Annotation of db/baza/taviv04.txt, revision 1.1
1.1 ! stepanov 1: Чемпионат:
! 2: VI Чемпионат Тель-Авивcкой Лиги.
! 3:
! 4: Дата:
! 5: 18-May-2004
! 6:
! 7: Тур:
! 8: Команда "Дети О!Бендера" (Тель-Авив).
! 9:
! 10: Вопрос 1:
! 11: ПЕРВУЮ - висячую - называют "сиятельной". ВТОРОЕ - торчащее - называют
! 12: "рукой". ТРЕТЬЕГО - стоящего - называют "факельщиком". Назовите ПЕРВУЮ,
! 13: ВТОРОЕ и ТРЕТЬЕГО на языке оригинала.
! 14:
! 15: Ответ:
! 16: Люстра, бра, торшер.
! 17:
! 18: Комментарий:
! 19: В вопросе приведён перевод французских слов "lustre", "bras",
! 20: "torchaire".
! 21:
! 22: Источник:
! 23: 1. "French-English English-French Dictionary" (Dorling Kindersley
! 24: Book, London, 1997);
! 25: 2. http://dic.academic.ru
! 26:
! 27: Автор:
! 28: Игорь Володарский.
! 29:
! 30: Вопрос 2:
! 31: В мае 1995 года мадридский "Реал" выиграл Кубок европейских чемпионов по
! 32: баскетболу. Фактически обеспечил победу "королевскому" клубу лучший
! 33: центровой "Реала" - Сабонис, ведь звезда - она и в Испании звезда.
! 34: Восхищение игрой литовца было столь велико, что одна из испанских газет
! 35: не поскупилась добавить к его имени две буквы. Какие?
! 36:
! 37: Ответ:
! 38: S и T.
! 39:
! 40: Комментарий:
! 41: Арвидас Сабонис => STArvidas ("star" (англ.) - звезда).
! 42:
! 43: Автор:
! 44: Тимур Барский.
! 45:
! 46: Вопрос 3:
! 47: Этот второстепенный герой сыграл заметную роль в старой (как мир)
! 48: истории. Героем повелевают вопреки его воле, что приносит порой вред
! 49: тем, кто ему верит. Магический обьект, к которому он волею судьбы
! 50: привязан, ходит по рукам. В одном из эпизодов экранизации прослеживается
! 51: душевная драма персонажа. Мы не просим назвать его малоизвестное имя,
! 52: назовите саму историю, экранизированную, например, в СССР.
! 53:
! 54: Ответ:
! 55: "Волшебная лампа Аладдина".
! 56:
! 57: Комментарий:
! 58: Джина ("раба лампы") вызывают при помощи трения руками о лампу, которая
! 59: и переходит из рук в руки. Неоднократно джину приходится причинять вред
! 60: Аладдину по указке злого "дяди", который (как и все остальные) джином
! 61: повелевает. История заимствована из старейшей "1000 и одной ночи", где,
! 62: кстати, как и в советской, а также американской экранизациях, имени
! 63: джина (в отличие от цикла арабских сказок, где джина зовут Маймуном) не
! 64: называется. Диалог из советской экранизации, "демонстрирующий" душевные
! 65: сомнения джина:
! 66: -Я должен убить тебя, Аладдин.
! 67: -Убивай.
! 68: -Но я не хочу.
! 69: -Тогда не убивай.
! 70: -Но я не могу ослушаться приказа, я раб лампы.
! 71: - Тогда убивай.
! 72: - Я раб лампы и я твой друг. Но я должен тебя убить. Потому, что я
! 73: раб лампы. Но я твой друг! Что мне делать?
! 74: В вопросе прослеживается ложный след "в лице" персонажа трилогии
! 75: "Властелин колец" - Горлума, но экранизации "Властелина" в СССР не
! 76: состоялось, да и имя персонажа известно.
! 77:
! 78: Источник:
! 79: 1. К/ф "Волшебная лампа Аладдина" (реж.Б.Рыцарев, СССР, 1966);
! 80: 2. http://mpeg4.com.ru/3728.shtml;
! 81: 3. www.gutenberg.net/etext93/alad10h.htm;
! 82: 4. www.lukoshko.net/east/arab1.shtml
! 83:
! 84: Автор:
! 85: Тимур Барский.
! 86:
! 87: Вопрос 4:
! 88: На русскоязычном "Израильском форуме" была изложена теория, согласно
! 89: которой, вместо выполнившей свою историческую роль "Исраэль ба-алия",
! 90: будет создана партия русских наркоманов - "Оле Ярок" и партия русских
! 91: учителей вождения. Предполагаемое название второй партии обыгрывает один
! 92: из ключевых моментов в обучении вождению и название известной вам
! 93: партии. Назовите вторую предполагаемую партию.
! 94:
! 95: Ответ:
! 96: "Исраэль зинук ба-алия".
! 97:
! 98: Комментарий:
! 99: "Зинук ба-алия" (ивр.) - трогание с места в (на) горку.
! 100:
! 101: Источник:
! 102: http://israel-forum.org
! 103:
! 104: Автор:
! 105: Тимур Барский.
! 106:
! 107: Вопрос 5:
! 108: В отличие от Доктора Фрикена и Евгения Петровича, Нина Михайловна,
! 109: Владимир Владимирович и Борис Владимирович не стали "менять" сердца на
! 110: бриллианты. И если оба Владимировича употребили маленький закрытый
! 111: пирог, то Нина Михайловна - сдобное тесто в форме витого кольца, а
! 112: Доктор Фрикен с Евгением Петровичем вообще предпочли мясное блюдо.
! 113: Назовите особу, которой приписываются вышеупомянутые кулинарные изделия.
! 114:
! 115: Ответ:
! 116: "Дама" (дама бубён(й), дама червей, бубновая дама, червонная дама).
! 117:
! 118: Комментарий:
! 119: Доктор Фрикен - псевдоним С.Я.Маршака, Евгений Петрович Загданский -
! 120: автор сценария м/ф "Алиса в стране Чудес", Нина Михайловна Демурова,
! 121: Владимир Владимирович Набоков и Борис Владимирович Заходер - переводили
! 122: книгу "Алиса в стране Чудес" Льюиса Кэролла, одно из стихотворений
! 123: которой:
! 124: The Queen of Hearts, she made some tarts,
! 125: All on a summer day:
! 126: The Knave of Hearts, he stole those tarts,
! 127: And took them quite away!
! 128: в переводе Нины Михайловна Демуровой:
! 129: Дама Червей напекла кренделей
! 130: В летний погожий денек.
! 131: в переводе Бориса Владимировича Заходера:
! 132: Все пришли к Червонной Даме
! 133: Выпить чаю с пирожками.
! 134: в переводе Владимира Владимировича Набокова:
! 135: Дама Червей для сердечных гостей
! 136: В летний день напекла пирожков.
! 137: В стихотворении "Происшествие в карточном домике" Самуила Яковлевича
! 138: Маршака:
! 139: Дама бубен варила бульон.
! 140: В м/ф "Алиса в стране Чудес" (сценарий Евгения Петровича
! 141: Загданского):
! 142: Дама бубен варила бульон.
! 143:
! 144: Источник:
! 145: 1. www.ruscenter.ru/507.html
! 146: 2. www.rusword.com.ua/rus/index.php
! 147: 3. www.lib.ru
! 148:
! 149: Автор:
! 150: Тимур Барский.
! 151:
! 152: Вопрос 6:
! 153: Альбер Камю заметил, что: "После определённого возраста каждый отвечает
! 154: за своё ЛИБИДО". И хотя Ахматова полагала, что: "До сорока лет человек
! 155: живёт с тем ЛИБИДО, которое ему дала природа...", Джордж Оруэлл
! 156: определил возраст ответственности: "В пятьдесят каждый из нас имеет
! 157: такое ЛИБИДО, которого заслуживает". Как вы уже, наверное, догадались,
! 158: словом "ЛИБИДО" мы заменили иное слово, которое вам и предстоит назвать
! 159: через минуту.
! 160:
! 161: Ответ:
! 162: "Лицо".
! 163:
! 164: Источник:
! 165: www.aphorism.ru
! 166:
! 167: Автор:
! 168: Тимур Барский, Пётр Капулянский.
! 169:
! 170: Вопрос 7:
! 171: В романе Марии Семёновой "Аленький цветочек" действует кот, чья кличка
! 172: является топонимом. Эта красивая кличка, как нам кажется, всего лишь
! 173: подчёркивает, что её носитель именно Кот. Если вы переведете её с
! 174: французского, то у вас получится нечто, имеющее отношение к иным
! 175: животным. К каким именно?
! 176:
! 177: Ответ:
! 178: К слонам.
! 179:
! 180: Комментарий:
! 181: Кличка кота - "Кот Д`Ивуар" (фр.) - "Берег Слоновой Кости".
! 182:
! 183: Источник:
! 184: 1. www.academic.ru/misc/enc3p.nsf/ByID/NT000286CA
! 185: 2. www.rubricon.com
! 186:
! 187: Автор:
! 188: Пётр Капулянский.
! 189:
! 190: Вопрос 8:
! 191: Уважаемы знатоки, против вас играет Змей Горыныч.
! 192: Как же его доставали! Лишая привычной среды обитания, его чуть не
! 193: удушили. Музыкой, а также кулинарными изысками его баловали обычно в
! 194: корыстных целях. И не то, что бы он не был приветлив, отнюдь, встречал
! 195: радушно, бурно выражая радость. Назовите его.
! 196:
! 197: Ответ:
! 198: Цербер (Кербер).
! 199:
! 200: Комментарий:
! 201: Геракл связал и вывел (трёхглавого, по распространённой версии) Цербера
! 202: из Аида на землю, чуть его не удушив. Орфей, пытаясь спасти Эвридику,
! 203: зачаровывает (усыпляет) чудовищного пса музыкой; Сибилла, когда Эней
! 204: спускался в царство мёртвых, бросила Церберу лепёшку со снотворной
! 205: травой (по древнегреческим поверьям, для того, чтобы Цербер пропустил
! 206: тень умершего в потусторонний мир, надо было дать ему медовую коврижку).
! 207: Согласно древнейшим текстам, Цербер приветствует своим хвостом входящих
! 208: в ад.
! 209:
! 210: Источник:
! 211: 1. http://dragons-nest.ru/glossary/cerberus.html
! 212: 2. "Большая советская энциклопедия"
! 213:
! 214: Автор:
! 215: Тимур Барский.
! 216:
! 217: Вопрос 9:
! 218: ДУПЛЕТ от Маяковского:
! 219: а) В телесериале "Участок" прозвучала идея, суть которой в том, что
! 220: ЭТО слово - не латинского происхождения, и даже не хлам, а слившиеся в
! 221: одно слово приятные на вид людские физиономии. Что это за слово?
! 222: б) Выдержка из ленинских тезисов по версии журнала "Бесэдер":
! 223: "Вчера был на заседании Политбюро. Ну и рожи... Неужели это правда?".
! 224: Истинность какого утверждения огорчила вождя мирового пролетариата?
! 225:
! 226: Ответ:
! 227: а) Милиция.
! 228: б) "Партия и Ленин - близнецы-братья".
! 229:
! 230: Комментарий:
! 231: а) Милиция (лат.militia) - "мусор" - "милые лица"; "моя милиция меня
! 232: бережёт" - строка из стихотворения В.В.Маяковского.
! 233: б) строка из стихотворения В.В.Маяковского.
! 234:
! 235: Источник:
! 236: 1. Телеканал "ОРТ", сериал "Участок" (12.2003)
! 237: 2. "Бесэдер", N17(106).
! 238:
! 239: Автор:
! 240: Татьяна Барская, Тимур Барский.
! 241:
! 242: Вопрос 10:
! 243: Если вы знаете толк в коктейлях, вам наверняка известно, что "Синий
! 244: Collins" украшается ломтиком апельсина. Легенда гласит, что один человек
! 245: пил этот коктейль, пытаясь утешиться, ибо ему не удалось стать первым.
! 246: Его более известный (человечеству) напарник (коллега) в утешение надевал
! 247: половину апельсиновой дольки (кружка апельсина) на бокал товарищу.
! 248: Укажите в ответе фамилию коллеги.
! 249:
! 250: Ответ:
! 251: Нейл Армстронг.
! 252:
! 253: Комментарий:
! 254: Астронавт Майк Коллинз пил коктейль, пытаясь утешиться, что не стал
! 255: первым человеком, ступившим на Луну. Нейл Армстронг в утешение надевал
! 256: половину апельсиновой дольки на бокал товарищу в знак того, что, мол,
! 257: половина Луны твоя, Майк! Кстати, в названии "Blue Collins" слово "blue"
! 258: имеет значение печальный, меланхоличный.
! 259:
! 260: Источник:
! 261: www.wineworld.ru/cocktail/recipe_cocktail/coctail_gin
! 262:
! 263: Автор:
! 264: Тимур Барский.
! 265:
! 266: Вопрос 11:
! 267: По мнению Сергея Мерцалова, взошедши на престол в результате дворцового
! 268: переворота, Елизавета хорошо усвоила, что венценосным особам ЭТО "вредно
! 269: для здоровья". Для того, чтобы ЭТОГО с ней не случалось, в её штате
! 270: постоянно находилось пять-шесть женщин. Услуги, которые оказывали эти
! 271: дамы, были предложены однажды герою поэмы Гоголя. Назовите эти услуги
! 272: максимально точно.
! 273:
! 274: Ответ:
! 275: Чесание (почёсывание) пяток.
! 276:
! 277: Комментарий:
! 278: Для того, чтобы сон таки не сморил государыню, женщины негромко
! 279: разговаривали и... чесали Елизавете пятки, так как последняя даже лёжа в
! 280: постели (куда она отправлялась не раньше рассвета) всячески старалась не
! 281: заснуть. Отрывок из поэмы "Мёртвые души" (диалог Коробочки и Чичикова):
! 282: - Ну, вот тебе постель готова, - сказала хозяйка. - Прощай, батюшка,
! 283: желаю покойной ночи. Да не нужно ли ещё чего? Может, ты привык, отец
! 284: мой, чтобы кто-нибудь почесал на ночь пятки? Покойник мой без этого
! 285: никак не засыпал...".
! 286:
! 287: Источник:
! 288: 1. С.Мерцалов "История России. Хронограф. Часть II" (Москва, 2000);
! 289: 2. www.lib.ru/GOGOL/dushi.txt
! 290:
! 291: Автор:
! 292: Тимур Барский, Пётр Капулянский.
! 293:
! 294: Вопрос 12:
! 295: Мода называть сыновей в честь героев, бытовавшая в 30-х годах прошлого
! 296: века, не обошла и его, названного в честь прославленного полководца.
! 297: Позднее, уже пленив сердца многих, ему захотелось поменять имя, что он и
! 298: сделал, назвавшись именем армянского бога солнца. Но называли его всё
! 299: равно по-старинке, впрочем он не горевал и не обижался. Как же его
! 300: называли?
! 301:
! 302: Ответ:
! 303: Фрунзик (Фрунзе).
! 304:
! 305: Комментарий:
! 306: Фрунзе (Мгер) Мкртчян (1930-1993) снимался в фильмах: "Кавказская
! 307: пленница", "Мимино" ("... я тебе один умный вещь скажу, только ты не
! 308: обижайся!"), "Не горюй!"; Михаил Васильевич Фрунзе - видный советский
! 309: полководец и военный деятель; Мгер (от пехл. Mihr, Митра) - в армянской
! 310: мифологии бог небесного света и солнца.
! 311:
! 312: Источник:
! 313: 1. http://kino.kulichki.com/publ/mkrtchan_f.htm;
! 314: 2. www.edic.ru/myth/art_myth/art_14212.html;
! 315: 3. www.kstu.edu.ru/military/glory/003/chapter20.asp
! 316:
! 317: Автор:
! 318: Тимур Барский.
! 319:
! 320: Вопрос 13:
! 321: Ещё раз здравствуйте!
! 322: Имя римской богини благополучия, чуть видоизменившись, закрепилось в
! 323: русском языке, и теперь у многих из нас оно в обращении. В английском
! 324: языке, например, имя легло в основу слова, значение которого - "полезный
! 325: для здоровья". В 1975 году популярный певец исполнил песню, название
! 326: которой также "восходит" к имени богини. Назовите этого певца.
! 327:
! 328: Ответ:
! 329: Джо Дассен.
! 330:
! 331: Комментарий:
! 332: Богиня Салюс (Salus) (лат.) - здоровье, приветствие; "salutary" (англ.)
! 333: - полезный для здоровья; песня "Salut" - салют, привет, здравствуй.
! 334:
! 335: Источник:
! 336: 1. А.Азимов "Слова и мифы" (Москва, 2002);
! 337: 2. http://dic.academic.ru/misc/enc3p.nsf/ByID/NT00040142;
! 338: 3. www.edic.ru/myth/art_myth/art_19017.html;
! 339: 4. www.joedassin.info/ru/exc-texte01.html
! 340:
! 341: Автор:
! 342: Тимур Барский.
! 343:
! 344: Вопрос 14:
! 345: Автор вопроса имеет привычку давать имена своим автомобилям. Так,
! 346: предыдущий автомобиль - "Ситроен" - ласково именовался Сарочка, ещё
! 347: более ранний - "Ниссан" - "откликался" на Саньку. Теперь попробуем
! 348: углубиться в историю... Свою первую машину (к слову, тоже иностранку),
! 349: сменившую множество мужских рук, автор вопроса называл именем
! 350: властительницы. Назовите марку и модель этой машины.
! 351:
! 352: Ответ:
! 353: "Рено Клио" ("Renault Clio").
! 354:
! 355: Комментарий:
! 356: Клио - муза истории, властительница - Клеопатра.
! 357:
! 358: Автор:
! 359: Пётр Капулянский.
! 360:
! 361: Вопрос 15:
! 362: Летом 2003 года в один из футбольных клубов "тихо перешёл новый тренер".
! 363: Позднее, нашумевшую ситуацию с вылетом клуба из розыгрыша европейского
! 364: турнира, российская пресса обыграла: "[Название клуба пропущено] с
! 365: [фамилия тренера пропущена] вылетел из Кубка УЕФА". Назовите
! 366: произведение Шекспира, название которого было обыграно в заголовке
! 367: другой статьи, также выражающей разочарование вышеупомянутым тренером.
! 368:
! 369: Ответ:
! 370: "Много шума из ничего".
! 371:
! 372: Комментарий:
! 373: Израильский тренер Ицхак Шум возглавил греческий "Панатинаикос", а
! 374: "Много Шума и - ничего", "Шум тихо перешёл в "Панатинаикос" и
! 375: "Панатинаикос с Шумом вылетел из Кубка УЕФА" - заголовки статей в
! 376: русской прессе.
! 377:
! 378: Источник:
! 379: 1. http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_noise.txt;
! 380: 2. www.euro-football.ru/news/print.php3?num=121;
! 381: 3. www.bestsportnews.com/news/fball/archive/izhakshum_030603.html
! 382:
! 383: Автор:
! 384: Тимур Барский.
! 385:
! 386: Вопрос 16:
! 387: Список: памятник сирийской гностической словесности, история о борце за
! 388: освобождение испанского народа, предания об уничтожении государства
! 389: бургундов, легенды о походах короля франков и лангобардов.
! 390: Назовите произведение, которое, судя по названию, могло бы обьединить
! 391: элементы составленного нами списка.
! 392:
! 393: Ответ:
! 394: "Песнь песней".
! 395:
! 396: Комментарий:
! 397: Каждый элемент списка - "песнь": "Песнь о жемчужине", "Песнь о моём
! 398: Сиде", "Песнь о Нибелунгах", "Песнь о Роланде".
! 399:
! 400: Источник:
! 401: www.slovari.net
! 402:
! 403: Автор:
! 404: Тимур Барский, Максим Фрид.
! 405:
! 406: Вопрос 17:
! 407: "Отчасти кодируя от злого любопытства тёмных сил природы, ГРИФФИНДОРЦЫ
! 408: не называли его, а говорили: "тот, кто Хотел Хорошего, но не Успел". Он
! 409: стал МАГЛОМ после того, как его родственника, тоже великого МАГЛА,
! 410: поймали по приказу ВОЛЬДЕМОРТА". Вы прослушали отрывок из произведения
! 411: Фазиля Искандера, где словами ГРИФФИНДОРЦЫ, МАГЛ и ВОЛЬДЕМОРТ заменены
! 412: иные слова. Назовите фамилию МАГЛА, который "Хотел Хорошего, но не
! 413: Успел".
! 414:
! 415: Ответ:
! 416: Ульянов (Ленин).
! 417:
! 418: Комментарий:
! 419: ГРИФФИНДОРЦЫ - "чегемцы", ВОЛЬДЕМОРТ - "царь", МАГЛ - "абрек" - Владимир
! 420: (Ульянов) Ленин, брат - Александр Ульянов.
! 421:
! 422: Источник:
! 423: 1. Б.Сарнов "Наш Советский новояз";
! 424: 2. www.lib.ru/FISKANDER/sandro2
! 425:
! 426: Автор:
! 427: Татьяна Барская, Тимур Барский.
! 428:
! 429: Вопрос 18:
! 430: Латинский язык изобилует сложными глагольными формами. Существует,
! 431: например, причастие будущего времени, означающее "собирающийся делать
! 432: что-либо". Например: "аматурус" означает "собирающийся полюбить",
! 433: "натурус" - "собирающийся родиться", "вентурус" - "собирающийся прийти".
! 434: Скажите, как на латыни "собирающийся быть"?
! 435:
! 436: Ответ:
! 437: "Футурус".
! 438:
! 439: Комментарий:
! 440: Вошедшее во многие языки "future" - будущее.
! 441:
! 442: Источник:
! 443: 1. "N`authoritative Latin-English English-Latin Dictionary Issued By
! 444: Bantam Book" (1995)
! 445: 2. http://glossword.info
! 446:
! 447: Автор:
! 448: Игорь Володарский.
! 449:
! 450: Вопрос 19:
! 451: "Общество любителей российской словесности" учредило премию, идея
! 452: которой принадлежит автору книги "Не говори шершавым языком" -
! 453: М.В.Горбаневскому. Получить премию можно, публично нарушив нормы
! 454: русского языка. Среди лауреатов: Жириновский, Лужков, Черномырдин.
! 455: Назовите эту, можно сказать, нечеловеческую премию.
! 456:
! 457: Ответ:
! 458: "Типун на язык".
! 459:
! 460: Комментарий:
! 461: Типун - хрящеватый нарост на языке у птиц.
! 462:
! 463: Источник:
! 464: 1. А.Щуплов "Жаргон-энциклопедия";
! 465: 2. http://duma.sps.ru;
! 466: 3. www.cjes.ru/lib/content.php?content_id=1626&category_id=3
! 467:
! 468: Автор:
! 469: Татьяна Барская, Тимур Барский.
! 470:
! 471: Вопрос 20:
! 472: В книге М.Успенского "Чугунный всадник" приводится реестр библиотеки,
! 473: которая, в частности, располагает серией, представленной книгами
! 474: "Товарищ Артём" и "Товарищ Арсений". Третья книга этой серии повествует
! 475: о нарушении мозгового кровообращения, и название получила согласно
! 476: известному фразеологизму. Какое имя значится в названии третьей повести?
! 477:
! 478: Ответ:
! 479: "Товарищ Кондратий" (Кондрашка).
! 480:
! 481: Комментарий:
! 482: Согласно Успенскому, это "повесть об апоплексическом ударе";
! 483: апоплексический удар - острое нарушение мозгового кровообращения;
! 484: "Кондрашка (Кондратий) хватил" - фразеологизм непрозрачной этимологии о
! 485: ком-то, кто скоропостижно умер, скончался в результате апоплексического
! 486: удара.
! 487:
! 488: Источник:
! 489: 1. М.Успенский "Чугунный всадник" (Москва, 1995);
! 490: 2. "Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона";
! 491: 3. www.pozvonok.ru;
! 492: 4. www.gramma.ru
! 493:
! 494: Автор:
! 495: Тимур Барский.
! 496:
! 497: Вопрос 21:
! 498: Итак, кто готов сыграть с нами БЛИЦ?
! 499: а)Юмористический еженедельник "Беседер" опубликовал сообщение:
! 500: "Американцы назначили премию за любые сведения о телевизоре, по
! 501: которому Саддам Хусейн выступил с обращением к иракскому народу".
! 502: Заголовок сообщения начинался словами "Пентагон просит...".
! 503: Воспроизведите последние два слова заголовка.
! 504: б)Новое издание поэтессы Габдрауповой представляет собой сборник из
! 505: пяти десятков стихов, и включает в себя свыше сорока фотографических
! 506: образов поэтессы. Этот проект получил название, которое вам и предстоит
! 507: назвать.
! 508: в)По сообщению журнала "Эхо планеты", именно ЭТО спасло англичанку
! 509: Ребекку Файф, застрявшую на катере в индонезийских водах. ЭТО сподвигло
! 510: её английского друга на бурную деятельность, в результате которой
! 511: Ребекку спасли. Что же ЭТО?
! 512:
! 513: Ответ:
! 514: а)"... помощь зала".
! 515: б)"50 на 50".
! 516: в)звонок другу.
! 517:
! 518: Комментарий:
! 519: Каждый ответ БЛИЦа- подсказка в игре "Кто хочет стать миллионером?".
! 520:
! 521: Источник:
! 522: 1. www.beseder.ru;
! 523: 2. www.altai.amic.ru/data/2003/01/16/news/22038.shtml;
! 524: 3. www.explan.ru/archive/2001/13/dg.htm
! 525:
! 526: Автор:
! 527: Тимур Барский.
! 528:
! 529: Вопрос 22:
! 530: Однажды Михаил написал знакомой письмо, в котором выразил озабоченность
! 531: здоровьем её мужа, и предложил им на время перебраться из Риги в Москву,
! 532: чтобы её муж - тоже Михаил, мог полечиться в столичной больнице.
! 533: Прочитав письмо, второй Михаил был серьёзен лишь мгновение, а потом
! 534: объяснил жене суть послания:
! 535: - Патриарх просто влюбился в тебя и хочет перетащить в Москву. Но
! 536: сама посуди: стоит ли менять одного ОЛИМПИЙСКОГО МИШКУ на другого?!
! 537: Ответьте абсолютно точно, какие слова мы заменили словами
! 538: "ОЛИМПИЙСКИЙ МИШКА"?
! 539:
! 540: Ответ:
! 541: "... экс-чемпиона мира".
! 542:
! 543: Комментарий:
! 544: Михаил Ботвинник, Михаил Таль, Салли Ландау (первая жена Таля).
! 545:
! 546: Источник:
! 547: www.peoples.ru/sport/chees_player/tall/facts.html
! 548:
! 549: Автор:
! 550: Тимур Барский, Максим Фрид.
! 551:
! 552: Вопрос 23:
! 553: Во времена правления царя Фёдора, Польша составляла с Литвою государство
! 554: Речь Посполитую, в чьи границы входили территории Белоруссии и почти
! 555: всей Украины. В Варшаве требовали, чтобы московский царь был скромнее в
! 556: своих титулах, и изменил в одном из них местоимение. Укажите в ответе
! 557: титул царя, на котором настаивали поляки.
! 558:
! 559: Ответ:
! 560: "Царь своя Руси".
! 561:
! 562: Комментарий:
! 563: А не "царь всея Руси", ибо не все русские земли покорялись тогда Москве.
! 564:
! 565: Источник:
! 566: 1. Ю.М.Сокольский "Цари и министры" (Санкт-Петербург, 2002);
! 567: 2. www.gramota.ru
! 568:
! 569: Автор:
! 570: Тимур Барский, Максим Фрид.
! 571:
! 572: Вопрос 24:
! 573: Так мы называем строгий выговор, а ведущий передачи "Путешествия
! 574: натуралиста" Павел Любимцев описал этим словом процедуру, к которой
! 575: прибегают жирафы, помогающие друг другу содержать себя в чистоте. Не так
! 576: давно подобная процедура была проделана и со скульптурой Давида.
! 577: Назовите эту процедуру так, как назвал её Павел Любимцев.
! 578:
! 579: Ответ:
! 580: "Головомойка".
! 581:
! 582: Комментарий:
! 583: Жирафы вылизывают друг другу шерсть на голове - "устраивают
! 584: головомойку", ибо сам жираф этого сделать, естественно, не в состоянии.
! 585:
! 586: Источник:
! 587: 1. www.mosartdesign.ru/news/news26.html;
! 588: 2. www.academic.ru/misc;
! 589: 3. телеканал ОРТ, передача из цикла "Путешествия натуралиста" (от
! 590: 11.01.2004).
! 591:
! 592: Автор:
! 593: Тимур Барский.
! 594:
! 595: Вопрос 25:
! 596: На портале "Спорт сегодня" мы ознакомились со статьёй, посвящённой
! 597: выборам председателя российской федерации одного из зимних видов спорта.
! 598: На горизонт вернулась звезда первой величины, вследствие чего автор
! 599: статьи выразил предположение, какие нешуточные бои могут разгореться за
! 600: эту кандидатуру на предстоящих выборах. Названием статьи стал призыв
! 601: времён ВОВ, в который была добавлена одна буква. Какая?
! 602:
! 603: Ответ:
! 604: Н.
! 605:
! 606: Комментарий:
! 607: Призыв "В бой за Родину!", кандидатура - Ирина Роднина, вид спорта -
! 608: фигурное катание, название статьи - "В бой за РодНину!".
! 609:
! 610: Источник:
! 611: Статья "В бой за Роднину!" (от 10.06.2003) на портале www.sports.ru
! 612:
! 613: Автор:
! 614: Тимур Барский.
! 615:
! 616: Вопрос 26:
! 617: Исходя из отличительных свойств того, что эта богиня олицетворяла,
! 618: учёный Винсков назвал её именем обьект, включающий в себя ретинальную и
! 619: увеальную части. Кстати, и по сей день это название встречается в
! 620: большинстве европейских языков, а в 2002 году в аэропорту "Хитроу" была
! 621: введена процедура проверки этого обьекта. А как мы называем такую
! 622: процедуру?
! 623:
! 624: Ответ:
! 625: "Сканирование радужной оболочки глаза".
! 626:
! 627: Комментарий:
! 628: Богиня Ирида (олицетворение радуги) передавала повеления богов,
! 629: постоянно спускаясь с небес на землю, и в представлении греков виделась
! 630: радугой ("iris"); отличительные свойства радуги - пёстрые цвета, какими,
! 631: например, могут обладать человеческие глаза, что и подметил Винсков,
! 632: назвав её именем "радужную оболочку глаза".
! 633:
! 634: Источник:
! 635: 1. А.Азимов "Слова и мифы" (Москва, 2002);
! 636: 2. www.membrana.ru/lenta/?59;
! 637: 3. www.lora-tur.ru/news/news080204.html
! 638:
! 639: Автор:
! 640: Тимур Барский.
! 641:
! 642: Вопрос 27:
! 643: В одной статье шла речь о пользе и вреде кислорода, теории дыхания, а
! 644: также о том, как нелегко порой изменить образ жизни. Собственно, всё это
! 645: и отразилось в названии статьи - выражении русского языка, в данном
! 646: случае звучащем несколько парадоксально и даже с лёгким каламбуром. Как
! 647: называлась эта статья?
! 648:
! 649: Ответ:
! 650: "Дело не из лёгких".
! 651:
! 652: Источник:
! 653: Журнал "Гурман" (приложение к газете "Луч").
! 654:
! 655: Автор:
! 656: Татьяна Барская.
! 657:
! 658: Вопрос 28:
! 659: Борух Баркаи известен своей коллекцией автографов знаменитых людей, на
! 660: которую он потратил более 60 лет. Любопытно, что за все десятилетия
! 661: Баркаи не сумел получить автограф только одного человека, на которого
! 662: так подействовал итог встречи с Анатолием Борисовичем в священном
! 663: городе. Назовите этого человека и фамилию Анатолия Борисовича.
! 664:
! 665: Ответ:
! 666: Гарри Каспаров и Натан Щаранский.
! 667:
! 668: Комментарий:
! 669: На шахматиста так подействовало поражение от Натана Щаранского (Анатолия
! 670: Борисовича) в сеансе одновременной игры в Иерусалиме, что Гарри покинул
! 671: помещение, отменив пресс-конференцию.
! 672:
! 673: Источник:
! 674: 1. www.peoples.ru/sport/chees_player/kasparov;
! 675: 2. www.peoples.ru/state/minister/israel/scharanski
! 676:
! 677: Автор:
! 678: Тимур Барский.
! 679:
! 680: Вопрос 29:
! 681: Ссылку на эту карикатуру мы обнаружили на сайте "www.samopal.com". На
! 682: ней изображён портрет советского политического деятеля. Помимо портрета,
! 683: в карикатуре присутствуют знаки равенства, деления, а также английские
! 684: буквы. Озаглавлена карикатура фразой из трёх слов, первым из которых
! 685: является псевдоним политика. Напишите оставшиеся два слова.
! 686:
! 687: Ответ:
! 688: "... в ссылке".
! 689:
! 690: Комментарий:
! 691: "Ленин в ссылке", где ссылка представлена кодом HTML:
! 692: <a href="Lenin.html"> <img src="Lenin.jpg" border=0 width=250
! 693: height=400> </a>.
! 694:
! 695: Источник:
! 696: 1. http://encycl.yandex.ru;
! 697: 2. www.samopal.com
! 698:
! 699: Автор:
! 700: Тимур Барский, Пётр Капулянский.
! 701:
! 702: Вопрос 30:
! 703: Учёные пытались узнать больше о жизни собак при помощи видеокамер,
! 704: которые прикрепляются к голове животного и записывают все его действия.
! 705: Оказывается, 90% времени собаки проводят, пытаясь стащить видеокамеру с
! 706: головы. Остальные 10% времени собаки бегают от учёных... А ради чего
! 707: учёные гоняются за собаками?
! 708:
! 709: Ответ:
! 710: Чтобы сменить видеокассету.
! 711:
! 712: Источник:
! 713: www.nalivay.ru/anecdotes/253274.html
! 714:
! 715: Автор:
! 716: Тимур Барский.
! 717:
! 718: Вопрос 31:
! 719: В сербско-хорватском - "Како се калио челик". В болгарском - "Како се
! 720: каляваше стоманата". Догадавшись, как звучит эта фраза на русском,
! 721: назовите её автора.
! 722:
! 723: Ответ:
! 724: Н.Островский.
! 725:
! 726: Комментарий:
! 727: Фраза "Как закалялась сталь".
! 728:
! 729: Источник:
! 730: В.М.Мокиенко "Вглубь поговорки" (Москва, 1975).
! 731:
! 732: Автор:
! 733: Татьяна Барская.
! 734:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>