacute;" [мюзИк
        !           718: пур супермарщИ] тоже должен стать экспонатом, поэтому после записи все
        !           719: черновые материалы были уничтожены и он стал существовать в виде
        !           720: единственной копии, проданной с аукциона. Аналогичным образом поступила
        !           721: группа "Wu-Tang Clan" [ву-танг клан] со своим альбомом "Once Upon a Time
        !           722: in Shaolin" [уАнс апОн э тайм ин шаолИнь], более года после создания
        !           723: ожидавшим аукциона, на котором его приобрел скандально известный
        !           724: миллионер Мартин ШкрЕли.
        !           725: 
        !           726: Источник:
        !           727:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Music_for_Supermarkets
        !           728:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Once_Upon_a_Time_in_Shaolin
        !           729: 
        !           730: Автор:
        !           731: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           732: 
        !           733: Вопрос 9:
        !           734: Согласно одному комментарию, "Live is Life" [лайв из лайф] - это
        !           735: ПРОПУСК. Заполните пропуск четырьмя словами, два из которых совпадают.
        !           736: 
        !           737: Ответ:
        !           738: Magnum opus группы "Opus".
        !           739: 
        !           740: Зачет:
        !           741: Opus magnum группы "Opus"; с любой пунктуацией, транслитерацией и
        !           742: капитализацией.
        !           743: 
        !           744: Комментарий:
        !           745: Эта песня является, пожалуй, единственным крупным хитом в целом не очень
        !           746: успешной австрийской группы. Латинской фразой "magnum opus" [мАгнум
        !           747: Опус] обозначают главную работу какого-либо автора.
        !           748: 
        !           749: Источник:
        !           750:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Opus_(группа,_Австрия)
        !           751:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_Is_Life
        !           752:    3. http://en.wiktionary.org/wiki/magnum_opus
        !           753:    4. http://www.youtube.com/watch?v=EGikhmjTSZI&lc=z12qebvrrrabg5y1o23sg1zzkxv5fpa3s
        !           754: 
        !           755: Автор:
        !           756: Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону)
        !           757: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>