Annotation of db/baza/vardan17.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: Мемориал Карена Варданяна - 2017 (Ереван)
        !             3: 
        !             4: Дата:
        !             5: 06-May-2017
        !             6: 
        !             7: Редактор:
        !             8: Василий Богатов (Москва) и Ваан Калайджян (Ереван)
        !             9: 
        !            10: Инфо:
        !            11: Редакторы благодарят за помощь, ценные советы и тестирование вопросов
        !            12: Алексея Богословского (Санкт-Петербург), Александра Зинченко
        !            13: (Ивано-Франковск), Дмитрия Овчарука (Киев), Самаддина Гадимова (Баку),
        !            14: Алексея Трефилова (Калуга), Бориса Воловика (Модиин), Владимира
        !            15: Городецкого (Иерусалим), Яну Азриэль (Хайфа), Ирину Зубкову (Нижний
        !            16: Новгород), Аркадия Руха (Минск), Виктора Чепоя (Кишинев).
        !            17: 
        !            18: Тур:
        !            19: 1 тур
        !            20: 
        !            21: Вопрос 1:
        !            22:    <раздатка>
        !            23:    Отец и мать, отец - свет, мать - тьма. Части света - горячее, сухое,
        !            24: легкое, быстрое. Части тьмы - холодное, влажное, тяжелое, медленное. Из
        !            25: них: женского и мужского начал и состоит весь космос" - якобы [ПРОПУСК]
        !            26: Пифагору.
        !            27:    </раздатка>
        !            28:    Итак, мы начинаем игру "Что? Где? Когда?".
        !            29:    Некоторые исследователи пишут, что Пифагор жил в Вавилоне, и его
        !            30: философия во многом сформировалась там. Цитата: "Отец и мать, отец -
        !            31: свет, мать - тьма. Части света - горячее, сухое, легкое, быстрое. Части
        !            32: тьмы - холодное, влажное, тяжелое, медленное. Из них: женского и
        !            33: мужского начал и состоит весь космос", - якобы [ПРОПУСК] Пифагору.
        !            34: Заполните пропуск тремя словами.
        !            35: 
        !            36: Ответ:
        !            37: Так говорил Заратустра.
        !            38: 
        !            39: Комментарий:
        !            40: Якобы философия Пифагора сформировалась под влиянием Заратустры. С
        !            41: первых аккордов симфонической поэмы Рихарда Штрауса "Так говорил
        !            42: Заратустра" начинается телепередача "Что? Где? Когда?".
        !            43: 
        !            44: Источник:
        !            45: Философское антиковедение и классическая традиция. Том 3. Выпуск 1:
        !            46: Неопифагорейцы. - С. 52.
        !            47: 
        !            48: Автор:
        !            49: Василий Богатов (Москва)
        !            50: 
        !            51: Вопрос 2:
        !            52: (pic: 20170454.jpg)
        !            53:    Перед вами фотография греческого острова Марафониси, входящего в
        !            54: состав заповедника. Если перевести другое название этого острова на
        !            55: французский или испанский, получатся два варианта названия острова,
        !            56: принадлежащего Гаити. Напишите любой из этих вариантов.
        !            57: 
        !            58: Ответ:
        !            59: Тортуга.
        !            60: 
        !            61: Зачет:
        !            62: Тортю.
        !            63: 
        !            64: Комментарий:
        !            65: Остров Марафониси является частью Национального морского парка Закинф.
        !            66: На острове много головастых морских черепах. Силуэт острова на
        !            67: фотографии тоже напоминает черепаху. Поэтому остров называют "Островом
        !            68: Черепах", или островом "Черепаха". Пиратский остров Тортуга сейчас
        !            69: принадлежит Гаити и называется по-французски Тортю.
        !            70: 
        !            71: Источник:
        !            72:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Национальный_морской_парк_Закинфа
        !            73:    2. "Наука и жизнь", 2015, N 5. - С. 92.
        !            74: 
        !            75: Автор:
        !            76: Ваан Калайджян (Ереван), в редакции Алексея Богословского
        !            77: (Санкт-Петербург)
        !            78: 
        !            79: Вопрос 3:
        !            80: (pic: 20170455.jpg)
        !            81:    Перед вами герб города Чита. Известному по криминальной хронике
        !            82: 1990-х городу дали прозвище, удлинив его название на пару букв. Напишите
        !            83: это прозвище.
        !            84: 
        !            85: Ответ:
        !            86: Читаго.
        !            87: 
        !            88: Комментарий:
        !            89: Изображенная на гербе голова красного быка очень похожа на эмблему
        !            90: баскетбольного клуба "Chicago Bulls" [чикАго буллз], да и сам Чикаго в
        !            91: прошлом был одной из криминальных столиц XX века.
        !            92: 
        !            93: Источник:
        !            94:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Герб_Читы
        !            95:    2. http://planeta.moy.su/news/7_rossijskikh_gorodov_iz_kotorykh_luchshe_uekhat_nemedlenno/2016-03-02-63392
        !            96: 
        !            97: Автор:
        !            98: Василий Богатов (Москва), в редакции Ваана Калайджяна (Ереван)
        !            99: 
        !           100: Вопрос 4:
        !           101:    <раздатка>
        !           102:    QUITE UN___RABLE
        !           103:    </раздатка>
        !           104:    На английской карикатуре, посвященной взятию русскими войсками
        !           105: Варшавы в 1831 году, польский солдат сгибается под тяжестью ИКСА.
        !           106: Название этой карикатуры, которое мы вам раздали, можно перевести как
        !           107: "совсем невмоготу". Мы не просим вас назвать ИКСА. Какие буквы мы
        !           108: пропустили в раздаточном материале?
        !           109: 
        !           110: Ответ:
        !           111: BEA.
        !           112: 
        !           113: Комментарий:
        !           114: На карикатуре польский солдат сгибается под тяжестью медведя. В самом
        !           115: названии "Quite unbearable" соответствующие буквы выделены таким
        !           116: образом, чтоб можно было прочитать слово "bear" [бЭа] - медведь.
        !           117: 
        !           118: Источник:
        !           119: http://rhunwolf.livejournal.com/454178.html
        !           120: 
        !           121: Автор:
        !           122: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           123: 
        !           124: Вопрос 5:
        !           125: На карикатуре начала XX века, посвященной разделу сфер влияния в ЭТОЙ
        !           126: СТРАНЕ, британский лев говорит русскому медведю: "Можешь гладить ее
        !           127: голову, а я - ее хвост, ну а по спине будем ее гладить оба". Назовите
        !           128: ЭТУ СТРАНУ.
        !           129: 
        !           130: Ответ:
        !           131: Персия.
        !           132: 
        !           133: Зачет:
        !           134: Иран.
        !           135: 
        !           136: Комментарий:
        !           137: На карикатуре британский лев и русский медведь гладили персидскую кошку.
        !           138: 
        !           139: Источник:
        !           140: http://rhunwolf.livejournal.com/454178.html
        !           141: 
        !           142: Автор:
        !           143: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           144: 
        !           145: Вопрос 6:
        !           146: В одной подписи к кадру из фильма "Неуловимые мстители" упоминаются
        !           147: ИКСЫ. ИКСАМИ поклонники иногда называют группу "Металлика". Назовите
        !           148: ИКСОВ двумя словами.
        !           149: 
        !           150: Ответ:
        !           151: Всадники Апокалипсиса.
        !           152: 
        !           153: Зачет:
        !           154: Четыре всадника.
        !           155: 
        !           156: Комментарий:
        !           157: Речь идет о кадре, где всех четырех главных героев фильма можно увидеть
        !           158: на лошадях на фоне восходящего солнца. В самой подписи герои названы
        !           159: "Всадниками Апокалипсиса" для врагов советской власти. Фразой "Четыре
        !           160: всадника" (имеются в виду Четыре всадника Апокалипсиса) поклонники
        !           161: иногда именуют группу "Металлика" в честь одной из ее дебютных песен.
        !           162: 
        !           163: Источник:
        !           164:    1. http://posmotre.li/Неуловимые_мстители
        !           165:    2. http://music-facts.ru/song/Metallica/The_Four_Horsemen/
        !           166: 
        !           167: Автор:
        !           168: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           169: 
        !           170: Вопрос 7:
        !           171: На бортовом компьютере автомобиля Тесла можно выбрать фиктивный режим
        !           172: ЕЕ. Нижняя граница этого режима характеризуется значением 20 тысяч.
        !           173: Назовите ЕЕ одним или двумя словами.
        !           174: 
        !           175: Ответ:
        !           176: Подводная лодка.
        !           177: 
        !           178: Зачет:
        !           179: Субмарина; подлодка.
        !           180: 
        !           181: Комментарий:
        !           182: Этот фиктивный режим - "пасхалка", зашитая в ПО бортового компьютера. ОН
        !           183: является данью таковому в автомобиле Lotus Esprit [лОтус эспрИт],
        !           184: который мог трансформироваться в субмарину агента 007 в фильме "Шпион,
        !           185: который меня любил". Утверждают, что Элон Маск купил настоящий Lotus
        !           186: Esprit, и в его планах модифицировать машину в настоящую амфибию. Число
        !           187: 20 тысяч - реверанс известному произведению.
        !           188: 
        !           189: Источник:
        !           190: http://www.gmanetwork.com/news/scitech/technology/444281/did-you-know-your-tesla-has-a-submarine-mode/story
        !           191: 
        !           192: Автор:
        !           193: Василий Богатов (Москва), Алексей Ковалёв (Гомель)
        !           194: 
        !           195: Вопрос 8:
        !           196: "Чудо в перьях" - название статьи, посвященной определенным открытиям
        !           197: последних десятилетий. Несмотря на них, специалисты из Голливуда
        !           198: утверждают, что не изменят устоявшемуся более страшному, ужасному и
        !           199: опасному образу. Образу кого?
        !           200: 
        !           201: Ответ:
        !           202: Динозавр.
        !           203: 
        !           204: Комментарий:
        !           205: Статья посвящена работам палеонтологов, согласно которым в большинстве
        !           206: своем гигантские доисторические ящеры скорее напоминали птиц и были
        !           207: покрыты перьями. Несмотря на это, киноспециалисты считают, что
        !           208: эмоциональное воздействие на публику "раздетых" теропод намного сильнее,
        !           209: и это оправдывает всё, как бы ни переживали научные консультанты
        !           210: Голливуда. Само слово "динозавр" происходит от древнегреческого
        !           211: "страшный/ужасный/опасный ящер".
        !           212: 
        !           213: Источник:
        !           214:    1. http://www.itogi.ru/archive/2005/37/58612.html
        !           215:    2. http://lenta.ru/articles/2015/08/17/juradino/
        !           216:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Динозавры
        !           217: 
        !           218: Автор:
        !           219: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           220: 
        !           221: Вопрос 9:
        !           222: На Западе исключительно компетентных сотрудников иногда называют
        !           223: золотыми... Закончите фразу одним словом.
        !           224: 
        !           225: Ответ:
        !           226: Воротничками.
        !           227: 
        !           228: Комментарий:
        !           229: Термин был предложен Робертом Келли в 1985 году в книге "Золотые
        !           230: воротнички: Использование умственных способностей Новой рабочей силы".
        !           231: 
        !           232: Источник:
        !           233: http://en.wikipedia.org/wiki/Gold-collar_worker
        !           234: 
        !           235: Автор:
        !           236: Василий Богатов (Москва)
        !           237: 
        !           238: Вопрос 10:
        !           239: В 1635 году нотариус Ян Ладислаидес проверил несколько муниципальных
        !           240: счетов, после чего написал отчет о том, что состояние дел не вызывает у
        !           241: него вопросов и возражений, поставил подпись и дополнил ее. Сотрудники
        !           242: архива в Тренчине считают, что таким образом нашли старейший в мире
        !           243: документ, где использовался он. В одном из слов предыдущего предложения
        !           244: мы пропустили шесть букв. Восстановите это слово в первоначальном виде.
        !           245: 
        !           246: Ответ:
        !           247: Эмотикон.
        !           248: 
        !           249: Комментарий:
        !           250: Нотариус поставил подпись и изобразил улыбающееся лицо. Также в
        !           251: документе изображена рука с указательным пальцем, однако контекст этого
        !           252: изображения остается неясным.
        !           253: 
        !           254: Источник:
        !           255:    1. http://www.vokrugsveta.ru/news/267409/
        !           256:    2. http://www.dailymail.co.uk/news/article-4188288/Did-17th-century-Slovakian-lawyer-invent-smiley-face.html
        !           257: 
        !           258: Автор:
        !           259: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           260: 
        !           261: Вопрос 11:
        !           262: В современном греческом языке апельсин называется "портокали", потому
        !           263: что в античной Греции на территорию современной Португалии помещали...
        !           264: Что? Ответьте двумя словами.
        !           265: 
        !           266: Ответ:
        !           267: Сад Гесперид.
        !           268: 
        !           269: Комментарий:
        !           270: Существует гипотеза, что в античности под "золотыми яблоками" понимались
        !           271: апельсины, которые стали широко известны Европе и Средиземноморью лишь в
        !           272: Средневековье. В древности же сад Гесперид греки помещали в район
        !           273: современной Португалии. Именно поэтому в нескольких языках имеется
        !           274: обозначение апельсина, пришедшее из греческого и происходящее от
        !           275: топонима. Даже названием таксона для всех цитрусовых стало слово
        !           276: Hesperidoeid&#275; [гесперидоид]. Геракл посетил сад Гесперид в ходе
        !           277: выполнения своего одиннадцатого подвига.
        !           278: 
        !           279: Источник:
        !           280: http://en.wikipedia.org/wiki/Hesperides
        !           281: 
        !           282: Автор:
        !           283: Василий Богатов (Москва)
        !           284: 
        !           285: Вопрос 12:
        !           286: Согласно античному автору, дети у этой нимфы были от Гефеста. Нимфу
        !           287: поглотила земля, извергнувшая впоследствии этих детей. Назовите имя
        !           288: нимфы.
        !           289: 
        !           290: Ответ:
        !           291: Этна.
        !           292: 
        !           293: Комментарий:
        !           294: По другой версии, отцом близнецов этой сицилийской нимфы был Зевс.
        !           295: 
        !           296: Источник:
        !           297: http://ru.wikipedia.org/wiki/Этна_(нимфа)
        !           298: 
        !           299: Автор:
        !           300: Василий Богатов (Москва)
        !           301: 
        !           302: Тур:
        !           303: 2 тур
        !           304: 
        !           305: Вопрос 1:
        !           306: Герои романа Харпер Ли "Убить пересмешника", шаловливые ребята, пытаются
        !           307: бесшумно проникнуть в соседский двор и осторожно толкают калитку. Та
        !           308: начинает скрипеть, на что один из мальчиков предлагает СДЕЛАТЬ ЭТО.
        !           309: Вначале русскоязычный читатель может подумать, что мальчик предлагает
        !           310: отказаться от затеи, но через несколько строк выясняется, что призыв к
        !           311: действию надо понимать буквально. Какие слова мы заменили словами
        !           312: "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
        !           313: 
        !           314: Ответ:
        !           315: Плюнуть на нее.
        !           316: 
        !           317: Зачет:
        !           318: По слову "плюнуть" или "наплевать".
        !           319: 
        !           320: Комментарий:
        !           321: Цитата:
        !           322:    "Джим тронул ее. Калитка заскрипела.
        !           323:    - Плюньте на нее, - зашептал Дилл.
        !           324:    - Завел ты нас, Джим, - пробормотала я. - Как мы потом выберемся?
        !           325:    - Тс-с... Плюй на петли, Глазастик.
        !           326:    Мы плевали, пока не пересохло во рту, потом Джим осторожно отворил
        !           327: калитку".
        !           328: 
        !           329: Источник:
        !           330: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read
        !           331: 
        !           332: Автор:
        !           333: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           334: 
        !           335: Вопрос 2:
        !           336: Обсуждая со сверстницей один вопрос, юный герой романа "Убить
        !           337: пересмешника" говорит о том, что ИХ можно заказать у одного владельца
        !           338: лодки, уплывающего на некий туманный остров. На что его собеседница
        !           339: возражает, говоря, что Бог кидает ИХ прямо через каминную трубу.
        !           340: Назовите ИХ одним словом.
        !           341: 
        !           342: Ответ:
        !           343: Дети.
        !           344: 
        !           345: Зачет:
        !           346: Малыши; новорождённые.
        !           347: 
        !           348: Комментарий:
        !           349: Таким образом юные герои романа, как и большинство малышей, красочно
        !           350: обсуждали вопрос "откуда берутся дети".
        !           351: 
        !           352: Источник:
        !           353: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read
        !           354: 
        !           355: Автор:
        !           356: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           357: 
        !           358: Вопрос 3:
        !           359: Действие романа Харпер Ли "Убить пересмешника" происходит в штате
        !           360: Алабама в начале 1930-х годов. Юный герой романа, говоря о НИХ,
        !           361: отмечает, что они все несчастные. На вопрос младшей сестры, почему он
        !           362: так думает, герой отвечает: "Так ведь ОНИ ни рыба ни мясо...
        !           363: неприкаянные". Назовите ИХ одним словом.
        !           364: 
        !           365: Ответ:
        !           366: Мулаты.
        !           367: 
        !           368: Зачет:
        !           369: Креолы; метисы; полукровки.
        !           370: 
        !           371: Комментарий:
        !           372: Цитата: "Так ведь они ни рыба ни мясо. Цветные их своими не считают,
        !           373: потому что они наполовину белые, а белые их тоже не признаЮт, потому что
        !           374: они цветные, вот они и выходят неприкаянные, ни в тех, ни в сих...".
        !           375: 
        !           376: Источник:
        !           377: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read
        !           378: 
        !           379: Автор:
        !           380: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           381: 
        !           382: Вопрос 4:
        !           383: Известно, что Московская торговая компания одно время была ЕГО
        !           384: нанимателем. "ЕЕ ресторан" имеет общую стену с известным музеем в
        !           385: Лондоне. Напишите фамилию обоих по-английски.
        !           386: 
        !           387: Ответ:
        !           388: Hudson.
        !           389: 
        !           390: Комментарий:
        !           391: По поручению Восточно-Индийской и Московской компаний Генри Гудзон в
        !           392: 1608 году участвовал в поисках северного пути в Индию, доплыл до Новой
        !           393: Земли, но даже летние льды были настолько крепки, что ему пришлось
        !           394: вернуться в Лондон. "Hudson's Old English Restaurant" [хАдсон олд Инглиш
        !           395: рЕсторант] - вывеска, соседствующая с "The Sherlock Holmes Museum" [зэ
        !           396: шЕрлок холмс мьюзИэм] на Бейкер-стрит.
        !           397: 
        !           398: Источник:
        !           399:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Hudson
        !           400:    2. http://borroweditems.blogspot.co.uk/2011/10/221b-baker-street.html
        !           401: 
        !           402: Автор:
        !           403: Василий Богатов (Москва)
        !           404: 
        !           405: Вопрос 5:
        !           406: В книге "Фрикономика" один из героев позволил сделать себя "ИКСОМ" в
        !           407: яростных спорах, разворачивающихся вокруг непростой темы. На одном
        !           408: шуточном изображении, где можно увидеть несколько ИКСОВ, небоскреб
        !           409: "Бурдж Халифа" говорит: "Серьезно?". Назовите ИКС двухкоренным словом.
        !           410: 
        !           411: Ответ:
        !           412: Громоотвод.
        !           413: 
        !           414: Зачет:
        !           415: Молниеотвод.
        !           416: 
        !           417: Комментарий:
        !           418: Герой книги превратился в своеобразный громоотвод в жарком споре. На
        !           419: коллаже небоскреб "Бурдж Халифа" удивленно восклицает, когда одна из
        !           420: молний ударяет в здание, значительно уступающее по высоте.
        !           421: 
        !           422: Источник:
        !           423:    1. С.Д. Левитт, С.Дж. Дабнер. Фрикономика. Мнение
        !           424: экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями.
        !           425: http://flibusta.is/b/161005/read
        !           426:    2. http://pikabu.ru/story/gromootvod_4053329
        !           427: 
        !           428: Автор:
        !           429: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           430: 
        !           431: Вопрос 6:
        !           432: [Ведущему: выделить голосом, что на каждую из частей дается по 23
        !           433: секунды.]
        !           434:    Внимание, дуплет! Два вопроса по 23 секунды обсуждения на каждый.
        !           435: Ответы сдаются на одном бланке.
        !           436:    1. "Это потому что ОН символизирует болезнь цивилизации, поворотную
        !           437: точку на неверном пути, необходимость радикально сменить курс", - так
        !           438: автор объясняет название своего романа. ОН упомянут в этом названии.
        !           439: Напишите название этого романа.
        !           440:    2. Место действия другого своего романа автор помещает в другое
        !           441: полушарие. Напишите название этого романа.
        !           442: 
        !           443: Ответ:
        !           444:    1. "Тропик Рака".
        !           445:    2. "Тропик Козерога".
        !           446: 
        !           447: Комментарий:
        !           448:    1. Генри Миллер именно так объяснял подоплеку названия романа "Тропик
        !           449: Рака", действие которого происходит, в основном, в Париже.
        !           450:    2. Действие "Тропика Козерога" происходит в Нью-Йорке, т.е. не в
        !           451: Восточном, а в Западном полушарии.
        !           452:    Тропики находятся тоже в разных полушариях, правда, в Северном и
        !           453: Южном, на 23-й параллели. Ну а мы с вами "переходим экватор" нашего
        !           454: турнира.
        !           455: 
        !           456: Источник:
        !           457:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Tropic_of_Cancer_(novel)
        !           458:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Tropic_of_Capricorn_(novel)
        !           459: 
        !           460: Автор:
        !           461: Василий Богатов (Москва)
        !           462: 
        !           463: Вопрос 7:
        !           464: Автор статьи в журнале "Вокруг света", посетив один американский
        !           465: городок, в частности, пишет, как видела малышей, щеголявших в одежках с
        !           466: надписью "Мой первый день". Мы не просим вас назвать упомянутый городок.
        !           467: Напишите слово, которое мы пропустили в предыдущем предложении.
        !           468: 
        !           469: Ответ:
        !           470: Сурка.
        !           471: 
        !           472: Комментарий:
        !           473: В городке Панксатони, прославившемся своим сурком, помимо прочих
        !           474: сувениров можно приобрести майки для малышей с надписью "Мой первый день
        !           475: сурка".
        !           476: 
        !           477: Источник:
        !           478: http://www.vokrugsveta.ru/article/195780/
        !           479: 
        !           480: Автор:
        !           481: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           482: 
        !           483: Вопрос 8:
        !           484: "Правдивая история" - сатирическое сочинение середины второго века н.э.
        !           485: авторства Лукиана Самосатского. В произведении героям-землянам
        !           486: приходится участвовать в политических конфликтах, в одном из которых
        !           487: Луна получает от Большой Медведицы поддержку "в лице тридцати тысяч
        !           488: Блохострелков и пятидесяти тысяч Ветробежцев". Назовите роман,
        !           489: прообразом которого стала "Правдивая история".
        !           490: 
        !           491: Ответ:
        !           492: "Путешествия Гулливера".
        !           493: 
        !           494: Комментарий:
        !           495: Лукиана часто называют первым писателем-фантастом в истории, имея в виду
        !           496: его "фантастические" романы. В "Правдивой истории", претендующей на
        !           497: титул первого научно-фантастического романа в истории,
        !           498: путешественники-мореплаватели унесены на Луну штормовым вихрем,
        !           499: встречают там множество экзотических форм внеземной жизни и активно
        !           500: вторгаются в местную "политику". Сатирические произведения Лукиана с их
        !           501: резкими нападками на религиозную косность и власть оказали большое
        !           502: влияние на поздних авторов, среди которых и Свифт.
        !           503: 
        !           504: Источник:
        !           505: http://ru.wikipedia.org/wiki/Лукиан_Самосатский
        !           506: 
        !           507: Автор:
        !           508: Василий Богатов (Москва)
        !           509: 
        !           510: Вопрос 9:
        !           511: В одном из матчей клубного чемпионата мира 2012 года мексиканский клуб
        !           512: "Монтеррей" благодаря блестящей игре своего вратаря Джонатана Ороско
        !           513: обыграл египетский "Аль-Ахли". В заголовке статьи о матче указывается,
        !           514: что Ороско СДЕЛАЛ ЭТО. Кто, согласно Википедии, СДЕЛАЛ ЭТО в 732 году
        !           515: н.э.?
        !           516: 
        !           517: Ответ:
        !           518: Карл Мартелл.
        !           519: 
        !           520: Комментарий:
        !           521: В заголовке статьи было написано, что в матче за третье место Ороско
        !           522: остановил арабов. В битве при Пуатье Карл Мартелл остановил продвижение
        !           523: арабов вглубь Западной Европы.
        !           524: 
        !           525: Источник:
        !           526:    1. http://newsru.co.il/sport/16dec2012/monter908.html
        !           527:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_Мартелл
        !           528: 
        !           529: Автор:
        !           530: Василий Богатов (Москва)
        !           531: 
        !           532: Вопрос 10:
        !           533: Маркони родился в провинции, расположенной, можно сказать, [ПРОПУСК].
        !           534: Незадолго до своего геройского поступка Джек Филлипс служил [ПРОПУСК]
        !           535: оператором Маркони. Восстановите любой из пропусков двумя словами.
        !           536: 
        !           537: Ответ:
        !           538: На Адриатике.
        !           539: 
        !           540: Зачет:
        !           541: На "Адриатике".
        !           542: 
        !           543: Комментарий:
        !           544: Болонья, где родился Маркони, находится в Эмилии-Романье, которая имеет
        !           545: выход лишь к Адриатическому морю. "Адриатик" - корабль, на котором
        !           546: служил радист, впоследствии геройски погибший на "Титанике".
        !           547: 
        !           548: Источник:
        !           549:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маркони,_Гульельмо
        !           550:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмилия-Романья
        !           551:    3. http://www.titanicphotographs.com/Browne/Olympic/OLright9.html
        !           552: 
        !           553: Автор:
        !           554: Василий Богатов (Москва)
        !           555: 
        !           556: Вопрос 11:
        !           557: Герой романа Чака Паланика предлагает считать вымирание некоторых видов
        !           558: животных [ПРОПУСК]. Война середины XIX века, можно сказать, обернулась
        !           559: [ПРОПУСК] Мексики. Какие два слова, образующие устойчивое выражение, мы
        !           560: заменили словом "ПРОПУСК"?
        !           561: 
        !           562: Ответ:
        !           563: Сокращение штатов.
        !           564: 
        !           565: Комментарий:
        !           566: Так, иронично, герой "Бойцовского клуба" высказался о вымирании
        !           567: некоторых видов животных. В результате американо-мексиканской войны
        !           568: 1846-1848 годам к США были присоединены Верхняя Калифорния, Новая
        !           569: Мексика и район нижней Рио-Гранде.
        !           570: 
        !           571: Источник:
        !           572:    1. Ч. Паланик. Бойцовский клуб. http://flibusta.is/b/155804/read
        !           573:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Американо-мексиканская_война
        !           574: 
        !           575: Автор:
        !           576: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           577: 
        !           578: Вопрос 12:
        !           579: [Ведущему: "Джорджу Вильерсу, герцогу Бэкингемскому" читать
        !           580: помедленнее.]
        !           581:    В XVII веке на лондонской земле, принадлежащей Джорджу Вильерсу,
        !           582: герцогу Бэкингемскому, появились пять названий улиц. Напишите самое
        !           583: короткое из этих названий.
        !           584: 
        !           585: Ответ:
        !           586: Of.
        !           587: 
        !           588: Комментарий:
        !           589: Застройщик обещал герцогу увековечить его официальные имя и титул
        !           590: (George Villiers, Duke of Buckingham), и на карте Лондона возникли
        !           591: George Court, Villiers Street, Duke Street, Buckingham Street и, что
        !           592: совсем поразительно, Of Alley. Впоследствии переулок сменил название на
        !           593: York Place.
        !           594: 
        !           595: Источник:
        !           596: https://snob.ru/selected/entry/60113
        !           597: 
        !           598: Автор:
        !           599: Василий Богатов (Москва)
        !           600: 
        !           601: Тур:
        !           602: 3 тур
        !           603: 
        !           604: Вопрос 1:
        !           605:    <раздатка>
        !           606:    Vickers-Armstrongs Ltd., Elswick & Newcastle-upon-Tyne
        !           607:    </раздатка>
        !           608:    ЭТОТ ТАНК был спроектирован компанией Vickers-Armstrongs Ltd.,
        !           609: Elswick & Newcastle-upon-Tyne [вИкерс Армстронг лИмитед Элсвик и
        !           610: ньюкАсл-апОн-тайн]. Назовите день 1938 года, когда, по одной версии,
        !           611: проект ЭТОГО ТАНКА был представлен в военное министерство.
        !           612: 
        !           613: Ответ:
        !           614: 14 февраля.
        !           615: 
        !           616: Зачет:
        !           617: День Влюбленных, День Святого Валентина и т.п.
        !           618: 
        !           619: Комментарий:
        !           620: Есть версия, что название британского танка ВАлентайн получилось из
        !           621: аббревиатуры компании-создателя - V.A.L.E.N. + Tyne.
        !           622: 
        !           623: Источник:
        !           624: http://en.wikipedia.org/wiki/Valentine_tank
        !           625: 
        !           626: Автор:
        !           627: Василий Богатов (Москва)
        !           628: 
        !           629: Вопрос 2:
        !           630: (pic: 20170456.jpg)
        !           631:    Мы не спрашиваем, кому принадлежит ОНО, изображенное на раздаточном
        !           632: материале. В названии произведения XX века упоминается другое ОНО в
        !           633: словосочетании, которое может показаться оксюмороном. Назовите автора
        !           634: упомянутого произведения.
        !           635: 
        !           636: Ответ:
        !           637: [Кен] Кизи.
        !           638: 
        !           639: Комментарий:
        !           640: На фотографии гнездо иглобрюха - небольшой рыбки, родственника известной
        !           641: ядовитой рыбы фугу. Словосочетание "гнездо кукушки" для европейских
        !           642: читателей звучит как оксюморон, но не является им на родине автора
        !           643: романа: американские кукушки действительно вьют гнезда и высиживают
        !           644: птенцов самостоятельно.
        !           645: 
        !           646: Источник:
        !           647:    1. "Наука и жизнь", 2015, N 5. - С. 68.
        !           648:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пролетая_над_гнездом_кукушки
        !           649: 
        !           650: Автор:
        !           651: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           652: 
        !           653: Вопрос 3:
        !           654:    <раздатка>
        !           655:    Студия "Парамаунт" для озвучки Покахонтас специально воссоздала один
        !           656: [ПРОПУСК1] язык, [ПРОПУСК2] язык, наоборот, был ею полностью
        !           657: сконструирован.
        !           658:    </раздатка>
        !           659:    Пропуски на раздаточном материале являются анаграммами. Восстановив
        !           660: их, назовите оба упомянутых языка.
        !           661: 
        !           662: Ответ:
        !           663: Алгонкинский, клингонский.
        !           664: 
        !           665: Зачет:
        !           666: В любом порядке.
        !           667: 
        !           668: Комментарий:
        !           669: ПРОПУСК1 - "алгонкинский", ПРОПУСК2 - "а клингонский". ПоухатАн (иначе -
        !           670: виргинский алгонкинский) - язык, который вымер в конце XVIII века.
        !           671: Единственным доказательством его существования являются два списка слов,
        !           672: записанных англичанами в XVII веке. Поухатан был воссоздан не для
        !           673: "Покахонтас" студии Диснея, а для Покахонтас в фильме "Новый мир" студии
        !           674: "Парамаунт Пикчерз". Клингонский - язык в киносаге "Star Trek" [стар
        !           675: трек], также производства "Парамаунт".
        !           676: 
        !           677: Источник:
        !           678:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Powhatan_language
        !           679:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language
        !           680: 
        !           681: Автор:
        !           682: Василий Богатов (Москва)
        !           683: 
        !           684: Вопрос 4:
        !           685: В статье журнала "Коммерсант", посвященной советским космическим
        !           686: программам по изучению Марса, в частности, пишется, что "после смещения
        !           687: Хрущёва на проекты марсианских экспедиций стали смотреть как на Тамару
        !           688: за полярным кругом". Какое слово мы заменили в предыдущем предложении?
        !           689: 
        !           690: Ответ:
        !           691: Кукуруза.
        !           692: 
        !           693: Комментарий:
        !           694: Во времена Хрущёва была активно развернута советская "марсианская
        !           695: программа". Однако вскоре о Марсе забыли. И виновата в этом была Луна,
        !           696: точнее, лунная гонка, которая развернулась между Советским Союзом и США.
        !           697: А уж после смещения Хрущёва на проекты марсианских экспедиций стали
        !           698: смотреть как на кукурузу за полярным кругом. Как говорил сам Никита
        !           699: Сергеевич, "кукуруза - царица полей".
        !           700: 
        !           701: Источник:
        !           702: http://www.kommersant.ru/doc/2297837
        !           703: 
        !           704: Автор:
        !           705: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           706: 
        !           707: Вопрос 5:
        !           708: В 1990-х годах соперничество ЛИНКОЛЬНА и ФОРДА окончилось "смертью"
        !           709: ЛИНКОЛЬНА. Однако впоследствии ЛИНКОЛЬН "возродился" под именем Феникс.
        !           710: Сейчас нам более известен потомок этого Феникса. Мы не спрашиваем, что
        !           711: мы заменили словами "ЛИНКОЛЬН" и "ФОРД". Назовите их производителей.
        !           712: 
        !           713: Ответ:
        !           714: "Майкрософт", "Нетскейп".
        !           715: 
        !           716: Зачет:
        !           717: "Microsoft", "Netscape".
        !           718: 
        !           719: Комментарий:
        !           720: Речь об Эксплорере и Навигаторе (Internet Explorer vs Netscape Navigator
        !           721: и Ford Explorer vs Lincoln Navigator). Первоначально браузер Firefox
        !           722: назывался Phoenix. Спустя некоторое время он был переименован в Firebird
        !           723: ("Жар-птица") из-за конфликта товарных знаков, но и это название позже
        !           724: было изменено по той же причине.
        !           725: 
        !           726: Источник:
        !           727: http://ru.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox
        !           728: 
        !           729: Автор:
        !           730: Василий Богатов (Москва)
        !           731: 
        !           732: Вопрос 6:
        !           733: Персонаж романа Виктора Пелевина "Чапаев и Пустота" Валерий Брюсов,
        !           734: представляя выступление на эстраде поэта Фанерного, попытался
        !           735: скаламбурить и попросил не путать поэта "с ИКСОМ ТАКИМ и солдатиком
        !           736: оловянным". В фильме "ТАКОЙ ИКС" наставник сына японского посла, желая
        !           737: произвести впечатление, рассказывает о своих вымышленных подвигах. Какие
        !           738: два слова мы заменили словами "ТАКОЙ ИКС"?
        !           739: 
        !           740: Ответ:
        !           741: Бумажный тигр.
        !           742: 
        !           743: Комментарий:
        !           744: Словосочетание "бумажный тигр" означает что-либо, выглядящее грозно,
        !           745: агрессивно, но при этом не представляющее реальной силы, опасности.
        !           746: 
        !           747: Источник:
        !           748:    1. В.О. Пелевин. Чапаев и Пустота.
        !           749: https://books.google.ru/books?id=HbzMAAAAQBAJ&pg=PT35#v=onepage&q&f=false
        !           750:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бумажный_тигр
        !           751: 
        !           752: Автор:
        !           753: Ваан Калайджян (Ереван)
        !           754: 
        !           755: Вопрос 7:
        !           756: Гамбит, где на четвертом ходу конь приносится в жертву, напомнил Гари
        !           757: Гиффорду известный сюжет. Заглавный герой этого сюжета стал в
        !           758: американской культуре персонажем праздника, название которого и вошло в
        !           759: название гамбита. Назовите упомянутого героя.
        !           760: 
        !           761: Ответ:
        !           762: Всадник без головы.
        !           763: 
        !           764: Комментарий:
        !           765: В английском языке шахматная фигура конь дословно называется "рыцарь",
        !           766: именно этот рыцарь-всадник приносится в жертву, подразумевается "теряет
        !           767: голову", на четвертом ходу. С точки зрения Гиффорда гамбит может быть
        !           768: соотнесен с сюжетом немецкой сказки "Всадник без головы",
        !           769: присутствовавшей в голландской культуре штата Нью-Йорк после окончания
        !           770: войны за независимость. Первоначальная сказка была записана Карлом
        !           771: Музеусом. Она легла в основу новеллы Вашингтона Ирвинга "Легенда о
        !           772: Сонной Лощине". Сам Всадник без головы впоследствии стал традиционным
        !           773: персонажем американского Хэллоуина.
        !           774: 
        !           775: Источник:
        !           776: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамбит_Хэллоуин
        !           777: 
        !           778: Автор:
        !           779: Василий Богатов (Москва)
        !           780: 
        !           781: Вопрос 8:
        !           782: Существует теория, что ЭТО НАЗВАНИЕ закрепилось за прибрежной
        !           783: территорией, завоеванной испанцами, которые были родом, в основном, из
        !           784: северо-восточных областей Пиренейского полуострова. Другая версия
        !           785: происхождения ЭТОГО НАЗВАНИЯ упоминает "сильный ветер". Напишите ЭТО
        !           786: НАЗВАНИЕ.
        !           787: 
        !           788: Ответ:
        !           789: Орегон.
        !           790: 
        !           791: Комментарий:
        !           792: По одной из теорий происхождения названия штата Орегон, высадившимся
        !           793: испанцам местные пейзажи напоминали родной Арагон. По другой версии
        !           794: слово "Орегон" (Oregon) произошло от французского "ouragan" (ураган,
        !           795: сильный ветер).
        !           796: 
        !           797: Источник:
        !           798:    1. https://archive.org/stream/jstor-20610169/20610169_djvu.txt
        !           799:    2. http://www.prousa.info/oregon
        !           800: 
        !           801: Автор:
        !           802: Василий Богатов (Москва), в редакции Ваана Калайджяна (Ереван)
        !           803: 
        !           804: Вопрос 9:
        !           805: Внимание, дуплет! Два вопроса по 30 секунд обсуждения на каждый. Ответы
        !           806: сдаются на одном бланке.
        !           807:    1. ИКС называли "Старым Спарки" в Арканзасе, Коннектикуте и других
        !           808: штатах, а "Старым Смоуки" - в частности, в Нью-Джерси и Пенсильвании.
        !           809: Назовите ИКС.
        !           810:    2. "ИКС штата" - официальное наименование одной редчайшей профессии в
        !           811: США начала XX века. Им мог стать квалифицированный ИКС, способный
        !           812: перенести высокое моральное напряжение. Назовите ИКСА словом греческого
        !           813: происхождения.
        !           814: 
        !           815: Ответ:
        !           816:    1. Электрический стул.
        !           817:    2. Электрик.
        !           818: 
        !           819: Комментарий:
        !           820: Прозвища "Old Sparky" [олд спАрки] и "Old Smokey" [олд смОуки] служили
        !           821: эвфемизмами для обозначения электрических стульев в тюрьмах США, в
        !           822: вольном переводе - "Искрящий" и "Коптящий". Электрик штата - тот из
        !           823: персонала обслуживающих электрический стул, кто не только участвует в
        !           824: подготовке казни, но и непосредственно опускает рубильник.
        !           825: 
        !           826: Источник:
        !           827:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Sparky
        !           828:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Smokey
        !           829:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/State_electrician
        !           830: 
        !           831: Автор:
        !           832: Василий Богатов (Москва)
        !           833: 
        !           834: Вопрос 10:
        !           835: Известное клише восходит к полемике славянофила Степана Шевырёва и
        !           836: критика Виссариона Белинского. Шевырёв считал Европу тяжело больной и
        !           837: почти мертвой. Это клише обычно состоит из двух слов, и существует его
        !           838: вариант, где оба слова начинаются с одних и тех же двух букв. Напишите
        !           839: этот вариант.
        !           840: 
        !           841: Ответ:
        !           842: Загнивающий Запад.
        !           843: 
        !           844: Комментарий:
        !           845: Из статьи С.П. Шевырёва "Взгляд русского на образование Европы" 1841
        !           846: года: "В наших искренних дружеских тесных отношениях с Западом мы не
        !           847: примечаем, что имеем дело как будто с человеком, носящим в себе злой,
        !           848: заразительный недуг, окруженным атмосферою опасного дыхания. Мы целуемся
        !           849: с ним, обнимаемся, делим трапезу мысли, пьем чашу чувства... и не
        !           850: замечаем скрытого яда в беспечном общении нашем, не чуем в потехе пира
        !           851: будущего трупа, которым он уже пахнет".
        !           852: 
        !           853: Источник:
        !           854: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гнилой_Запад
        !           855: 
        !           856: Автор:
        !           857: Василий Богатов (Москва)
        !           858: 
        !           859: Вопрос 11:
        !           860: Ада Лавлейс однажды посоветовала Чарльзу Бэббиджу: "Если вы катаетесь на
        !           861: коньках, обещайте принести коньки в НЕГО". Возможно, есть необходимость
        !           862: упомянуть, что ОН расположен в графстве Суррей. Назовите ЕГО, используя
        !           863: удвоенную согласную.
        !           864: 
        !           865: Ответ:
        !           866: Оккам.
        !           867: 
        !           868: Комментарий:
        !           869: Помимо того, что Оккам являлся родиной Уильяма из Оккама, известного
        !           870: своей бритвой, там еще и расположено имение четы Лавлейс. Ада советовала
        !           871: приехать туда, прихватив с собой другие острые предметы. Необходимости
        !           872: упоминать Суррей не было. Была необходимость упомянуть "необходимость".
        !           873: 
        !           874: Источник:
        !           875:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ockham,_Surrey
        !           876:    2. http://blog.stephenwolfram.com/2015/12/untangling-the-tale-of-ada-lovelace/
        !           877: 
        !           878: Автор:
        !           879: Василий Богатов (Москва)
        !           880: 
        !           881: Вопрос 12:
        !           882: В одной рецензии на сайте kinopoisk.ru [кинопоиск точка ру] говорится,
        !           883: что в "НЕМ" описана типичная история российских инноваций. ОН на самом
        !           884: деле никому не нужен, даже заказчик не заинтересован в инновации и
        !           885: лоббирует заказ проекта, имея совместные интересы с исполнителем.
        !           886: Исполнитель работает бесплатно, в счет будущих совместных интересов с
        !           887: заказчиком. Разработчик вообще ничего не получает, кроме
        !           888: кратковременного удовлетворения жажды общения. Назовите ЕГО двумя
        !           889: словами, начинающимися на соседние буквы алфавита.
        !           890: 
        !           891: Ответ:
        !           892: Летучий корабль.
        !           893: 
        !           894: Комментарий:
        !           895: "Кому он нужен, этот корабль? - пишет рецензент. - Царю не нужен,
        !           896: Полкану нужен лишь в качестве средства достижения совсем другой цели.
        !           897: Заказчик Забава <...>, обладая рычагами влияния на государство,
        !           898: лоббирует заказ проекта, имея совместные интересы с Иванушкой. <...>
        !           899: Разработчик Водяной вообще ничего не получает, кроме кратковременного
        !           900: удовлетворения жажды общения. Плохое качество его жизни в итоге не
        !           901: меняется".
        !           902: 
        !           903: Источник:
        !           904: http://www.kinopoisk.ru/user/17302/comment/1895572/
        !           905: 
        !           906: Автор:
        !           907: Людмила Угольнова (Москва)
        !           908: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>