File:  [Local Repository] / db / baza / vardan17.txt
Revision 1.3: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Sat Dec 30 20:11:54 2017 UTC (6 years, 6 months ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: Мемориал Карена Варданяна - 2017 (Ереван)
    3: 
    4: Дата:
    5: 06-May-2017
    6: 
    7: Редактор:
    8: Василий Богатов (Москва) и Ваан Калайджян (Ереван)
    9: 
   10: Инфо:
   11: Редакторы благодарят за помощь, ценные советы и тестирование вопросов
   12: Алексея Богословского (Санкт-Петербург), Александра Зинченко
   13: (Ивано-Франковск), Дмитрия Овчарука (Киев), Самаддина Гадимова (Баку),
   14: Алексея Трефилова (Калуга), Бориса Воловика (Модиин), Владимира
   15: Городецкого (Иерусалим), Яну Азриэль (Хайфа), Ирину Зубкову (Нижний
   16: Новгород), Аркадия Руха (Минск), Виктора Чепоя (Кишинев).
   17: 
   18: Тур:
   19: 1 тур
   20: 
   21: Вопрос 1:
   22:    <раздатка>
   23:    Отец и мать, отец - свет, мать - тьма. Части света - горячее, сухое,
   24: легкое, быстрое. Части тьмы - холодное, влажное, тяжелое, медленное. Из
   25: них: женского и мужского начал и состоит весь космос" - якобы [ПРОПУСК]
   26: Пифагору.
   27:    </раздатка>
   28:    Итак, мы начинаем игру "Что? Где? Когда?".
   29:    Некоторые исследователи пишут, что Пифагор жил в Вавилоне, и его
   30: философия во многом сформировалась там. Цитата: "Отец и мать, отец -
   31: свет, мать - тьма. Части света - горячее, сухое, легкое, быстрое. Части
   32: тьмы - холодное, влажное, тяжелое, медленное. Из них: женского и
   33: мужского начал и состоит весь космос", - якобы [ПРОПУСК] Пифагору.
   34: Заполните пропуск тремя словами.
   35: 
   36: Ответ:
   37: Так говорил Заратустра.
   38: 
   39: Комментарий:
   40: Якобы философия Пифагора сформировалась под влиянием Заратустры. С
   41: первых аккордов симфонической поэмы Рихарда Штрауса "Так говорил
   42: Заратустра" начинается телепередача "Что? Где? Когда?".
   43: 
   44: Источник:
   45:    1. http://mifologies.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=917:2012-02-26-09-08-27&catid=107&Itemid=130
   46:    2. Философское антиковедение и классическая традиция. Том 3. Выпуск 1:
   47: Неопифагорейцы. - С. 52.
   48: 
   49: Автор:
   50: Василий Богатов (Москва)
   51: 
   52: Вопрос 2:
   53: (pic: 20170454.jpg)
   54:    Перед вами фотография греческого острова Марафониси, входящего в
   55: состав заповедника. Если перевести другое название этого острова на
   56: французский или испанский, получатся два варианта названия острова,
   57: принадлежащего Гаити. Напишите любой из этих вариантов.
   58: 
   59: Ответ:
   60: Тортуга.
   61: 
   62: Зачет:
   63: Тортю.
   64: 
   65: Комментарий:
   66: Остров Марафониси является частью Национального морского парка Закинф.
   67: На острове много головастых морских черепах. Силуэт острова на
   68: фотографии тоже напоминает черепаху. Поэтому остров называют "Островом
   69: Черепах", или островом "Черепаха". Пиратский остров Тортуга сейчас
   70: принадлежит Гаити и называется по-французски Тортю.
   71: 
   72: Источник:
   73:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Национальный_морской_парк_Закинфа
   74:    2. "Наука и жизнь", 2015, N 5. - С. 92.
   75: 
   76: Автор:
   77: Ваан Калайджян (Ереван), в редакции Алексея Богословского
   78: (Санкт-Петербург)
   79: 
   80: Вопрос 3:
   81: (pic: 20170455.jpg)
   82:    Перед вами герб города Чита. Известному по криминальной хронике
   83: 1990-х городу дали прозвище, удлинив его название на пару букв. Напишите
   84: это прозвище.
   85: 
   86: Ответ:
   87: Читаго.
   88: 
   89: Комментарий:
   90: Изображенная на гербе голова красного быка очень похожа на эмблему
   91: баскетбольного клуба "Chicago Bulls" [чикАго буллз], да и сам Чикаго в
   92: прошлом был одной из криминальных столиц XX века.
   93: 
   94: Источник:
   95:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Герб_Читы
   96:    2. http://planeta.moy.su/news/7_rossijskikh_gorodov_iz_kotorykh_luchshe_uekhat_nemedlenno/2016-03-02-63392
   97: 
   98: Автор:
   99: Василий Богатов (Москва), в редакции Ваана Калайджяна (Ереван)
  100: 
  101: Вопрос 4:
  102:    <раздатка>
  103:    QUITE UN___RABLE
  104:    </раздатка>
  105:    На английской карикатуре, посвященной взятию русскими войсками
  106: Варшавы в 1831 году, польский солдат сгибается под тяжестью ИКСА.
  107: Название этой карикатуры, которое мы вам раздали, можно перевести как
  108: "совсем невмоготу". Мы не просим вас назвать ИКСА. Какие буквы мы
  109: пропустили в раздаточном материале?
  110: 
  111: Ответ:
  112: BEA.
  113: 
  114: Комментарий:
  115: На карикатуре польский солдат сгибается под тяжестью медведя. В самом
  116: названии "Quite unbearable" соответствующие буквы выделены таким
  117: образом, чтоб можно было прочитать слово "bear" [бЭа] - медведь.
  118: 
  119: Источник:
  120: http://rhunwolf.livejournal.com/454178.html
  121: 
  122: Автор:
  123: Ваан Калайджян (Ереван)
  124: 
  125: Вопрос 5:
  126: На карикатуре начала XX века, посвященной разделу сфер влияния в ЭТОЙ
  127: СТРАНЕ, британский лев говорит русскому медведю: "Можешь гладить ее
  128: голову, а я - ее хвост, ну а по спине будем ее гладить оба". Назовите
  129: ЭТУ СТРАНУ.
  130: 
  131: Ответ:
  132: Персия.
  133: 
  134: Зачет:
  135: Иран.
  136: 
  137: Комментарий:
  138: На карикатуре британский лев и русский медведь гладили персидскую кошку.
  139: 
  140: Источник:
  141: http://rhunwolf.livejournal.com/454178.html
  142: 
  143: Автор:
  144: Ваан Калайджян (Ереван)
  145: 
  146: Вопрос 6:
  147: В одной подписи к кадру из фильма "Неуловимые мстители" упоминаются
  148: ИКСЫ. ИКСАМИ поклонники иногда называют группу "Металлика". Назовите
  149: ИКСОВ двумя словами.
  150: 
  151: Ответ:
  152: Всадники Апокалипсиса.
  153: 
  154: Зачет:
  155: Четыре всадника.
  156: 
  157: Комментарий:
  158: Речь идет о кадре, где всех четырех главных героев фильма можно увидеть
  159: на лошадях на фоне восходящего солнца. В самой подписи герои названы
  160: "Всадниками Апокалипсиса" для врагов советской власти. Фразой "Четыре
  161: всадника" (имеются в виду Четыре всадника Апокалипсиса) поклонники
  162: иногда именуют группу "Металлика" в честь одной из ее дебютных песен.
  163: 
  164: Источник:
  165:    1. http://posmotre.li/Неуловимые_мстители
  166:    2. http://music-facts.ru/song/Metallica/The_Four_Horsemen/
  167: 
  168: Автор:
  169: Ваан Калайджян (Ереван)
  170: 
  171: Вопрос 7:
  172: На бортовом компьютере автомобиля Тесла можно выбрать фиктивный режим
  173: ЕЕ. Нижняя граница этого режима характеризуется значением 20 тысяч.
  174: Назовите ЕЕ одним или двумя словами.
  175: 
  176: Ответ:
  177: Подводная лодка.
  178: 
  179: Зачет:
  180: Субмарина; подлодка.
  181: 
  182: Комментарий:
  183: Этот фиктивный режим - "пасхалка", зашитая в ПО бортового компьютера. ОН
  184: является данью таковому в автомобиле Lotus Esprit [лОтус эспрИт],
  185: который мог трансформироваться в субмарину агента 007 в фильме "Шпион,
  186: который меня любил". Утверждают, что Элон Маск купил настоящий Lotus
  187: Esprit, и в его планах модифицировать машину в настоящую амфибию. Число
  188: 20 тысяч - реверанс известному произведению.
  189: 
  190: Источник:
  191: http://www.gmanetwork.com/news/scitech/technology/444281/did-you-know-your-tesla-has-a-submarine-mode/story
  192: 
  193: Автор:
  194: Василий Богатов (Москва), Алексей Ковалёв (Гомель)
  195: 
  196: Вопрос 8:
  197: "Чудо в перьях" - название статьи, посвященной определенным открытиям
  198: последних десятилетий. Несмотря на них, специалисты из Голливуда
  199: утверждают, что не изменят устоявшемуся более страшному, ужасному и
  200: опасному образу. Образу кого?
  201: 
  202: Ответ:
  203: Динозавр.
  204: 
  205: Комментарий:
  206: Статья посвящена работам палеонтологов, согласно которым в большинстве
  207: своем гигантские доисторические ящеры скорее напоминали птиц и были
  208: покрыты перьями. Несмотря на это, киноспециалисты считают, что
  209: эмоциональное воздействие на публику "раздетых" теропод намного сильнее,
  210: и это оправдывает всё, как бы ни переживали научные консультанты
  211: Голливуда. Само слово "динозавр" происходит от древнегреческого
  212: "страшный/ужасный/опасный ящер".
  213: 
  214: Источник:
  215:    1. http://www.itogi.ru/archive/2005/37/58612.html
  216:    2. http://lenta.ru/articles/2015/08/17/juradino/
  217:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Динозавры
  218: 
  219: Автор:
  220: Ваан Калайджян (Ереван)
  221: 
  222: Вопрос 9:
  223: На Западе исключительно компетентных сотрудников иногда называют
  224: золотыми... Закончите фразу одним словом.
  225: 
  226: Ответ:
  227: Воротничками.
  228: 
  229: Комментарий:
  230: Термин был предложен Робертом Келли в 1985 году в книге "Золотые
  231: воротнички: Использование умственных способностей Новой рабочей силы".
  232: 
  233: Источник:
  234: http://en.wikipedia.org/wiki/Gold-collar_worker
  235: 
  236: Автор:
  237: Василий Богатов (Москва)
  238: 
  239: Вопрос 10:
  240: В 1635 году нотариус Ян Ладислаидес проверил несколько муниципальных
  241: счетов, после чего написал отчет о том, что состояние дел не вызывает у
  242: него вопросов и возражений, поставил подпись и дополнил ее. Сотрудники
  243: архива в Тренчине считают, что таким образом нашли старейший в мире
  244: документ, где использовался он. В одном из слов предыдущего предложения
  245: мы пропустили шесть букв. Восстановите это слово в первоначальном виде.
  246: 
  247: Ответ:
  248: Эмотикон.
  249: 
  250: Комментарий:
  251: Нотариус поставил подпись и изобразил улыбающееся лицо. Также в
  252: документе изображена рука с указательным пальцем, однако контекст этого
  253: изображения остается неясным.
  254: 
  255: Источник:
  256:    1. http://www.vokrugsveta.ru/news/267409/
  257:    2. http://www.dailymail.co.uk/news/article-4188288/Did-17th-century-Slovakian-lawyer-invent-smiley-face.html
  258: 
  259: Автор:
  260: Ваан Калайджян (Ереван)
  261: 
  262: Вопрос 11:
  263: В современном греческом языке апельсин называется "портокали", потому
  264: что в античной Греции на территорию современной Португалии помещали...
  265: Что? Ответьте двумя словами.
  266: 
  267: Ответ:
  268: Сад Гесперид.
  269: 
  270: Комментарий:
  271: Существует гипотеза, что в античности под "золотыми яблоками" понимались
  272: апельсины, которые стали широко известны Европе и Средиземноморью лишь в
  273: Средневековье. В древности же сад Гесперид греки помещали в район
  274: современной Португалии. Именно поэтому в нескольких языках имеется
  275: обозначение апельсина, пришедшее из греческого и происходящее от
  276: топонима. Даже названием таксона для всех цитрусовых стало слово
  277: Hesperidoeid&#275; [гесперидоид]. Геракл посетил сад Гесперид в ходе
  278: выполнения своего одиннадцатого подвига.
  279: 
  280: Источник:
  281: http://en.wikipedia.org/wiki/Hesperides
  282: 
  283: Автор:
  284: Василий Богатов (Москва)
  285: 
  286: Вопрос 12:
  287: Согласно античному автору, дети у этой нимфы были от Гефеста. Нимфу
  288: поглотила земля, извергнувшая впоследствии этих детей. Назовите имя
  289: нимфы.
  290: 
  291: Ответ:
  292: Этна.
  293: 
  294: Комментарий:
  295: По другой версии, отцом близнецов этой сицилийской нимфы был Зевс.
  296: 
  297: Источник:
  298: http://ru.wikipedia.org/wiki/Этна_(нимфа)
  299: 
  300: Автор:
  301: Василий Богатов (Москва)
  302: 
  303: Тур:
  304: 2 тур
  305: 
  306: Вопрос 1:
  307: Герои романа Харпер Ли "Убить пересмешника", шаловливые ребята, пытаются
  308: бесшумно проникнуть в соседский двор и осторожно толкают калитку. Та
  309: начинает скрипеть, на что один из мальчиков предлагает СДЕЛАТЬ ЭТО.
  310: Вначале русскоязычный читатель может подумать, что мальчик предлагает
  311: отказаться от затеи, но через несколько строк выясняется, что призыв к
  312: действию надо понимать буквально. Какие слова мы заменили словами
  313: "СДЕЛАТЬ ЭТО"?
  314: 
  315: Ответ:
  316: Плюнуть на нее.
  317: 
  318: Зачет:
  319: По слову "плюнуть" или "наплевать".
  320: 
  321: Комментарий:
  322: Цитата:
  323:    "Джим тронул ее. Калитка заскрипела.
  324:    - Плюньте на нее, - зашептал Дилл.
  325:    - Завел ты нас, Джим, - пробормотала я. - Как мы потом выберемся?
  326:    - Тс-с... Плюй на петли, Глазастик.
  327:    Мы плевали, пока не пересохло во рту, потом Джим осторожно отворил
  328: калитку".
  329: 
  330: Источник:
  331: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read
  332: 
  333: Автор:
  334: Ваан Калайджян (Ереван)
  335: 
  336: Вопрос 2:
  337: Обсуждая со сверстницей один вопрос, юный герой романа "Убить
  338: пересмешника" говорит о том, что ИХ можно заказать у одного владельца
  339: лодки, уплывающего на некий туманный остров. На что его собеседница
  340: возражает, говоря, что Бог кидает ИХ прямо через каминную трубу.
  341: Назовите ИХ одним словом.
  342: 
  343: Ответ:
  344: Дети.
  345: 
  346: Зачет:
  347: Малыши; новорождённые.
  348: 
  349: Комментарий:
  350: Таким образом юные герои романа, как и большинство малышей, красочно
  351: обсуждали вопрос "откуда берутся дети".
  352: 
  353: Источник:
  354: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read
  355: 
  356: Автор:
  357: Ваан Калайджян (Ереван)
  358: 
  359: Вопрос 3:
  360: Действие романа Харпер Ли "Убить пересмешника" происходит в штате
  361: Алабама в начале 1930-х годов. Юный герой романа, говоря о НИХ,
  362: отмечает, что они все несчастные. На вопрос младшей сестры, почему он
  363: так думает, герой отвечает: "Так ведь ОНИ ни рыба ни мясо...
  364: неприкаянные". Назовите ИХ одним словом.
  365: 
  366: Ответ:
  367: Мулаты.
  368: 
  369: Зачет:
  370: Креолы; метисы; полукровки.
  371: 
  372: Комментарий:
  373: Цитата: "Так ведь они ни рыба ни мясо. Цветные их своими не считают,
  374: потому что они наполовину белые, а белые их тоже не признаЮт, потому что
  375: они цветные, вот они и выходят неприкаянные, ни в тех, ни в сих...".
  376: 
  377: Источник:
  378: Х. Ли. Убить пересмешника. http://flibusta.is/b/339645/read
  379: 
  380: Автор:
  381: Ваан Калайджян (Ереван)
  382: 
  383: Вопрос 4:
  384: Известно, что Московская торговая компания одно время была ЕГО
  385: нанимателем. "ЕЕ ресторан" имеет общую стену с известным музеем в
  386: Лондоне. Напишите фамилию обоих по-английски.
  387: 
  388: Ответ:
  389: Hudson.
  390: 
  391: Комментарий:
  392: По поручению Восточно-Индийской и Московской компаний Генри Гудзон в
  393: 1608 году участвовал в поисках северного пути в Индию, доплыл до Новой
  394: Земли, но даже летние льды были настолько крепки, что ему пришлось
  395: вернуться в Лондон. "Hudson's Old English Restaurant" [хАдсон олд Инглиш
  396: рЕсторант] - вывеска, соседствующая с "The Sherlock Holmes Museum" [зэ
  397: шЕрлок холмс мьюзИэм] на Бейкер-стрит.
  398: 
  399: Источник:
  400:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Hudson
  401:    2. http://borroweditems.blogspot.co.uk/2011/10/221b-baker-street.html
  402: 
  403: Автор:
  404: Василий Богатов (Москва)
  405: 
  406: Вопрос 5:
  407: В книге "Фрикономика" один из героев позволил сделать себя "ИКСОМ" в
  408: яростных спорах, разворачивающихся вокруг непростой темы. На одном
  409: шуточном изображении, где можно увидеть несколько ИКСОВ, небоскреб
  410: "Бурдж Халифа" говорит: "Серьезно?". Назовите ИКС двухкоренным словом.
  411: 
  412: Ответ:
  413: Громоотвод.
  414: 
  415: Зачет:
  416: Молниеотвод.
  417: 
  418: Комментарий:
  419: Герой книги превратился в своеобразный громоотвод в жарком споре. На
  420: коллаже небоскреб "Бурдж Халифа" удивленно восклицает, когда одна из
  421: молний ударяет в здание, значительно уступающее по высоте.
  422: 
  423: Источник:
  424:    1. С.Д. Левитт, С.Дж. Дабнер. Фрикономика. Мнение
  425: экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями.
  426: http://flibusta.is/b/161005/read
  427:    2. http://pikabu.ru/story/gromootvod_4053329
  428: 
  429: Автор:
  430: Ваан Калайджян (Ереван)
  431: 
  432: Вопрос 6:
  433: [Ведущему: выделить голосом, что на каждую из частей дается по 23
  434: секунды.]
  435:    Внимание, дуплет! Два вопроса по 23 секунды обсуждения на каждый.
  436: Ответы сдаются на одном бланке.
  437:    1. "Это потому что ОН символизирует болезнь цивилизации, поворотную
  438: точку на неверном пути, необходимость радикально сменить курс", - так
  439: автор объясняет название своего романа. ОН упомянут в этом названии.
  440: Напишите название этого романа.
  441:    2. Место действия другого своего романа автор помещает в другое
  442: полушарие. Напишите название этого романа.
  443: 
  444: Ответ:
  445:    1. "Тропик Рака".
  446:    2. "Тропик Козерога".
  447: 
  448: Комментарий:
  449:    1. Генри Миллер именно так объяснял подоплеку названия романа "Тропик
  450: Рака", действие которого происходит, в основном, в Париже.
  451:    2. Действие "Тропика Козерога" происходит в Нью-Йорке, т.е. не в
  452: Восточном, а в Западном полушарии.
  453:    Тропики находятся тоже в разных полушариях, правда, в Северном и
  454: Южном, на 23-й параллели. Ну а мы с вами "переходим экватор" нашего
  455: турнира.
  456: 
  457: Источник:
  458:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Tropic_of_Cancer_(novel)
  459:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Tropic_of_Capricorn_(novel)
  460: 
  461: Автор:
  462: Василий Богатов (Москва)
  463: 
  464: Вопрос 7:
  465: Автор статьи в журнале "Вокруг света", посетив один американский
  466: городок, в частности, пишет, как видела малышей, щеголявших в одежках с
  467: надписью "Мой первый день". Мы не просим вас назвать упомянутый городок.
  468: Напишите слово, которое мы пропустили в предыдущем предложении.
  469: 
  470: Ответ:
  471: Сурка.
  472: 
  473: Комментарий:
  474: В городке Панксатони, прославившемся своим сурком, помимо прочих
  475: сувениров можно приобрести майки для малышей с надписью "Мой первый день
  476: сурка".
  477: 
  478: Источник:
  479: http://www.vokrugsveta.ru/article/195780/
  480: 
  481: Автор:
  482: Ваан Калайджян (Ереван)
  483: 
  484: Вопрос 8:
  485: "Правдивая история" - сатирическое сочинение середины второго века н.э.
  486: авторства Лукиана Самосатского. В произведении героям-землянам
  487: приходится участвовать в политических конфликтах, в одном из которых
  488: Луна получает от Большой Медведицы поддержку "в лице тридцати тысяч
  489: Блохострелков и пятидесяти тысяч Ветробежцев". Назовите роман,
  490: прообразом которого стала "Правдивая история".
  491: 
  492: Ответ:
  493: "Путешествия Гулливера".
  494: 
  495: Комментарий:
  496: Лукиана часто называют первым писателем-фантастом в истории, имея в виду
  497: его "фантастические" романы. В "Правдивой истории", претендующей на
  498: титул первого научно-фантастического романа в истории,
  499: путешественники-мореплаватели унесены на Луну штормовым вихрем,
  500: встречают там множество экзотических форм внеземной жизни и активно
  501: вторгаются в местную "политику". Сатирические произведения Лукиана с их
  502: резкими нападками на религиозную косность и власть оказали большое
  503: влияние на поздних авторов, среди которых и Свифт.
  504: 
  505: Источник:
  506: http://ru.wikipedia.org/wiki/Лукиан_Самосатский
  507: 
  508: Автор:
  509: Василий Богатов (Москва)
  510: 
  511: Вопрос 9:
  512: В одном из матчей клубного чемпионата мира 2012 года мексиканский клуб
  513: "Монтеррей" благодаря блестящей игре своего вратаря Джонатана Ороско
  514: обыграл египетский "Аль-Ахли". В заголовке статьи о матче указывается,
  515: что Ороско СДЕЛАЛ ЭТО. Кто, согласно Википедии, СДЕЛАЛ ЭТО в 732 году
  516: н.э.?
  517: 
  518: Ответ:
  519: Карл Мартелл.
  520: 
  521: Комментарий:
  522: В заголовке статьи было написано, что в матче за третье место Ороско
  523: остановил арабов. В битве при Пуатье Карл Мартелл остановил продвижение
  524: арабов вглубь Западной Европы.
  525: 
  526: Источник:
  527:    1. http://newsru.co.il/sport/16dec2012/monter908.html
  528:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карл_Мартелл
  529: 
  530: Автор:
  531: Василий Богатов (Москва)
  532: 
  533: Вопрос 10:
  534: Маркони родился в провинции, расположенной, можно сказать, [ПРОПУСК].
  535: Незадолго до своего геройского поступка Джек Филлипс служил [ПРОПУСК]
  536: оператором Маркони. Восстановите любой из пропусков двумя словами.
  537: 
  538: Ответ:
  539: На Адриатике.
  540: 
  541: Зачет:
  542: На "Адриатике".
  543: 
  544: Комментарий:
  545: Болонья, где родился Маркони, находится в Эмилии-Романье, которая имеет
  546: выход лишь к Адриатическому морю. "Адриатик" - корабль, на котором
  547: служил радист, впоследствии геройски погибший на "Титанике".
  548: 
  549: Источник:
  550:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Маркони,_Гульельмо
  551:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмилия-Романья
  552:    3. http://www.titanicphotographs.com/Browne/Olympic/OLright9.html
  553: 
  554: Автор:
  555: Василий Богатов (Москва)
  556: 
  557: Вопрос 11:
  558: Герой романа Чака Паланика предлагает считать вымирание некоторых видов
  559: животных [ПРОПУСК]. Война середины XIX века, можно сказать, обернулась
  560: [ПРОПУСК] Мексики. Какие два слова, образующие устойчивое выражение, мы
  561: заменили словом "ПРОПУСК"?
  562: 
  563: Ответ:
  564: Сокращение штатов.
  565: 
  566: Комментарий:
  567: Так, иронично, герой "Бойцовского клуба" высказался о вымирании
  568: некоторых видов животных. В результате американо-мексиканской войны
  569: 1846-1848 годам к США были присоединены Верхняя Калифорния, Новая
  570: Мексика и район нижней Рио-Гранде.
  571: 
  572: Источник:
  573:    1. Ч. Паланик. Бойцовский клуб. http://flibusta.is/b/155804/read
  574:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Американо-мексиканская_война
  575: 
  576: Автор:
  577: Ваан Калайджян (Ереван)
  578: 
  579: Вопрос 12:
  580: [Ведущему: "Джорджу Вильерсу, герцогу Бэкингемскому" читать
  581: помедленнее.]
  582:    В XVII веке на лондонской земле, принадлежащей Джорджу Вильерсу,
  583: герцогу Бэкингемскому, появились пять названий улиц. Напишите самое
  584: короткое из этих названий.
  585: 
  586: Ответ:
  587: Of.
  588: 
  589: Комментарий:
  590: Застройщик обещал герцогу увековечить его официальные имя и титул
  591: (George Villiers, Duke of Buckingham), и на карте Лондона возникли
  592: George Court, Villiers Street, Duke Street, Buckingham Street и, что
  593: совсем поразительно, Of Alley. Впоследствии переулок сменил название на
  594: York Place.
  595: 
  596: Источник:
  597: https://snob.ru/selected/entry/60113
  598: 
  599: Автор:
  600: Василий Богатов (Москва)
  601: 
  602: Тур:
  603: 3 тур
  604: 
  605: Вопрос 1:
  606:    <раздатка>
  607:    Vickers-Armstrongs Ltd., Elswick & Newcastle-upon-Tyne
  608:    </раздатка>
  609:    ЭТОТ ТАНК был спроектирован компанией Vickers-Armstrongs Ltd.,
  610: Elswick & Newcastle-upon-Tyne [вИкерс Армстронг лИмитед Элсвик энд
  611: ньюкАсл-апОн-тайн]. Назовите день 1938 года, когда, по одной версии,
  612: проект ЭТОГО ТАНКА был представлен в военное министерство.
  613: 
  614: Ответ:
  615: 14 февраля.
  616: 
  617: Зачет:
  618: День Влюбленных, День Святого Валентина и т.п.
  619: 
  620: Комментарий:
  621: Есть версия, что название британского танка ВАлентайн получилось из
  622: аббревиатуры компании-создателя - V.A.L.E.N. + Tyne.
  623: 
  624: Источник:
  625: http://en.wikipedia.org/wiki/Valentine_tank
  626: 
  627: Автор:
  628: Василий Богатов (Москва)
  629: 
  630: Вопрос 2:
  631: (pic: 20170456.jpg)
  632:    Мы не спрашиваем, кому принадлежит ОНО, изображенное на раздаточном
  633: материале. В названии произведения XX века упоминается другое ОНО в
  634: словосочетании, которое может показаться оксюмороном. Назовите автора
  635: упомянутого произведения.
  636: 
  637: Ответ:
  638: [Кен] Кизи.
  639: 
  640: Комментарий:
  641: На фотографии гнездо иглобрюха - небольшой рыбки, родственника известной
  642: ядовитой рыбы фугу. Словосочетание "гнездо кукушки" для европейских
  643: читателей звучит как оксюморон, но не является им на родине автора
  644: романа: американские кукушки действительно вьют гнезда и высиживают
  645: птенцов самостоятельно.
  646: 
  647: Источник:
  648:    1. "Наука и жизнь", 2015, N 5. - С. 68.
  649:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пролетая_над_гнездом_кукушки
  650: 
  651: Автор:
  652: Ваан Калайджян (Ереван)
  653: 
  654: Вопрос 3:
  655:    <раздатка>
  656:    Студия "Парамаунт" для озвучки Покахонтас специально воссоздала один
  657: [ПРОПУСК1] язык, [ПРОПУСК2] язык, наоборот, был ею полностью
  658: сконструирован.
  659:    </раздатка>
  660:    Пропуски на раздаточном материале являются анаграммами. Восстановив
  661: их, назовите оба упомянутых языка.
  662: 
  663: Ответ:
  664: Алгонкинский, клингонский.
  665: 
  666: Зачет:
  667: В любом порядке.
  668: 
  669: Комментарий:
  670: ПРОПУСК1 - "алгонкинский", ПРОПУСК2 - "а клингонский". ПоухатАн (иначе -
  671: виргинский алгонкинский) - язык, который вымер в конце XVIII века.
  672: Единственным доказательством его существования являются два списка слов,
  673: записанных англичанами в XVII веке. Поухатан был воссоздан не для
  674: "Покахонтас" студии Диснея, а для Покахонтас в фильме "Новый мир" студии
  675: "Парамаунт Пикчерз". Клингонский - язык в киносаге "Star Trek" [стар
  676: трек], также производства "Парамаунт".
  677: 
  678: Источник:
  679:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Powhatan_language
  680:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language
  681: 
  682: Автор:
  683: Василий Богатов (Москва)
  684: 
  685: Вопрос 4:
  686: В статье журнала "Коммерсант", посвященной советским космическим
  687: программам по изучению Марса, в частности, пишется, что "после смещения
  688: Хрущёва на проекты марсианских экспедиций стали смотреть как на Тамару
  689: за полярным кругом". Какое слово мы заменили в предыдущем предложении?
  690: 
  691: Ответ:
  692: Кукуруза.
  693: 
  694: Комментарий:
  695: Во времена Хрущёва была активно развернута советская "марсианская
  696: программа". Однако вскоре о Марсе забыли. И виновата в этом была Луна,
  697: точнее, лунная гонка, которая развернулась между Советским Союзом и США.
  698: А уж после смещения Хрущёва на проекты марсианских экспедиций стали
  699: смотреть как на кукурузу за полярным кругом. Как говорил сам Никита
  700: Сергеевич, "кукуруза - царица полей".
  701: 
  702: Источник:
  703: http://www.kommersant.ru/doc/2297837
  704: 
  705: Автор:
  706: Ваан Калайджян (Ереван)
  707: 
  708: Вопрос 5:
  709: В 1990-х годах соперничество ЛИНКОЛЬНА и ФОРДА окончилось "смертью"
  710: ЛИНКОЛЬНА. Однако впоследствии ЛИНКОЛЬН "возродился" под именем Феникс.
  711: Сейчас нам более известен потомок этого Феникса. Мы не спрашиваем, что
  712: мы заменили словами "ЛИНКОЛЬН" и "ФОРД". Назовите их производителей.
  713: 
  714: Ответ:
  715: "Майкрософт", "Нетскейп".
  716: 
  717: Зачет:
  718: "Microsoft", "Netscape".
  719: 
  720: Комментарий:
  721: Речь об Эксплорере и Навигаторе (Internet Explorer vs Netscape Navigator
  722: и Ford Explorer vs Lincoln Navigator). Первоначально браузер Firefox
  723: назывался Phoenix. Спустя некоторое время он был переименован в Firebird
  724: ("Жар-птица") из-за конфликта товарных знаков, но и это название позже
  725: было изменено по той же причине.
  726: 
  727: Источник:
  728: http://ru.wikipedia.org/wiki/Mozilla_Firefox
  729: 
  730: Автор:
  731: Василий Богатов (Москва)
  732: 
  733: Вопрос 6:
  734: Персонаж романа Виктора Пелевина "Чапаев и Пустота" Валерий Брюсов,
  735: представляя выступление на эстраде поэта Фанерного, попытался
  736: скаламбурить и попросил не путать поэта "с ИКСОМ ТАКИМ и солдатиком
  737: оловянным". В фильме "ТАКОЙ ИКС" наставник сына японского посла, желая
  738: произвести впечатление, рассказывает о своих вымышленных подвигах. Какие
  739: два слова мы заменили словами "ТАКОЙ ИКС"?
  740: 
  741: Ответ:
  742: Бумажный тигр.
  743: 
  744: Комментарий:
  745: Словосочетание "бумажный тигр" означает что-либо, выглядящее грозно,
  746: агрессивно, но при этом не представляющее реальной силы, опасности.
  747: 
  748: Источник:
  749:    1. В.О. Пелевин. Чапаев и Пустота.
  750: https://books.google.ru/books?id=HbzMAAAAQBAJ&pg=PT35#v=onepage&q&f=false
  751:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бумажный_тигр
  752: 
  753: Автор:
  754: Ваан Калайджян (Ереван)
  755: 
  756: Вопрос 7:
  757: Гамбит, где на четвертом ходу конь приносится в жертву, напомнил Гари
  758: Гиффорду известный сюжет. Заглавный герой этого сюжета стал в
  759: американской культуре персонажем праздника, название которого и вошло в
  760: название гамбита. Назовите упомянутого героя.
  761: 
  762: Ответ:
  763: Всадник без головы.
  764: 
  765: Комментарий:
  766: В английском языке шахматная фигура конь дословно называется "рыцарь",
  767: именно этот рыцарь-всадник приносится в жертву, подразумевается "теряет
  768: голову", на четвертом ходу. С точки зрения Гиффорда гамбит может быть
  769: соотнесен с сюжетом немецкой сказки "Всадник без головы",
  770: присутствовавшей в голландской культуре штата Нью-Йорк после окончания
  771: войны за независимость. Первоначальная сказка была записана Карлом
  772: Музеусом. Она легла в основу новеллы Вашингтона Ирвинга "Легенда о
  773: Сонной Лощине". Сам Всадник без головы впоследствии стал традиционным
  774: персонажем американского Хэллоуина.
  775: 
  776: Источник:
  777: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамбит_Хэллоуин
  778: 
  779: Автор:
  780: Василий Богатов (Москва)
  781: 
  782: Вопрос 8:
  783: Существует теория, что ЭТО НАЗВАНИЕ закрепилось за прибрежной
  784: территорией, завоеванной испанцами, которые были родом, в основном, из
  785: северо-восточных областей Пиренейского полуострова. Другая версия
  786: происхождения ЭТОГО НАЗВАНИЯ упоминает "сильный ветер". Напишите ЭТО
  787: НАЗВАНИЕ.
  788: 
  789: Ответ:
  790: Орегон.
  791: 
  792: Комментарий:
  793: По одной из теорий происхождения названия штата Орегон, высадившимся
  794: испанцам местные пейзажи напоминали родной Арагон. По другой версии
  795: слово "Орегон" (Oregon) произошло от французского "ouragan" (ураган,
  796: сильный ветер).
  797: 
  798: Источник:
  799:    1. https://archive.org/stream/jstor-20610169/20610169_djvu.txt
  800:    2. http://www.prousa.info/oregon
  801: 
  802: Автор:
  803: Василий Богатов (Москва), в редакции Ваана Калайджяна (Ереван)
  804: 
  805: Вопрос 9:
  806: Внимание, дуплет! Два вопроса по 30 секунд обсуждения на каждый. Ответы
  807: сдаются на одном бланке.
  808:    1. ИКС называли "Старым Спарки" в Арканзасе, Коннектикуте и других
  809: штатах, а "Старым Смоуки" - в частности, в Нью-Джерси и Пенсильвании.
  810: Назовите ИКС.
  811:    2. "ИКС штата" - официальное наименование одной редчайшей профессии в
  812: США начала XX века. Им мог стать квалифицированный ИКС, способный
  813: перенести высокое моральное напряжение. Назовите ИКСА словом греческого
  814: происхождения.
  815: 
  816: Ответ:
  817:    1. Электрический стул.
  818:    2. Электрик.
  819: 
  820: Комментарий:
  821: Прозвища "Old Sparky" [олд спАрки] и "Old Smokey" [олд смОуки] служили
  822: эвфемизмами для обозначения электрических стульев в тюрьмах США, в
  823: вольном переводе - "Искрящий" и "Коптящий". Электрик штата - тот из
  824: персонала обслуживающих электрический стул, кто не только участвует в
  825: подготовке казни, но и непосредственно опускает рубильник.
  826: 
  827: Источник:
  828:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Sparky
  829:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Smokey
  830:    3. http://en.wikipedia.org/wiki/State_electrician
  831: 
  832: Автор:
  833: Василий Богатов (Москва)
  834: 
  835: Вопрос 10:
  836: Известное клише восходит к полемике славянофила Степана Шевырёва и
  837: критика Виссариона Белинского. Шевырёв считал Европу тяжело больной и
  838: почти мертвой. Это клише обычно состоит из двух слов, и существует его
  839: вариант, где оба слова начинаются с одних и тех же двух букв. Напишите
  840: этот вариант.
  841: 
  842: Ответ:
  843: Загнивающий Запад.
  844: 
  845: Комментарий:
  846: Из статьи С.П. Шевырёва "Взгляд русского на образование Европы" 1841
  847: года: "В наших искренних дружеских тесных отношениях с Западом мы не
  848: примечаем, что имеем дело как будто с человеком, носящим в себе злой,
  849: заразительный недуг, окруженным атмосферою опасного дыхания. Мы целуемся
  850: с ним, обнимаемся, делим трапезу мысли, пьем чашу чувства... и не
  851: замечаем скрытого яда в беспечном общении нашем, не чуем в потехе пира
  852: будущего трупа, которым он уже пахнет".
  853: 
  854: Источник:
  855: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гнилой_Запад
  856: 
  857: Автор:
  858: Василий Богатов (Москва)
  859: 
  860: Вопрос 11:
  861: Ада Лавлейс однажды посоветовала Чарльзу Бэббиджу: "Если вы катаетесь на
  862: коньках, обещайте принести коньки в НЕГО". Возможно, есть необходимость
  863: упомянуть, что ОН расположен в графстве Суррей. Назовите ЕГО, используя
  864: удвоенную согласную.
  865: 
  866: Ответ:
  867: Оккам.
  868: 
  869: Комментарий:
  870: Помимо того, что Оккам являлся родиной Уильяма из Оккама, известного
  871: своей бритвой, там еще и расположено имение четы Лавлейс. Ада советовала
  872: приехать туда, прихватив с собой другие острые предметы. Необходимости
  873: упоминать Суррей не было. Была необходимость упомянуть "необходимость".
  874: 
  875: Источник:
  876:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Ockham,_Surrey
  877:    2. http://blog.stephenwolfram.com/2015/12/untangling-the-tale-of-ada-lovelace/
  878: 
  879: Автор:
  880: Василий Богатов (Москва)
  881: 
  882: Вопрос 12:
  883: В одной рецензии на сайте kinopoisk.ru [кинопоиск точка ру] говорится,
  884: что в "НЕМ" описана типичная история российских инноваций. ОН на самом
  885: деле никому не нужен, даже заказчик не заинтересован в инновации и
  886: лоббирует заказ проекта, имея совместные интересы с исполнителем.
  887: Исполнитель работает бесплатно, в счет будущих совместных интересов с
  888: заказчиком. Разработчик вообще ничего не получает, кроме
  889: кратковременного удовлетворения жажды общения. Назовите ЕГО двумя
  890: словами, начинающимися на соседние буквы алфавита.
  891: 
  892: Ответ:
  893: Летучий корабль.
  894: 
  895: Комментарий:
  896: "Кому он нужен, этот корабль? - пишет рецензент. - Царю не нужен,
  897: Полкану нужен лишь в качестве средства достижения совсем другой цели.
  898: Заказчик Забава <...>, обладая рычагами влияния на государство,
  899: лоббирует заказ проекта, имея совместные интересы с Иванушкой. <...>
  900: Разработчик Водяной вообще ничего не получает, кроме кратковременного
  901: удовлетворения жажды общения. Плохое качество его жизни в итоге не
  902: меняется".
  903: 
  904: Источник:
  905: http://www.kinopoisk.ru/user/17302/comment/1895572/
  906: 
  907: Автор:
  908: Людмила Угольнова (Москва)
  909: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>