Diff for /db/baza/taviv15.txt between versions 1.3 and 1.4

version 1.3, 2017/11/24 11:25:20 version 1.4, 2018/01/16 19:31:56
Line 2457  http://ru.wikipedia.org/wiki/Ножницы Line 2457  http://ru.wikipedia.org/wiki/Ножницы
   
 Комментарий:  Комментарий:
 По-русски этот ветхозаветный отрывок из книги Исайи звучит так: "В  По-русски этот ветхозаветный отрывок из книги Исайи звучит так: "В
 преполовение дней моих должен я идти во врата преисподней; я лишен  преполовение дней моих должен я идти во врата преисподней". Явная
 остатка лет моих". Явная аллюзия на "Земную жизнь пройдя до  аллюзия на "Земную жизнь пройдя до половины...". Ну а мы, наш пакет
 половины...". Ну а мы, наш пакет пройдя до половины, окунемся ненадолго  пройдя до половины, окунемся ненадолго в мир Данте.
 в мир Данте.  
   
 Источник:  Источник:
    1. М. Перл. Дантов клуб. http://www.flibusta.net/b/76904/read     1. М. Перл. Дантов клуб. http://www.flibusta.net/b/76904/read

Removed from v.1.3  
changed lines
  Added in v.1.4


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>