version 1.1, 2009/09/26 21:21:59
|
version 1.2, 2009/10/04 12:50:02
|
Line 1023 http://kamburova.theatre.ru/kamburova/51
|
Line 1023 http://kamburova.theatre.ru/kamburova/51
|
Автор: |
Автор: |
Дмитрий Башук (Харьков) |
Дмитрий Башук (Харьков) |
|
|
|
Тур: |
|
Дополнительные вопросы |
|
|
|
Вопрос 1: |
|
В 1939 году капитан финской армии Эра Кукконен заявил: "Спасти нашу |
|
страну может каждый финн у себя на кухне". А что, по мнению Кукконена, |
|
должен был приготовить там каждый финн? |
|
|
|
Ответ: |
|
"Коктейль для Молотова". |
|
|
|
Зачет: |
|
"Коктейль Молотова". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Широко использовавшийся во время советско-финской войны. |
|
|
|
Источник: |
|
Телепрограмма "Наука об оружии", эфир канала "Discovery World", 10.02.09 |
|
г. |
|
|
|
Автор: |
|
Владимир Крикунов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 2: |
|
Внимание, в вопросе есть замена. |
|
Говоря о боевых действиях в окружении, персонаж романа Симонова |
|
"Живые и мертвые" замечает: "Там, в окружении, психология какая у бойца: |
|
дай хоть на затяжку махорки да патронов - диск зарядить. А у ПОВАРА |
|
психология другая: готов от махорки и от сухаря отказаться, только бы |
|
ему питание для КУХНИ сбросили, чтобы глухонемым не стать". Какие слова |
|
мы заменили словами "ПОВАР" и "КУХНЯ"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Радист, рация. |
|
|
|
Зачет: |
|
Связист, рация. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Речь идет о батареях электропитания рации. |
|
|
|
Источник: |
|
К. Симонов. Живые и мертвые. Книга вторая. Солдатами не рождаются. - Ч. |
|
2. - М.: Просвещение, 1982. - С. 175. |
|
|
|
Автор: |
|
Максим Евланов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 3: |
|
Бракосочетание у донских казаков проходило в несколько этапов: первый - |
|
"смотрины"; второй - "сватовство", третий - "сговор" жениха и невесты; |
|
четвертый, за два дня до свадьбы, - так называемые "подушки"; пятый - |
|
"девичник" и шестой - собственно свадьба. А что должны были сделать |
|
родители невесты в день "подушек"? |
|
|
|
Ответ: |
|
Предъявить приданое. |
|
|
|
Зачет: |
|
По смыслу. |
|
|
|
Источник: |
|
М. Асташко, В. Левченко. Атаман Платов. - М.: Молодая гвардия, 1988. - |
|
С. 21. |
|
|
|
Автор: |
|
Владимир Крикунов (Харьков) |
|
|
|
Вопрос 4: |
|
Название фильма Филиппа ЛабрО намекает на контрастное сопоставление двух |
|
ареалов Парижа, разделенных не только географически. Так, с одной |
|
стороны - это средоточие деловой и политической жизни, Елисейские поля с |
|
их дорогими магазинами и шикарными ресторанами, кварталы, где обитают |
|
состоятельные парижане. С другой стороны - это Монпарнас, Латинский |
|
квартал, пристанище студентов, художников, поэтов. Тут все скромнее и |
|
демократичнее. Название фильма в русском переводе совпадает со строчкой |
|
из поэмы 40-х годов прошлого века. Воспроизведите название фильма. |
|
|
|
Ответ: |
|
"Берег левый, берег правый". |
|
|
|
Комментарий: |
|
Географический разделитель - Сена; поэма - "Василий Теркин" А. |
|
Твардовского. |
|
|
|
Источник: |
|
http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/euro/29016/annot/ |
|
|
|
Автор: |
|
Александр Чижов (Харцызск) |
|
|
|
Вопрос 5: |
|
Главный редактор журнала под названием "ПЕРВЫЙ", адресованного |
|
абитуриентам, их родителям, студентам и преподавателям, заверяет: "Мы |
|
постараемся сделать "ПЕРВЫЙ" своеобразным ВТОРЫМ в мире возможностей, |
|
открывающихся перед молодыми людьми на жизненном пути". Какие слова мы |
|
заменили словами "ПЕРВЫЙ" и "ВТОРОЙ", если все согласные буквы в этих |
|
словах и расположение этих согласных совпадают? |
|
|
|
Ответ: |
|
Кампус, компас. |
|
|
|
Комментарий: |
|
Кампус - традиционное название компактного места проживания студентов. |
|
|
|
Источник: |
|
"Кампус", 2009, N 1. |
|
|
|
Автор: |
|
Ольга Неумывакина (Харьков) |
|
|