Diff for /db/baza/tula2-93.txt between versions 1.9 and 1.11

version 1.9, 2003/02/16 19:59:08 version 1.11, 2003/03/02 00:46:29
Line 47 Line 47
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 После издания  первого французского  перевода  Галлана  в  начале  18  в  После издания первого французского перевода Галлана в начале 18 в.
 упоминание сказок и их персонажей можно встретить у Жуковского, Пушкина,  упоминание сказок и их персонажей можно встретить у Жуковского, Пушкина,
 Толстого,Гете,Диккенса,  которые така или иначе выражали свое восхищение  Толстого, Гете, Диккенса, которые так или иначе выражали свое восхищение
 этим уникальным  собранием и воспользовались его образами.  Назовите это  этим уникальным собранием и воспользовались его образами. Назовите это
 уникальное собрание.  уникальное собрание.
   
 Ответ:  Ответ:
Line 1138  zamt, буква m была переписана как n и i Line 1138  zamt, буква m была переписана как n и i
 жизнь..." О чем так красиво сказал Антуан де Сент-Экзюпери?  жизнь..." О чем так красиво сказал Антуан де Сент-Экзюпери?
   
 Ответ:  Ответ:
 " Вода ! У тебя нет ни вкуса, ни запаха..."  "Вода! У тебя нет ни вкуса, ни запаха..."
   
   
 Вопрос 126:  Вопрос 126:
Line 1305  zamt, буква m была переписана как n и i Line 1305  zamt, буква m была переписана как n и i
   
   
 Вопрос 144:  Вопрос 144:
 Гоголь,"Мертвые души",том 1,глава 6:  "...Теперь равнодушно подъезжаю ко  Гоголь, "Мертвые души", том 1, глава 6: "...Теперь равнодушно подъезжаю
 всякой   незнакомой  деревушке  и   равнодушно  гляжу   на   ее   пошлую  ко всякой незнакомой деревушке и равнодушно гляжу на ее пошлую
 наружность..." Что означает "пошлая наружность"?  наружность..." Что означает "пошлая наружность"?
   
 Ответ:  Ответ:
 давно известная, хорошо знакомая  Давно известная, хорошо знакомая
   
   
 Вопрос 145:  Вопрос 145:

Removed from v.1.9  
changed lines
  Added in v.1.11


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>