Diff for /db/baza/ural01.txt between versions 1.16 and 1.17

version 1.16, 2003/02/24 13:59:27 version 1.17, 2003/03/05 16:49:17
Line 321  Basinger) Line 321  Basinger)
 лезвий)  лезвий)
   
 Источник:  Источник:
 Стерео и Видео" 10.10.2000г стр. 59  "Стерео и Видео" 10.10.2000г стр. 59
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д.  Дорогов Д.
Line 330  Basinger) Line 330  Basinger)
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
 Статью Александра Яковлева о этом политике в "Аргументах и фактах"  Статью Александра Яковлева о этом политике в "Аргументах и фактах"
 назвали взяв за основу название популярного сериала, изменив род первого  назвали взяв за основу название популярного сериала, изменив род первого
 слова и ударение в третьем. Как называлась статья  слова и ударение в третьем. Как называлась статья?
   
 Ответ:  Ответ:
 " Его звали Никита"  "Его звали Никита"
   
 Источник:  Источник:
 " Аргументы и факты" N 41 за 2000г, стр.13  "Аргументы и факты" N 41 за 2000г, стр.13
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д.  Дорогов Д.
Line 352  Basinger) Line 352  Basinger)
 Россией)  Россией)
   
 Источник:  Источник:
 " Труд - 7 ", 19.10.2000г стр.7  "Труд-7", 19.10.2000г стр.7
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д.  Дорогов Д.
Line 386  Basinger) Line 386  Basinger)
 Джеймс (Бонд, 00 - туалет, 3, 7, туз = агент 007)  Джеймс (Бонд, 00 - туалет, 3, 7, туз = агент 007)
   
 Источник:  Источник:
 " Аргументы и факты" N 20 за 2000г, стр.13  "Аргументы и факты" N 20 за 2000г, стр.13
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д.  Дорогов Д.
Line 417  Basinger) Line 417  Basinger)
 шторы (занавески)  шторы (занавески)
   
 Источник:  Источник:
 " Аргументы и факты" N 48 декабрь 2000г стр.12  "Аргументы и факты" N 48 декабрь 2000г стр.12
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д. "ИНТЕР" г.Челябинск  Дорогов Д.
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 429  Basinger) Line 429  Basinger)
 им деньги. А как с некоторым юмором назвал автор этот рассказ?  им деньги. А как с некоторым юмором назвал автор этот рассказ?
   
 Ответ:  Ответ:
 " Мой первый гонорар" ("первый гонорар" принимать)  "Мой первый гонорар" ("первый гонорар" принимать)
   
 Источник:  Источник:
 И.Бабель "Избранное", Ростов-на-Дону", "Феникс", 2000 г, стр.236  И.Бабель "Избранное", Ростов-на-Дону, "Феникс", 2000 г, стр.236
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д.  Дорогов Д.
Line 442  Basinger) Line 442  Basinger)
 Его называли певцом отчуждения и одиночества, его творчество называют  Его называли певцом отчуждения и одиночества, его творчество называют
 созерцанием сна. Многие его произведения можно отнести к жанру  созерцанием сна. Многие его произведения можно отнести к жанру
 фантастики, например в одном из его произведений речь идет о межвидовой  фантастики, например в одном из его произведений речь идет о межвидовой
 трансформации. Назовите это произведение и его автора  трансформации. Назовите это произведение и его автора.
   
 Ответ:  Ответ:
 "Превращение" Ф.Кафка  "Превращение" Ф.Кафка
   
 Источник:  Источник:
 Ф.Кафка "Превращение", С.Петербург, "Азбука",2000г стр.5, 7, 104  Ф.Кафка "Превращение", С.Петербург, "Азбука", 2000г стр.5, 7, 104
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д.  Дорогов Д.
Line 499  Basinger) Line 499  Basinger)
 Гамбург (гамбургер, "ковровые" бомбардировки)  Гамбург (гамбургер, "ковровые" бомбардировки)
   
 Источник:  Источник:
 "Труд 7" 02.11.2000г стр. 11  "Труд-7" 02.11.2000г стр. 11
   
 Автор:  Автор:
 Дорогов Д.  Дорогов Д.
Line 514  Basinger) Line 514  Basinger)
 независимость  независимость
   
 Источник:  Источник:
 "Труд - 7" 31.08.2000г стр.31  "Труд-7" 31.08.2000г стр.31
   
 Автор:  Автор:
 Д.Дорогов  Д.Дорогов
Line 1879  CD-Энциклопедия истории России, статья " Line 1879  CD-Энциклопедия истории России, статья "
 травм у любимых вождями динамовцев.  травм у любимых вождями динамовцев.
   
 Источник:  Источник:
 Спутник", N2, 1991, стр.147.  "Спутник", N2, 1991, стр.147.
   
 Автор:  Автор:
 Борис Мандель  Борис Мандель
Line 2240  http://www.extra-n.ru/main/list.phtml?id Line 2240  http://www.extra-n.ru/main/list.phtml?id
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Цитата из источника: "Мыло по-английски - "soap", "соап", а "soup" так и  Цитата из источника: "Мыло по-английски - "soap", "соап", а "soup" так и
 будет суп". Чего уж проще?! Но вместо того, чтобы не мудрствовать лукаво  будет "суп". Чего уж проще?! Но вместо того, чтобы не мудрствовать лукаво
 и заказать "суп", мы произносили это слово так, чтобы звучало  и заказать "суп", мы произносили это слово так, чтобы звучало
 по-английски: "сэ-уп". В результате что просили, то и получили - литра  по-английски: "сэ-уп". В результате что просили, то и получили - литра
 полтора жидкого мыла, которое официант терпеливо слил из контейнеров в  полтора жидкого мыла, которое официант терпеливо слил из контейнеров в

Removed from v.1.16  
changed lines
  Added in v.1.17


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>