File:  [Local Repository] / db / baza / usa12.txt
Revision 1.4: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue Jan 6 02:38:29 2009 UTC (15 years, 6 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
wikipedia

    1: Чемпионат:
    2: 12-й чемпионат США (Ливермор)
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/200704PaloAlto.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 21-Apr-2007
    9: 
   10: Тур:
   11: 1 тур
   12: 
   13: Редактор:
   14: Михаил Перлин (Кельн)
   15: 
   16: Вопрос 1:
   17: [Нулевой вопрос]
   18:    Как известно, книги из серии "100 великих" не снискали симпатии в
   19: качестве источников вопросов ЧГК.
   20:    В книге "100 великих музеев мира" автор обнаружил упоминание о
   21: хранящейся в одном из музеев коллекции предметов, принадлежавших, якобы,
   22: некоему Фишерману. Назовите страну, в которой находится этот музей.
   23: 
   24: Ответ:
   25: Ватикан.
   26: 
   27: Комментарий:
   28: Составители сборника, пользовавшиеся, скорее всего, иностранными
   29: источниками, подумали, что Фишерман - это фамилия, и решили его не
   30: переводить. Перстень Рыбака - один из атрибутов папской власти.
   31: Коллекция перстней хранится в Соборе св. Петра.
   32: 
   33: Источник:
   34: "100 великих музеев мира".
   35: 
   36: Автор:
   37: Марк Ленивкер (Дортмунд)
   38: 
   39: Вопрос 2:
   40: Геракл, как известно, одолел и льва, и гидру, и птиц, и многих других
   41: животных. Однажды Геракл в одиночку расправился с быком, но все же
   42: проиграл при этом спор царю Лепрею. Если верить известному
   43: стихотворению, его заглавный герой тоже мог бы принять участие в таком
   44: споре. Назовите этого героя.
   45: 
   46: Ответ:
   47: Робин Бобин Барабек.
   48: 
   49: Зачет:
   50: Робин Бобин, Барабек.
   51: 
   52: Комментарий:
   53: Спор был о том, кто быстрее съест быка. Быка, кстати, Робин Бобин ел
   54: только в переводе Чуковского - в оригинале и в переводе Маршака съел
   55: много чего другого.
   56: 
   57: Источник:
   58: http://sno.pro1.ru/lib/graves/118-147/138.htm
   59: 
   60: Автор:
   61: Борис Юхвец (Дортмунд)
   62: 
   63: Вопрос 3:
   64: Внимание, в вопросе есть замены!
   65:    В романе Георгия Вайнера "Умножающий печаль" один из героев беседует
   66: с епископом. Епископ отмечает, что у героя в душе большая смута. Герой
   67: отвечает, что причина этому - увлечение в молодости альпинизмом и что
   68: альпинисту трудно поверить, что ХОЛМ выше ГОРЫ. Какие топонимы мы
   69: заменили словами "ХОЛМ" и "ГОРА"?
   70: 
   71: Ответ:
   72: Голгофа и Эверест.
   73: 
   74: Зачет:
   75: Сагарматха и Джомолунгма вместо Эвереста. Порядок роли не играет.
   76: 
   77: Источник:
   78: Г. Вайнер "Умножающий печаль". М., 2005, с.267.
   79: 
   80: Автор:
   81: Лев Бондаревский (Хемниц)
   82: 
   83: Вопрос 4:
   84: Здание волгоградской филармонии получило в качестве прозвища некое
   85: имя-отчество из-за барельефов классиков марксизма-ленинизма на фронтоне.
   86: А вертолет МИ-6 получил такое же прозвище из-за того, что использовался
   87: на нефтегазовых месторождениях. Напишите это имя-отчество.
   88: 
   89: Ответ:
   90: Змей Горыныч.
   91: 
   92: Источник:
   93:    1. http://www.resheto.ru/speaking/lan/news2573.php
   94:    2. http://www.avia.ru:8103/forum/4/0/1239969723188013371191092799640_all.shtml?topiccount=593
   95: 
   96: Автор:
   97: Марк Ленивкер (Дортмунд)
   98: 
   99: Вопрос 5:
  100: При переводе одного романа французские переводчики, не подумав, одну
  101: фразу перевели так: "Эту проблему можно решить при помощи высшей
  102: математики". Назовите человека, который упоминался в оригинале этой
  103: фразы.
  104: 
  105: Ответ:
  106: (Исаак) Ньютон.
  107: 
  108: Комментарий:
  109: Подумаешь, бином Ньютона.
  110: 
  111: Источник:
  112: Личный опыт автора вопроса.
  113: 
  114: Автор:
  115: Борис Юхвец (Дортмунд)
  116: 
  117: Вопрос 6:
  118: Вспоминая о работе над картиной "Чародеи", режиссер Константин Бромберг
  119: жаловался, что над картиной поработала цензура. Так, от колоритного
  120: персонажа Георгия Вицина осталось всего два слова - "хам" и "ура". В
  121: одном из вырезанных эпизодов этот персонаж выпрашивал у директора
  122: Шемаханской отпуск. Вспомнив, кто этот персонаж, ответьте: в каком
  123: месяце?
  124: 
  125: Ответ:
  126: В марте.
  127: 
  128: Комментарий:
  129: Персонаж - кот. Цензура поиздевалась из-за прямых ассоциаций с
  130: булгаковским Бегемотом.
  131: 
  132: Источник:
  133:    1. "Чародеи", Мосфильм, 1982.
  134:    2. http://www.kp.ru/daily/23190/25748/
  135: 
  136: Автор:
  137: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  138: 
  139: Вопрос 7:
  140: В стихотворении Мориса Карема ослик спрашивает у своей мамы:
  141:    "Мама, мама, скажи, неужели и мне
  142:    Нужно будет носить за поклажей поклажу
  143:    И, гремя бубенцами, катать по пляжу
  144:    Тех, кто носит один лишь РЮКЗАК на спине?".
  145:    Какое слово в этом стихотворении мы заменили словом "рюкзак"?
  146: 
  147: Ответ:
  148: Загар.
  149: 
  150: Источник:
  151: http://geo.web.ru/bards/Ustinov/part101.htm
  152: 
  153: Автор:
  154: Михаил Перлин (Кельн)
  155: 
  156: Вопрос 8:
  157: В интервью "Литературной газете" Аркадий Инин с горестью отнес себя к
  158: уходящему поколению советских сценаристов. Для себя и себе подобных он
  159: придумал неологизм, лишь первой буквой отличающийся от слова, введенного
  160: английским зоологом Ричардом Оуэном в 1842 году. Воспроизведите этот
  161: неологизм.
  162: 
  163: Ответ:
  164: Кинозавр.
  165: 
  166: Зачет:
  167: Кинозавры.
  168: 
  169: Источник:
  170: http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg442002/Polosy/art16_1.htm
  171: 
  172: Автор:
  173: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  174: 
  175: Вопрос 9:
  176: Малообразованный персонаж советского кинофильма проделал некую операцию
  177: и получил РЕЗУЛЬТАТ. Не знаем, правильный это РЕЗУЛЬТАТ или нет, но
  178: словарь Блаттнера вариант персонажа опровергает. Какое слово мы заменили
  179: словом "РЕЗУЛЬТАТ"?
  180: 
  181: Ответ:
  182: Бутерброд.
  183: 
  184: Комментарий:
  185: В фильме "Республика ШКИД": "По-немецки - цацки-пецки, а по-русски -
  186: бутерброд". Мы также намекнули на неправильные бутерброды кота
  187: Матроскина. Словарь Блаттнера - русско-немецкий.
  188: 
  189: Автор:
  190: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  191: 
  192: Вопрос 10:
  193: Год основания БССР - 1919, год основания СССР - 1922. А еще 56 лет
  194: спустя широкую известность получил другой союз, который мы назвали СССБ.
  195: Ответьте, что в этой аббревиатуре обозначает буква "Б".
  196: 
  197: Ответ:
  198: Боярский.
  199: 
  200: Комментарий:
  201: Боярский, Смехов, Старыгин, Смирнитский.
  202: 
  203: Источник:
  204:    1. Фильм Юнгвальд-Хилькевича "Д'Артаньян и три мушкетера".
  205:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусская_Советская_Социалистическая_Республика
  206:    3. http://www.imdb.com/title/tt0076998/
  207: 
  208: Автор:
  209: Лев Бондаревский (Хемниц)
  210: 
  211: Вопрос 11:
  212: Большой крест железного креста (высшую степень возрожденного Гитлером
  213: ордена) успел получить лишь один человек - Герман Геринг. После Второй
  214: мировой войны генерал Эйзенхауэр, командующий войсками союзников в
  215: Европе, отправил эту награду Геринга в Америку. А в какую именно точку
  216: Америки он ее отправил?
  217: 
  218: Ответ:
  219: Музей Вест-Пойнта.
  220: 
  221: Зачет:
  222: По названию "Вест-Пойнт".
  223: 
  224: Комментарий:
  225: Точка по-английски - point. Вест-Пойнт - военная академия США, которую
  226: закончил Эйзенхауэр.
  227: 
  228: Источник:
  229: Н. Ионина "100 великих наград". М.: Вече, 2003, с.198 (статья ""Железный
  230: крест" Пруссии").
  231: 
  232: Автор:
  233: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  234: 
  235: Вопрос 12:
  236: (pic: 20070042.jpg)
  237:    [После раздачи командам дается примерно минута-полторы на
  238: ознакомление. Затем читается вопрос.]
  239:    Перед вами юмористическая рубрика из газеты, где работает автор
  240: вопроса. Рубрика называется так же, как и творение одного комиссара по
  241: охране памятников старины. Как называется рубрика?
  242: 
  243: Ответ:
  244: "Черный квадрат".
  245: 
  246: Комментарий:
  247: Квадратная по форме рубрика содержала образчики черного юмора.
  248: 
  249: Источник:
  250:    1. Пробный выпуск "Рейнской газеты".
  251:    2. http://www.peoples.ru/art/painter/malevich/index.html
  252: 
  253: Автор:
  254: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  255: 
  256: Вопрос 13:
  257: (pic: 20070043.jpg)
  258:    При подготовке материала для этого вопроса сначала неоднократно
  259: пользовались АЛЬФОЙ, а потом воспользовались другой АЛЬФОЙ. Что мы
  260: заменили на АЛЬФУ?
  261: 
  262: Ответ:
  263: Лейку.
  264: 
  265: Комментарий:
  266: Огородный инвентарь и фотоаппарат.
  267: 
  268: Автор:
  269: Михаил Перлин (Кельн)
  270: 
  271: Вопрос 14:
  272: Эта фирма предлагает широкий ассортимент товаров от "А" до "Я". Во
  273: всяком случае именно это символизирует стрелка, соединяющая два элемента
  274: на ее логотипе. Назовите фирму.
  275: 
  276: Ответ:
  277: AMAZON.COM.
  278: 
  279: Зачет:
  280: AMAZON.
  281: 
  282: Комментарий:
  283: От A до Z.
  284: 
  285: Источник:
  286: http://en.wikipedia.org/wiki/Amazon.com
  287: 
  288: Автор:
  289: Михаил Перлин (Кельн)
  290: 
  291: Вопрос 15:
  292: Интервью с Петром Орловым, потомком известного дворянского рода, Леонид
  293: Парфенов сопроводил таким комментарием: "Петр Орлов сейчас гражданин
  294: Швейцарии, был женат на дочери короля Египта, почетный посол Бельгии в
  295: Грузии, но больше всего ценит свою...". Последние слова комментария
  296: только падежом отличаются от названия литературного произведения.
  297: Назовите это произведение.
  298: 
  299: Ответ:
  300: "Лошадиная фамилия".
  301: 
  302: Источник:
  303: Леонид Парфенов, проект "Война в Крыму".
  304: 
  305: Автор:
  306: Михаил Перлин (Кельн)
  307: 
  308: Вопрос 16:
  309: Внимание, в вопросе есть замены.
  310:    "Продолжается процесс отделения МЕДОВОГО от ПОЛЫННОГО" - так ведущий
  311: радио БиБиСи Сева Новгородцев откомментировал одно из событий 1986 года.
  312: Мы не спрашиваем, какие слова мы заменили прилагательными "МЕДОВЫЙ" И
  313: "ПОЛЫННЫЙ". Назовите человека, о судьбе которого говорил Сева.
  314: 
  315: Ответ:
  316: А.Д. Сахаров.
  317: 
  318: Зачет:
  319: Елена Боннэр.
  320: 
  321: Комментарий:
  322: Замененные слова - "сладкого" и "Горького". В декабре 1986 года Сахаров
  323: был освобожден от ссылки в Нижнем Новгороде, который тогда еще назывался
  324: Горьким.
  325: 
  326: Источник:
  327: http://www.seva.ru/rock/?id=457
  328: 
  329: Автор:
  330: Марк Ленивкер (Дортмунд)
  331: 
  332: Тур:
  333: 2 тур
  334: 
  335: Редактор:
  336: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  337: 
  338: Вопрос 1:
  339: [Нулевой вопрос]
  340:    [Командам раздается текст (не менее шести бумажек каждой команде!):
  341:    "Счастлив исполнить выраженное Вами пожелание относительно моего
  342: скорейшего возвращения. Сердечно преданный Вам Чарльз Смитсон".
  343:    В те дни одни лишь неотесанные янки пользовались [пропуск] стилем.]
  344:    Перед вами цитата из романа Джона Фаулза: англичанин Смитсон сообщает
  345: своей знакомой, что скоро вернется из США. Какое слово мы пропустили?
  346: 
  347: Ответ:
  348: Телеграфным.
  349: 
  350: Комментарий:
  351: Цитата в цитате - текст телеграммы.
  352: 
  353: Источник:
  354: Фаулз Дж. Любовница французского лейтенанта. - СПб.: Азбука-классика,
  355: 2003. - С. 364.
  356: 
  357: Автор:
  358: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  359: 
  360: Вопрос 2:
  361: [Командам раздаются две бумажки с текстом: "Эту книгу надо издать в...".
  362: Строго по две бумажки на команду - не больше и не меньше!]
  363:    Перед вами начало фразы Сталина, которую он будто бы сказал по поводу
  364: сборника любовной лирики Константина Симонова, обращенной к Валентине
  365: Серовой. Продолжите ее двумя словами.
  366: 
  367: Ответ:
  368: "... двух экземплярах...".
  369: 
  370: Комментарий:
  371: "... - один для нее, другой для него".
  372: 
  373: Источник:
  374: Душенко К.В. Цитаты из русской литературы. - М.: Эксмо, 2005. - С. 465.
  375: 
  376: Автор:
  377: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  378: 
  379: Вопрос 3:
  380: Чтобы вам было легче выбрать версию, мы добавили в вопрос отсечку.
  381:    Пьетро Ферриньи пишет, что в средневековых спектаклях актеров,
  382: играющих святых во время претерпевания ими мучений, заменяли манекенами.
  383: Для Иисуса Христа он указывает два таких случая. Один - это собственно
  384: страсти Господни. А какой другой?
  385: 
  386: Ответ:
  387: Обрезание Господне.
  388: 
  389: Зачет:
  390: Синонимичные ответы.
  391: 
  392: Комментарий:
  393: В качестве подсказки в вопрос добавлено слово "отсечка". ;-)
  394: 
  395: Источник:
  396: Iорик. Исторiя марiонетки. - М., 1990. - С. 45.
  397: 
  398: Автор:
  399: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  400: 
  401: Вопрос 4:
  402: Согласно одному средневековому толкованию, когда ОНА говорит cras
  403: [крас], по-латыни "завтра", это значит, что завтра нужно ждать
  404: неприятностей. Назовите ЕЕ.
  405: 
  406: Ответ:
  407: Ворона.
  408: 
  409: Комментарий:
  410: По русской примете, она тоже может накаркать беду. Слово "cras" похоже
  411: на карканье.
  412: 
  413: Источник:
  414: Антропология религиозности. - СПб., 1998. - С. 27-28.
  415: 
  416: Автор:
  417: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  418: 
  419: Вопрос 5:
  420: Цитата из романа "Страна Чудес без тормозов...": "Блики солнца дрожали
  421: на мелких волнах, словно кто-то раздробил огромное зеркало на мириады
  422: осколков. Собрать и склеить эти осколки уже не получится. Пригони ты
  423: сюда хоть...". Закончите цитату тремя словами.
  424: 
  425: Ответ:
  426: "... всю королевскую рать".
  427: 
  428: Зачет:
  429: "... всю королевскую конницу".
  430: 
  431: Комментарий:
  432: Аллюзия на Кэрролла, каких в романе с таким названием несколько.
  433: 
  434: Источник:
  435: Мураками Х. Страна Чудес без тормозов и Конец Света. - М.: Эксмо, 2003.
  436: - С. 533.
  437: 
  438: Автор:
  439: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  440: 
  441: Вопрос 6:
  442: Описывая персонажа-повара, Чак Паланик говорит, что на его липком белом
  443: лице лежат большие красные губы. При этом он употребляет слово с двумя
  444: буквами "эс". Что это за слово?
  445: 
  446: Ответ:
  447: Суси.
  448: 
  449: Зачет:
  450: Sushi.
  451: 
  452: Комментарий:
  453: Как кусок красной рыбы на рисе.
  454: 
  455: Источник:
  456: Паланик Ч. Призраки. - М.: АСТ, 2006. - С. 408.
  457: 
  458: Автор:
  459: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  460: 
  461: Вопрос 7:
  462: [Ведущему: кавычки не озвучивать.]
  463:    Александр Ширвиндт пишет, что во времена советского дефицита этот
  464: "сорокатысячный" выкрик "звучал реальной угрозой". Воспроизведите его.
  465: 
  466: Ответ:
  467: "Судью на мыло".
  468: 
  469: Источник:
  470: Ширвиндт А. Schirwindt, стертый с лица земли. - М.: Эксмо, 2006. - С.
  471: 53.
  472: 
  473: Автор:
  474: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  475: 
  476: Вопрос 8:
  477: [Ведущему: после оглашения ответа обязательно озвучить комментарий!]
  478:    Топонимический словарь утверждает, что у индейцев, живших на
  479: территории нынешней Луизианы, границы владений обозначались ЕЮ. Назовите
  480: ЕЕ двумя словами.
  481: 
  482: Ответ:
  483: Красная палка.
  484: 
  485: Зачет:
  486: Синонимичные ответы.
  487: 
  488: Комментарий:
  489: Отсюда якобы название столицы штата - Батон-Руж, что по-французски
  490: значит "красная палка".
  491: 
  492: Источник:
  493: Азимов А. Слова на карте. - М.: Центрполиграф, 2006. - С. 206.
  494: 
  495: Автор:
  496: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  497: 
  498: Вопрос 9:
  499: Проявление ЕГО экстравагантности заставило англичан думать, что с ними
  500: воюет женщина. Это проявление отразилось в ЕГО прозвище. На одном из
  501: европейских языков это прозвище одной буквой отличается от названия
  502: города. Напишите это прозвище по-русски.
  503: 
  504: Ответ:
  505: Красный барон.
  506: 
  507: Комментарий:
  508: Англичане часто сталкивались с Рихтгофеном и решили, что в красном
  509: самолете может летать только женщина. Baron Rouge одной буквой
  510: отличается от Baton Rouge.
  511: 
  512: Источник:
  513:    1. Рихтхофен М. фон. Красный истребитель. - М.: Центрполиграф, 2004.
  514: - С. 100.
  515:    2. http://fr.wikipedia.org/wiki/Manfred_von_Richthofen
  516:    3. http://fr.wikipedia.org/wiki/Baton_Rouge
  517: 
  518: Автор:
  519: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  520: 
  521: Вопрос 10:
  522: Манфред фон Рихтгофен не сразу стал летчиком и называл свой самолет
  523: "стальной [пропуск]". Какое имя мы пропустили?
  524: 
  525: Ответ:
  526: Пегас.
  527: 
  528: Комментарий:
  529: Сначала он был кавалеристом. А Пегас - крылатый конь.
  530: 
  531: Источник:
  532: Рихтхофен М. фон. Красный истребитель. - М.: Центрполиграф, 2004. - С.
  533: 137.
  534: 
  535: Автор:
  536: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  537: 
  538: Вопрос 11:
  539: Герои сериала "Friends" говорят, что если у их домашних утки и цыпленка
  540: вдруг родится детеныш, они назовут его Дик или другим именем. Назовите
  541: писателя, который носит это другое имя.
  542: 
  543: Ответ:
  544: [Чак] Паланик.
  545: 
  546: Комментарий:
  547: Duck + Chick = Dick or Chuck.
  548: 
  549: Источник:
  550: Сериал "Друзья".
  551: 
  552: Автор:
  553: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  554: 
  555: Вопрос 12:
  556: В словарной статье об этом религиозном термине, в частности, есть слова
  557: "символизирующее" и "принимаемые". Назовите этот термин.
  558: 
  559: Ответ:
  560: Причастие.
  561: 
  562: Комментарий:
  563: "Символизирующее кровь и тело Иисуса Христа вино в чаше с кусочками
  564: просвиры, принимаемые верующими во время церковного обряда причащения".
  565: Оба приведенных в вопросе слова - причастия.
  566: 
  567: Источник:
  568: http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=27360
  569: 
  570: Автор:
  571: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  572: 
  573: Вопрос 13:
  574: Киргизы встречали ЕГО с кожаным сосудом, в который был положен камень,
  575: производящий шум. ОН упоминается в хрестоматийном стихотворении.
  576: Назовите ЕГО тремя словами.
  577: 
  578: Ответ:
  579: Первый весенний гром.
  580: 
  581: Зачет:
  582: Все три слова в любом порядке.
  583: 
  584: Источник:
  585:    1. Юрченко А.Г. Империя и космос. Реальная и фантастическая история
  586: походов Чингис-хана по материалам францисканской миссии 1245 года. -
  587: СПб.: Евразия, 2002. - С. 303.
  588:    2. http://az.lib.ru/t/tjutchew_f_i/text_0050.shtml#p016
  589: 
  590: Автор:
  591: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  592: 
  593: Вопрос 14:
  594: В русской легенде, когда Бог создал ПЕРВУЮ, Дьявол, подражая ему, создал
  595: ВТОРУЮ, но не смог получить от нее того же, что Бог от ПЕРВОЙ, и в гневе
  596: разломил ВТОРУЮ на две половинки. Но потом подумал, что она может
  597: вредить человеку, и соединил ее обратно. Назовите ВТОРУЮ.
  598: 
  599: Ответ:
  600: Оса.
  601: 
  602: Комментарий:
  603: Так объясняется ее талия. ПЕРВАЯ - пчела, дающая мед. А оса только и
  604: может, что жалить. ;-)
  605: 
  606: Источник:
  607: Иванова-Казас О.М. Беспозвоночные в мифологии, фольклоре и искусстве. -
  608: СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2006. - С. 155.
  609: 
  610: Автор:
  611: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  612: 
  613: Вопрос 15:
  614: На иллюстрации художника Дувидова герой держит руку невесты, букет,
  615: саблю и еще один предмет. Какой?
  616: 
  617: Ответ:
  618: Маленький фонарик.
  619: 
  620: Зачет:
  621: Синонимичные ответы: фонарик, фонарь и т.п.
  622: 
  623: Комментарий:
  624: Всего у Комара шесть ног, четыре из которых служат руками. Невеста -
  625: Муха-Цокотуха.
  626: 
  627: Источник:
  628: Иванова-Казас О.М. Беспозвоночные в мифологии, фольклоре и искусстве. -
  629: СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2006. - С. 137.
  630: 
  631: Автор:
  632: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  633: 
  634: Вопрос 16:
  635: В романе "Молчание ягнят" фигурирует маньяк, снимающий кожу со своих
  636: жертв. Журналисты дают ему прозвище, одной буквой отличающееся от
  637: наименования заглавного героя другого произведения. Назовите этого
  638: героя.
  639: 
  640: Ответ:
  641: [Мистер] Хайд.
  642: 
  643: Зачет:
  644: [Mr] Hyde.
  645: 
  646: Комментарий:
  647: Hide - кожа, шкура. "Mr Hide" звучит так же, как "Mr Hyde".
  648: 
  649: Источник:
  650:    1. Харрис Т. Молчание ягнят. - М.: АСТ, 2004. - С. 374.
  651:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Strange_Case_of_Dr_Jekyll_and_Mr_Hyde
  652: 
  653: Автор:
  654: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
  655: 
  656: Тур:
  657: 3 тур
  658: 
  659: Редактор:
  660: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  661: 
  662: Вопрос 1:
  663: [Нулевой вопрос]
  664:    В Википедии в статьях об английских королях Генрихе I и Иоанне
  665: Безземельном около двух десятков человек по фамилии Фицрой. Назовите
  666: прилагательное, которым они все охарактеризованы в этих статьях.
  667: 
  668: Ответ:
  669: Незаконнорожденный.
  670: 
  671: Зачет:
  672: Внебрачный, незаконный.
  673: 
  674: Комментарий:
  675: Fitzroy по-англонормански значит "сын короля", так называли внебрачных
  676: детей короля.
  677: 
  678: Источник:
  679:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_I_of_England
  680:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/John_of_England
  681: 
  682: Автор:
  683: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  684: 
  685: Вопрос 2:
  686: Послушайте один из куплетов:
  687:    С невестой в дом войдет и брат,
  688:    священник молодой,
  689:    ведь их с сестрою, говорят,
  690:    не разольешь водой.
  691:    Поет щегол. Трубит олень.
  692:    Для свадьбы выбран славный день.
  693:    А теперь запишите первую строчку припева.
  694: 
  695: Ответ:
  696:    Есть в графском парке черный пруд.
  697: 
  698: Комментарий:
  699: Это один из куплетов песни Атоса, не попавший в фильм.
  700: 
  701: Источник:
  702: Юрий Ряшенцев. "Ланфрен-ланфра. Песни. Стихи. Проза". М.: Эксмо, 2002.
  703: 
  704: Автор:
  705: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  706: 
  707: Вопрос 3:
  708: (pic: 20070044.jpg)
  709:    Перед вами названия одной книги в переводе на латынь, казахский и
  710: татарский языки. В переводе на татарский пропущено второе слово
  711: названия, которое по-татарски пишется так же, как и по-русски. Запишите
  712: это слово.
  713: 
  714: Ответ:
  715: Принц.
  716: 
  717: Комментарий:
  718: Речь идет о книге "Маленький принц".
  719: 
  720: Источник:
  721: http://www.petit-prince.at/collection.htm
  722: 
  723: Автор:
  724: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  725: 
  726: Вопрос 4:
  727: В стихотворении Николая Языкова 1827 года есть такие строчки:
  728:    "Свет ПРОПУСК, забуду ли тебя?
  729:    В те дни, как, сельскую свободу возлюбя,
  730:    Я покидал для ней и славу, и науки,
  731:    И немцев, и сей град профессоров и скуки, -
  732:    ...
  733:    Когда чрез длинный ряд полей, под зноем лета,
  734:    Ходил я навещать изгнанника-поэта,
  735:    ..."
  736:    В стихотворении пропущено отчество человека, к которому сам
  737: изгнанник-поэт обратился с очень известным призывом. Назовите это
  738: отчество.
  739: 
  740: Ответ:
  741: Родионовна.
  742: 
  743: Комментарий:
  744: Стихотворение посвящено няне Пушкина.
  745: 
  746: Источник:
  747: http://www.litera.ru/stixiya/authors/yazykov/svet-rodionovna-zabudu.html
  748: 
  749: Автор:
  750: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  751: 
  752: Вопрос 5:
  753: В телесериале "Как я познакомился с вашей мамой" один из героев
  754: показывает свою подчеркнуто холостяцкую квартиру. Особое внимание он
  755: обращает на простое, скорее всего, пневматическое устройство. Что оно
  756: делает?
  757: 
  758: Ответ:
  759: Поднимает стульчак.
  760: 
  761: Комментарий:
  762: В этой холостяцкой квартире стульчак автоматически поднимается, если его
  763: опустить.
  764: 
  765: Источник:
  766: Телесериал "Как я познакомился с вашей мамой".
  767: 
  768: Автор:
  769: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  770: 
  771: Вопрос 6:
  772: (pic: 20070045.jpg)
  773:    В книге Ярхо "Методология точного литературоведения" есть указатель
  774: имен, в котором все иностранные имена фантастически педантично приведены
  775: также и на языке оригинала. Перед вами фрагмент этого указателя имен. А
  776: теперь скажите, каким французским словом Большая Советская энциклопедия
  777: называет украшение в виде щита или не до конца развернутого свитка, на
  778: котором помещается герб либо эмблема.
  779: 
  780: Ответ:
  781: Картуш.
  782: 
  783: Зачет:
  784: Cartouche.
  785: 
  786: Комментарий:
  787: Скрыто имя Рамзес, которое на языке оригинала изображено в картуше, как
  788: и положено фараону.
  789: 
  790: Источник:
  791:    1. Ярхо Б.И. "Методология точного литературоведения".
  792:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Cartouche
  793: 
  794: Автор:
  795: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  796: 
  797: Вопрос 7:
  798: На одной рождественской открытке ИХ можно увидеть рядом с тремя большими
  799: елочными шарами. А в названии колледжа австралийского города Брисбейн
  800: ОНИ символизируют голову, сердце и руки. Назовите ИХ.
  801: 
  802: Ответ:
  803: HHH.
  804: 
  805: Зачет:
  806: hhh, три H, три h.
  807: 
  808: Комментарий:
  809: На открытке три буквы H, рядом с шариками, образуют фразу "Ho Ho Ho", а
  810: три буквы h в названии колледжа означают Head - голова, Heart - сердце,
  811: Hands - руки.
  812: 
  813: Источник:
  814:    1. Открытка, полученная автором вопроса.
  815:    2. http://www.hhhlanguage.com.au/general_info.html
  816: 
  817: Автор:
  818: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  819: 
  820: Вопрос 8:
  821: У этого вопроса есть эпиграф, который можно не записывать.
  822:    Сирано
  823:    О милый друг Ле-Бре, я от тебя не скрою,
  824:    Что, как-то проходя вечернею порою
  825:    В тени густых аллей полузабытых скверов,
  826:    Я, видя юных дам и стройных кавалеров,
  827:    Им позавидовал... Мне стало грустно, горько...
  828:    И мне б хотелось так... Но вздрогнув, как во сне,
  829:    Я вдруг увидел тень...
  830:    Ле-Бре
  831:    Свою?
  832:    Сирано
  833:    Мою, поскольку
  834:    Тень носа моего принадлежала мне.
  835:    Внимание, вопрос. Назовите заглавного шекспировского персонажа,
  836: который произносит следующие слова:
  837:    Пока нет зеркала, - свети мне, день,
  838:    Чтоб, проходя, свою я видел тень.
  839: 
  840: Ответ:
  841: Ричард III.
  842: 
  843: Зачет:
  844: Ричард Глостер, Глостер.
  845: 
  846: Комментарий:
  847: Как известно, Ричард III был горбуном, а в отрывке речь идет о тени от
  848: горба.
  849: 
  850: Источник:
  851:    1. http://www.lib.ru/SHAKESPEARE/shks_richardIII_1.txt
  852:    2. http://www.lib.ru/INOOLD/ROSTAN/sirano.txt
  853: 
  854: Автор:
  855: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  856: 
  857: Вопрос 9:
  858: Она была изображена на щите одного из участников похода "семерых против
  859: Фив". А нескольких ее "тезок" в конце 1970-х годов пытались вылечить от
  860: сильного лишая. Естественно, безрезультатно. Назовите ту, которая была
  861: изображена на щите.
  862: 
  863: Ответ:
  864: Сфинкс.
  865: 
  866: Комментарий:
  867: Как известно, в мифологии Сфинкс была женского пола и она убивала
  868: фиванцев, а от лишая пытались лечить кошек породы сфинкс.
  869: 
  870: Источник:
  871:    1. http://phoebus.chronarda.ru/library/kun.htm
  872:    2. http://www.zooclub.ru/cats/porody/103.shtml
  873: 
  874: Автор:
  875: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  876: 
  877: Вопрос 10:
  878: (pic: 20070046.gif)
  879:    Перед вами текст Андрея Новоселова под названием "Гигантский кролик
  880: Баскервилей", в котором не хватает постскриптума. Запишите этот
  881: постскриптум.
  882: 
  883: Ответ:
  884: Извините за неровный почерк.
  885: 
  886: Зачет:
  887: Все достаточно близкое.
  888: 
  889: Источник:
  890: http://zhurnal.lib.ru/n/nowoselow_a_w/potpourri.shtml
  891: 
  892: Автор:
  893: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  894: 
  895: Вопрос 11:
  896: Вопрос задает Чингачгук Большой Змей.
  897:    Прослушайте перевод последней строфы стихотворения, опубликованного в
  898: 1601 году:
  899:    "У этой урны реквием споем
  900:    О чести, верности невиданной вздохнем,
  901:    О Птицах, возлежащих здесь вдвоем.
  902:    Уильям, (пропуск)".
  903:    Каким причастным оборотом заканчивается это стихотворение?
  904: 
  905: Ответ:
  906: Потрясающий Копьем.
  907: 
  908: Зачет:
  909: Сотрясающий Копьем и все подобное, даже не совпадающее по размеру.
  910: 
  911: Источник:
  912: http://www.shakespear.ru/llb-sb-bks-1108-pp/0/, перевод Якушкиной.
  913: 
  914: Автор:
  915: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  916: 
  917: Вопрос 12:
  918: Однажды, отвечая на экзамене, студент сделал "оговорку по Фрейду" и
  919: сказал, что верховным богом скандинавов был Один, женатый... На ком?
  920: 
  921: Ответ:
  922: На Фрейде.
  923: 
  924: Комментарий:
  925: В скандинавской мифологии Один женат на Фрейе.
  926: 
  927: Источник:
  928: Общение с преподавателем, принимавшим экзамен.
  929: 
  930: Автор:
  931: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  932: 
  933: Вопрос 13:
  934: В шутке Михаила Безродного эти существа соседствуют с водными лыжами. А
  935: в заметках о мифологии, говоря об этих существах, иногда упоминают
  936: отчасти похожее на них созвездие Козерог. Назовите этих существ.
  937: 
  938: Ответ:
  939: Морские коньки.
  940: 
  941: Комментарий:
  942: Созвездие Козерог традиционно изображают полукозлом-полурыбой. А морской
  943: конек в мифологии полуконь-полурыба.
  944: 
  945: Источник:
  946:    1. http://m-bezrodnyj.livejournal.com/113910.html
  947:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Hippocamp
  948: 
  949: Автор:
  950: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  951: 
  952: Вопрос 14:
  953: На сайте symbolist.ru есть часть, посвященная самым разным вариациям в
  954: изображении креста. В разделе об одной разновидности изображения креста
  955: сказано, что в христианском символизме она является знаком безопасности
  956: и устойчивости. Нарисуйте эту разновидность.
  957: 
  958: Ответ:
  959: Любое изображение якоря с перекладиной.
  960: 
  961: Источник:
  962: http://www.symbolist.ru/rus/cross/yakor
  963: 
  964: Автор:
  965: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  966: 
  967: Вопрос 15:
  968: Эта компьютерная игра была популярна в 1980-е годы. Первоначально ее
  969: планировали назвать в соответствии с внешностью главного действующего
  970: лица. Но маркетологи решили, что хулиганы будут сцарапывать часть первой
  971: буквы на упаковках, а из-за этого родители не будут покупать эту игру
  972: детям. В результате, название слегка изменили. Как планировали назвать
  973: эту игру?
  974: 
  975: Ответ:
  976: Puck-Man.
  977: 
  978: Зачет:
  979: PuckMan, Puckman.
  980: 
  981: Комментарий:
  982: Назвали Pac-Man, Puck - шайба.
  983: 
  984: Источник:
  985: http://www.gamespot.com/gamespot/features/video/hov/p4_02.html
  986: 
  987: Автор:
  988: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
  989: 
  990: Вопрос 16:
  991: (pic: 20070047.jpg)
  992:    Недавно в Интернете появился коллаж, в котором рядом с этой
  993: фотографией Сталина были фотографии Черчилля и Гитлера в соответствующих
  994: позах. Под каждой фотографией было одно слово. Назовите эти три слова.
  995: 
  996: Ответ:
  997: Камень, ножницы, бумага.
  998: 
  999: Комментарий:
 1000: Руки.
 1001: 
 1002: Источник:
 1003: Коллаж.
 1004: 
 1005: Автор:
 1006: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
 1007: 
 1008: Тур:
 1009: 4 тур
 1010: 
 1011: Редактор:
 1012: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1013: 
 1014: Вопрос 1:
 1015: [Нулевой вопрос]
 1016:    [Раздатка:
 1017:    I said, "Some Ice upon his head will make him better soon."]
 1018:    Перед вами девятая строка стихотворения Эдварда Лира. Назовите того,
 1019: кто упал и расшибся в первой строке этого стихотворения.
 1020: 
 1021: Ответ:
 1022: A.
 1023: 
 1024: Комментарий:
 1025: Стихотворение называется "Alphabet". Приведена девятая строка, в которой
 1026: реплику подает буква I.
 1027: 
 1028: Источник:
 1029: Edward Lear. Complete Nonsense. Wordsworth classics, 1994, p.259.
 1030: 
 1031: Автор:
 1032: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1033: 
 1034: Вопрос 2:
 1035: О ЕГО роли в отношениях полов писали Ильф и Петров. А в шутке из книги
 1036: "The Big Book of Sex Quotes" говорится, что mistress, то есть любовница,
 1037: занимает промежуточное положение между мистером и ИМ. Назовите ЕГО.
 1038: 
 1039: Ответ:
 1040: Mattress.
 1041: 
 1042: Зачет:
 1043: Матрас.
 1044: 
 1045: Источник:
 1046:    1. И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев. Глава "Уважайте матрацы,
 1047: граждане!".
 1048:    2. The Big Book of Sex Quotes. Casell, 2004, p.102.
 1049: 
 1050: Автор:
 1051: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1052: 
 1053: Вопрос 3:
 1054: Если сделать это во многих американских городах, например в San
 1055: Francisco, результат будет печальным. Британцы нередко делают это в
 1056: Манчестере - городе с сумасшедшим ритмом жизни. Что у них получается в
 1057: результате?
 1058: 
 1059: Ответ:
 1060: Madchester.
 1061: 
 1062: Зачет:
 1063: Мэдчестер.
 1064: 
 1065: Комментарий:
 1066: Сделать это = заменить "n" на "d". Если сделать это, например, в San
 1067: Francisco, то результатом будет Sad Francisco.
 1068: 
 1069: Источник:
 1070: Inflight review, N 2/2007, с.120.
 1071: 
 1072: Автор:
 1073: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1074: 
 1075: Вопрос 4:
 1076: В этом вопросе вольфрам и кобальт - замены.
 1077:    В Брюсселе на стекле пустой витрины между вольфрамом и кобальтом
 1078: находится надпись "sorryweareclosed" без пробелов. А автор вопроса едва
 1079: ли не ежедневно видит между вольфрамом и кобальтом нечто живое. Что
 1080: именно?
 1081: 
 1082: Ответ:
 1083: Journal.
 1084: 
 1085: Зачет:
 1086: Журнал, дневник.
 1087: 
 1088: Комментарий:
 1089: На витрине написано "www.sorryweareclosed.com". Автор вопроса чуть ли не
 1090: ежедневно открывает www.livejournal.com.
 1091: 
 1092: Источник:
 1093: ЛНА в Брюсселе на улице Режанс.
 1094: 
 1095: Автор:
 1096: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1097: 
 1098: Вопрос 5:
 1099: Стивен Фрай, рассказывая о творчестве Чайковского, называет одного
 1100: человека Эстонское Телеграфное Агентство. Какая фамилия следует у Фрая
 1101: за этими тремя словами?
 1102: 
 1103: Ответ:
 1104: Гофман.
 1105: 
 1106: Комментарий:
 1107: В основе сюжета "Щелкунчика" лежит сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана,
 1108: над длинным именем которого подшучивает Фрай.
 1109: 
 1110: Источник:
 1111: Стивен Фрай. Неполная и окончательная история классической музыки.
 1112: Фантом Пресс, 2006 г., раздел про 1892 год.
 1113: 
 1114: Автор:
 1115: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1116: 
 1117: Вопрос 6:
 1118: В начале дневника Адама, написанного Марком Твеном, Адам узнает от Евы
 1119: новое слово. Назовите автора, сделавшего это слово названием своего
 1120: романа.
 1121: 
 1122: Ответ:
 1123: Замятин.
 1124: 
 1125: Комментарий:
 1126: "Мы".
 1127: 
 1128: Источник:
 1129: Extracts from Adam's Diary. Mark Twain. The Diary of Adam and Eve.
 1130: Hesperus Press, p.5.
 1131: 
 1132: Автор:
 1133: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1134: 
 1135: Вопрос 7:
 1136: В одном американском романе во время путешествия героев через Висконсин
 1137: и Миннесоту ЭТО тянулось миля за милей. Судя по названию известной
 1138: пьесы, ЭТО играет в ней важную роль. Назовите ЭТО.
 1139: 
 1140: Ответ:
 1141: Ничего.
 1142: 
 1143: Зачет:
 1144: Ничто, nothing.
 1145: 
 1146: Комментарий:
 1147: "Много шума из ничего".
 1148: 
 1149: Источник:
 1150: Н. Гейман. Американские боги. - М.: ООО "Издательство АСТ": ОАО "ЛЮКС",
 1151: 2004, стр.279.
 1152: 
 1153: Автор:
 1154: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
 1155: 
 1156: Вопрос 8:
 1157: В фильме "Париж, я люблю тебя" американка рассказывает о своей поездке в
 1158: Париж. В частности, она посетила могилу, которой пришлось вместить
 1159: двоих: философа Жана Поля Сартра и его жену Симону де Бовуар. Впрочем,
 1160: далекая от европейских реалий американка приняла жену Сартра... За кого?
 1161: 
 1162: Ответ:
 1163: За [Симона] Боливара.
 1164: 
 1165: Комментарий:
 1166: "В этой могиле лежат философ Жан Поль Сартр и генерал Симон Боливар. Они
 1167: очень любили друг друга и потому похоронены вместе". "Вместить двоих"
 1168: может напомнить фразу "Боливару не снести двоих".
 1169: 
 1170: Источник:
 1171: Фильм "Paris, je t'aime" (2006).
 1172: 
 1173: Автор:
 1174: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1175: 
 1176: Вопрос 9:
 1177: (pic: 20070048.jpg)
 1178:    Автор вопроса недавно сделал в хозяйственном магазине покупку,
 1179: которую можно назвать двумя словами. Этими же двумя словами можно
 1180: назвать и то, что вы видите на первой картинке, и то, что вы видите на
 1181: второй. Напишите эти два слова.
 1182: 
 1183: Ответ:
 1184: French press.
 1185: 
 1186: Источник:
 1187: http://www.thepumpingstation.com/french-press.jpg
 1188: 
 1189: Автор:
 1190: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1191: 
 1192: Вопрос 10:
 1193: В начале XIII века бургундец Отон де ла Рош захватил Афины. Название,
 1194: которое при его правлении получил Парфенон, получается из названия
 1195: знаменитого романа заменой одного слова. Как же стал называться
 1196: Парфенон?
 1197: 
 1198: Ответ:
 1199: Собор афинской богоматери.
 1200: 
 1201: Зачет:
 1202: Notre-Dame d'Athenes.
 1203: 
 1204: Источник:
 1205: Beard, Mary. The Parthenon (Wonders of the World). Profile Books,
 1206: p.63-66.
 1207: 
 1208: Автор:
 1209: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1210: 
 1211: Вопрос 11:
 1212: Начало одного документального фильма снято, по-видимому, в Мадриде, хотя
 1213: фильм посвящен человеку, жившему в совсем другой стране. Начинается
 1214: фильм так: ведущий распахивает створки, и зрители видят "Сад". О ком же
 1215: рассказывает этот фильм?
 1216: 
 1217: Ответ:
 1218: О Босхе.
 1219: 
 1220: Комментарий:
 1221: Триптих Босха "Сад наслаждений" находится в Прадо.
 1222: 
 1223: Источник:
 1224:    1. BBC: Великие мастера. Босх. Загадки Иеронима Босха.
 1225:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Garden_of_Earthly_Delights
 1226: 
 1227: Автор:
 1228: Наталья Кудряшова, Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1229: 
 1230: Вопрос 12:
 1231: Цитата из статьи про морских коньков: "Ученые регистрировали признаки
 1232: ухаживания: изменения цвета, переплетение хвостов и ЭТО". Конец цитаты.
 1233: Люди занимаются ЭТИМ не только парами, но и втроем, вчетвером и даже
 1234: ввосьмером. Назовите ЭТО.
 1235: 
 1236: Ответ:
 1237: Синхронное плавание.
 1238: 
 1239: Источник:
 1240:    1. http://e-news.com.ua/show/140912.html
 1241:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Synchronized_swimming
 1242: 
 1243: Автор:
 1244: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1245: 
 1246: Вопрос 13:
 1247: Популярность Вуди Аллена так велика, что ему даже предлагали поставить
 1248: памятник в Нью-Йорке. Пьедестал памятника предлагалось сделать высотой
 1249: сорок один фут - чтобы подчеркнуть то ли рост Аллена, то ли
 1250: оригинальность его личности. Какое слово мы заменили на "сорок"?
 1251: 
 1252: Ответ:
 1253: Минус.
 1254: 
 1255: Источник:
 1256: Вуди Аллен. Записки городского невротика, маленького очкастого еврея,
 1257: вовремя бросившего писать. СПб, Symposium 2002, с.5.
 1258: 
 1259: Автор:
 1260: Наталья Кудряшова (Санкт-Петербург)
 1261: 
 1262: Вопрос 14:
 1263: Недавно курс доллара впервые с 1999 года опустился ниже 26 рублей. Какой
 1264: русской поговоркой сайт lenta.ru описал это событие?
 1265: 
 1266: Ответ:
 1267: Опять двадцать пять.
 1268: 
 1269: Источник:
 1270: http://lenta.ru/finance/, см. 23.03.2007.
 1271: 
 1272: Автор:
 1273: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1274: 
 1275: Вопрос 15:
 1276: [Ведущему: "dey" читать примерно как "day".]
 1277:    Про супругу английского короля Георга IV Каролину ходила шутка: "She
 1278: was happy as the dey was long". Эта шутка намекала на связь Каролины с
 1279: одним иностранным правителем. А что мы знаем о человеке, занимавшем тот
 1280: же пост, из русской классики?
 1281: 
 1282: Ответ:
 1283: Что у него под носом шишка.
 1284: 
 1285: Комментарий:
 1286: "А знаете ли, что у алжирского дея под самым носом шишка?". Дей -
 1287: правитель Алжира в составе Оттоманской империи.
 1288: 
 1289: Источник:
 1290:    1. The Big Book of Sex Quotes. Casell, 2004, p.101.
 1291:    2. Н. Гоголь. Записки сумасшедшего.
 1292:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Dey
 1293: 
 1294: Автор:
 1295: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1296: 
 1297: Вопрос 16:
 1298: [Раздатка:
 1299:    "И не урод, и не красавец,
 1300:    А нечто среднего пошиба.
 1301:    Не ... и не палец,
 1302:    Никто. Не мясо и не рыба."]
 1303:    В романе Павла Крусанова "Американская дырка" упоминается федеральная
 1304: программа "Покаяние", в рамках которой предполагалось воссоздать и
 1305: размножить ЕГО, чтобы искупить давнюю вину. В розданном вам
 1306: стихотворении пропущен ЕГО "антипод". Заполните этот пропуск.
 1307: 
 1308: Ответ:
 1309: Андерталец.
 1310: 
 1311: Комментарий:
 1312: У Крусанова неандертальцев собирались размножить и расселить по миру,
 1313: чтобы таким образом искупить вину сорокатысячелетней давности, когда
 1314: Homo neandertalensis был стерт с лица Земли Homo sapiens'ом как
 1315: биологический вид.
 1316: 
 1317: Источник:
 1318:    1. П. Крусанов. Американская дырка. Глава 8.
 1319:    2. http://www.hohmodrom.ru/read.php?i=21304&t=21276
 1320: 
 1321: Автор:
 1322: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1323: 
 1324: Тур:
 1325: Дополнительные вопросы
 1326: 
 1327: Вопрос 1:
 1328: У пророка Иезекиля ОНО - метафора, символизирующая неспособность любви к
 1329: богу, неспособность к вере. У медиков ИМ называют побочный эффект
 1330: применения хлорида кальция при реанимации. А в известном музыкальном
 1331: произведении ОНО может стать причиной выхода из строя некоего оружия.
 1332: Назовите ЕГО двумя словами.
 1333: 
 1334: Ответ:
 1335: Каменное сердце.
 1336: 
 1337: Комментарий:
 1338: у пророка Иезекиля, предрекавшего будущее возрождение Израиля: "И дам
 1339: вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце
 1340: каменное, и дам вам сердце плотяное. Вложу внутрь вас дух Мой, и сделаю
 1341: то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать
 1342: и выполнять". При фибрилляции желудочков возможный побочный эффект
 1343: применения хлорида кальция - развитие контрактуры миокарда. В песне
 1344: "Гоп-Стоп": "... Гоп-стоп смотри не обломай перо // Об это каменное
 1345: сердце...".
 1346: 
 1347: Источник:
 1348:    1. Иезекиль, гл. 36.
 1349:    2. http://www.provisor.com.ua/archive/2002/N22/art_32.htm
 1350:    3. http://www.leadsinger.ru/repertoire/cartridges/003/283-7.htm
 1351: 
 1352: Автор:
 1353: Марк Ленивкер (Дортмунд)
 1354: 
 1355: Вопрос 2:
 1356: [Командам раздается текст.]
 1357:    Быстро примчался Фоас этолиец; могучую пику
 1358:    Вырвал из [пропуск] фракийца и, меч обнажив изощренный,
 1359:    В чрево его посредине ударил и душу исторгнул...
 1360:    (Илиада, 4, 529-531).
 1361:    И уж не смеет [пропуск] довериться долее взбухшей
 1362:    Обуви; видит скалу, которая самой вершиной
 1363:    Встала из тихой воды, но скрывается вся при волненье...
 1364:    (Метаморфозы, 5, 729-731).
 1365:    Заполните оба пропуска.
 1366: 
 1367: Ответ:
 1368: персей; Персей.
 1369: 
 1370: Источник:
 1371:    1. http://www.lib.ru/POEEAST/GOMER/gomer01.txt
 1372:    2. http://www.lib.ru/POEEAST/OWIDIJ/ovidii2_2.txt
 1373: 
 1374: Автор:
 1375: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
 1376: 
 1377: Вопрос 3:
 1378: Незадолго до того, как ОНО началось, озадаченный мэр небольшого
 1379: итальянского города Портоферрайо приказал позолотить ключи от
 1380: собственного подвала. ОНО привело к исключительно быстрому строительству
 1381: дорог, мостов, канализации и системы орошения, и даже к внедрению новых
 1382: сельскохозяйственных культур и развитию горного дела в ближайших
 1383: окрестностях. Назовите человека, в честь которого в Портоферрайо
 1384: ежегодно служат молебен 5 мая.
 1385: 
 1386: Ответ:
 1387: Наполеона.
 1388: 
 1389: Комментарий:
 1390: Речь идет о пребывании Наполеона на остров Эльба.
 1391: 
 1392: Источник:
 1393:    1. http://meotis.livejournal.com/91621.html
 1394:    2. http://community.livejournal.com/amusing_facts/78134.html
 1395: 
 1396: Автор:
 1397: Александр Шапиро (Ришон-ле-Цион)
 1398: 
 1399: Вопрос 4:
 1400: В петербургском метро постоянно напоминают, что метро является ЕЙ. В США
 1401: в XIX веке скорость движения по НЕЙ составляла 10-20 миль за ночь.
 1402: Назовите ЕЕ тремя русскими или двумя английскими словами.
 1403: 
 1404: Ответ:
 1405: Подземная железная дорога.
 1406: 
 1407: Зачет:
 1408: Underground railroad.
 1409: 
 1410: Источник:
 1411:    1. ЛНА.
 1412:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Underground_Railroad
 1413: 
 1414: Автор:
 1415: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
 1416: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>