Annotation of db/baza/vdi11-11.txt, revision 1.1
1.1 ! rubashki 1: Чемпионат:
! 2: ВДИ - 2011/12. Финал-2012. Кубок чемпионов
! 3:
! 4: URL:
! 5: /znatoki/boris/reports/201205Champions.html
! 6:
! 7: Дата:
! 8: 26-May-2012
! 9:
! 10: Редактор:
! 11: Леонид Гельфанд и Александр Шапиро (1-18); Антон Снятковский, Денис
! 12: Лагутин, Константин Смолий и Дмитрий Карякин (19-45)
! 13:
! 14: Инфо:
! 15: Редакторы первой части пакета (вопросы с 1-го по 18-й) Леонид Гельфанд и
! 16: Александр Шапиро выражают благодарность за помощь при подготовке пакета
! 17: Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Ольге Ярославцевой, команде "Инфи.
! 18: Ёжики" и коллегам по редакторской группе. Редакторы второй части пакета
! 19: (вопросы с 19-го по 45-й) Антон Снятковский, Денис Лагутин, Константин
! 20: Смолий и Дмитрий Карякин выражают благодарность за помощь при подготовке
! 21: пакета Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Асе Самойловой, Дмитрию
! 22: Крюкову, Евгению Пашковскому, Николаю Рябых, Андрею и Марии Новиковым,
! 23: Богдану Кравцову, Игорю Улановскому и коллегам по редакторской группе.
! 24:
! 25: Тур:
! 26: Разминка
! 27:
! 28: Вопрос 1:
! 29: В Минске в Софийской церкви есть табличка, надпись на которой
! 30: заканчивается словами "... будут погружаться в святую воду". Какими
! 31: словами она начинается?
! 32:
! 33: Ответ:
! 34: "Звенящие мобильные телефоны...".
! 35:
! 36: Зачет:
! 37: По смыслу.
! 38:
! 39: Комментарий:
! 40: Перед началом игры просим выключить мобильные телефоны.
! 41:
! 42: Источник:
! 43: http://tay-kuma.livejournal.com/819488.html
! 44:
! 45: Автор:
! 46: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 47:
! 48: Тур:
! 49: 1 тур
! 50:
! 51: Вопрос 1:
! 52: [Чтецу: ударения ставятся так: морИс, шевальЕ.]
! 53: Однажды Морис Шевалье потерял пятисотфранковую купюру. Посыльный
! 54: нашел ее, но прежде чем вернуть деньги хозяину... Что он сделал с
! 55: купюрой?
! 56:
! 57: Ответ:
! 58: Разменял.
! 59:
! 60: Комментарий:
! 61: Он не без оснований рассчитывал на чаевые, но опасался, что у Шевалье не
! 62: найдется мелочи.
! 63:
! 64: Источник:
! 65: http://www.kirgorelov.ru/page/fun/
! 66:
! 67: Автор:
! 68: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
! 69:
! 70: Вопрос 2:
! 71: (pic: 20120210.jpg)
! 72: Взгляните и назовите этих русского, англичанина и еврея.
! 73:
! 74: Ответ:
! 75: [Михаил Илларионович] Кутузов, [Горацио] Нельсон, [Моше] Даян.
! 76:
! 77: Зачет:
! 78: В любом порядке.
! 79:
! 80: Комментарий:
! 81: Эти два портрета были нарисованы, а фотография сделана еще до потери
! 82: глаза каждым из них.
! 83:
! 84: Источник:
! 85: 1. http://blog.i.ua/community/1764/510828/
! 86: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Horatio_Nelson,_1st_Viscount_Nelson#Early_naval_career
! 87: 3. http://www.historama.com/online-resources/online-gallery/eretz_israel_palestine_noter_jewish_settlement_police_uniform.html
! 88:
! 89: Автор:
! 90: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 91:
! 92: Вопрос 3:
! 93: Один знакомый дипломат привез Глинке мелодию народной песни.
! 94: Исследователи считают, что в 1828 году эту песню - уже в обработке
! 95: Глинки - исполнила красавица Анна Оленина. Какого народа была исходная
! 96: мелодия?
! 97:
! 98: Ответ:
! 99: Грузинского.
! 100:
! 101: Комментарий:
! 102: Пушкин песню услышал и написал "Не пой, красавица, при мне // Ты песен
! 103: Грузии печальной". Знакомый дипломат - Грибоедов.
! 104:
! 105: Источник:
! 106: http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/critics/zsp/zsp-378-.htm
! 107:
! 108: Автор:
! 109: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 110:
! 111: Вопрос 4:
! 112: <раздатка>
! 113: Марцелл: Эй! Бернардо!
! 114: Бернардо: Что, Горацио с тобой?
! 115: Горацио: Кусок его.
! 116: Бернардо: Привет, Горацио; Марцелл, привет.
! 117: Марцелл: Ну что, опять сегодня появлялось?
! 118: Бернардо: Я ничего не видел.
! 119: Марцелл: Горацио считает это нашей фантазией...
! 120:
! 121: Marcellus: Holla! Bernardo!
! 122: Bernardo: Say, What, is Horatio there?
! 123: Horatio: A piece of him.
! 124: Bernardo: Welcome, Horatio: welcome, good Marcellus.
! 125: Marcellus: What, has this thing appear'd again to-night?
! 126: Bernardo: I have seen nothing.
! 127: Marcellus: Horatio says 'tis but our fantasy...
! 128: </раздатка>
! 129: Перед вами отрывок из первой сцены "Гамлета". Некоторые исследователи
! 130: считают, что пьесу "Гамлет", возможно, написал Горацио де Вер. В
! 131: подтверждение они приводят редкое значение одного слова. Назовите это
! 132: слово и это значение.
! 133:
! 134: Ответ:
! 135: Piece, пьеса.
! 136:
! 137: Комментарий:
! 138: Фраза "A piece of him" указывает на авторство.
! 139:
! 140: Источник:
! 141: Разговор автора вопроса со сторонниками теории заговора о Шекспире.
! 142:
! 143: Автор:
! 144: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 145:
! 146: Вопрос 5:
! 147: По словам одного экскурсовода, номер - это последние три цифры телефона
! 148: писателя. А поскольку писатель был родом с Украины, [ПРОПУСК] - это
! 149: украинское слово, означающее сами знаете кого. Мы не просим вас назвать
! 150: номер и заполнить пропуск. О каком произведении рассказывал экскурсовод?
! 151:
! 152: Ответ:
! 153: "Мастер и Маргарита".
! 154:
! 155: Комментарий:
! 156: 302-бис - номер дома, где располагалась нехорошая квартира в "Мастере и
! 157: Маргарите" Булгакова.
! 158:
! 159: Источник:
! 160: http://anmur.livejournal.com/310525.html
! 161:
! 162: Автор:
! 163: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 164:
! 165: Вопрос 6:
! 166: [Чтецу: ударение ставится так: филистИмляне.]
! 167: <раздатка>
! 168: И отяготе рука Господня на Азоте, и наведе на них, и воскипе им на
! 169: судилищах их.
! 170: Первая книга Царств 5:6.
! 171: </раздатка>
! 172: В Первой книге Царств рассказывается, что филистимляне захватили
! 173: ковчег Завета. За это Всевышний поразил их болезнью. Намучавшись,
! 174: филистимляне поняли, что им эти проблемы, хлопоты и неприятности ни к
! 175: чему, и отослали ковчег обратно. В библейской цитате в одном слове мы
! 176: заменили две гласные двумя другими гласными. Восстановите исходное
! 177: слово.
! 178:
! 179: Ответ:
! 180: Седалищах.
! 181:
! 182: Комментарий:
! 183: Болезнь - геморрой. Азот - древнее название филистимского города Ашдод.
! 184:
! 185: Источник:
! 186: Первая книга Царств 5:6.
! 187:
! 188: Автор:
! 189: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 190:
! 191: Вопрос 7:
! 192: В 1927 году был написан один мюзикл. Его главную героиню зовут Рита
! 193: Фергюсон, а место действия - мексиканский городок. Этот провинциальный
! 194: городок расположен на реке. Скажите, как называется мюзикл.
! 195:
! 196: Ответ:
! 197: "Рио Рита".
! 198:
! 199: Зачет:
! 200: "Rio Rita".
! 201:
! 202: Комментарий:
! 203: Рита Фергюсон с Рио Гранде. Мюзикл дал имя берлинскому ночному клубу. А
! 204: уже для клуба была написана знаменитая быстрая мелодия "Рио Рита".
! 205:
! 206: Источник:
! 207: http://en.wikipedia.org/wiki/Rio_Rita_(musical)
! 208:
! 209: Автор:
! 210: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 211:
! 212: Вопрос 8:
! 213: <раздатка>
! 214: Цитата из статьи.
! 215: "Блиновка": Сталин отдыхал здесь один [ПРОПУСК] ему не понравилась, и
! 216: он отдал ее...
! 217: </раздатка>
! 218: Восстановите пропуск.
! 219:
! 220: Ответ:
! 221: Раз, дача.
! 222:
! 223: Зачет:
! 224: С любой пунктуацией.
! 225:
! 226: Источник:
! 227: http://www.kp.ru/daily/23179/25426/
! 228:
! 229: Автор:
! 230: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
! 231:
! 232: Вопрос 9:
! 233: [Чтецу: ударения ставятся так: ракОвски, карАт.]
! 234: Опираясь на разговор с доктором Риной Раковски, автор вопроса
! 235: утверждает, что крайне редко употребляемый ивритский глагол "карат"
! 236: пришел в иврит из русского. Переведите его на русский.
! 237:
! 238: Ответ:
! 239: Картавить.
! 240:
! 241: Зачет:
! 242: Грассировать, не выговаривать "р" и прочее по смыслу.
! 243:
! 244: Комментарий:
! 245: В современном иврите это слово практически не употребляется. Текст
! 246: вопроса изобилует звуками "р".
! 247:
! 248: Источник:
! 249: 1. ЛОАВ.
! 250: 2. Русско-ивритский словарь, составитель И. Керен, под редакцией А.
! 251: Эвен-Шошана, Тель-Авив, Ам Овед, 1975.
! 252:
! 253: Автор:
! 254: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
! 255:
! 256: Вопрос 10:
! 257: [Чтецу: Нужно обеспечить четкое прочтение английских букв: ар, ю, пи,
! 258: уай. Если игроки переспрашивают - надо повторить. Главное - быть
! 259: уверенным, что все расслышали верно. Очень важно, чтобы играющие не
! 260: услышали вместо последней буквы "ай".]
! 261: Запишите четыре английские прописные буквы: R, U, P, Y. Легендарный
! 262: украинский разбойник Устим Кармелюк пользовался огромной поддержкой
! 263: практически всего местного населения. В английской статье Википедии о
! 264: нем есть предложение, в котором перечислены четыре слова, начинающиеся
! 265: на эти буквы. Напишите эти слова.
! 266:
! 267: Ответ:
! 268: Russian, Ukrainian, Polish, Yiddish.
! 269:
! 270: Комментарий:
! 271: Кармелюк свободно говорил на четырех языках, наиболее распространенных в
! 272: тех краях.
! 273:
! 274: Источник:
! 275: http://en.wikipedia.org/wiki/Ustym_Karmaliuk
! 276:
! 277: Автор:
! 278: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 279:
! 280: Вопрос 11:
! 281: По словам Сергея Дрёмова, Российская империя утвердилась на крови одного
! 282: и завершилась кровью другого. Назовите отчества обоих.
! 283:
! 284: Ответ:
! 285: Петрович, Николаевич.
! 286:
! 287: Зачет:
! 288: В любом порядке.
! 289:
! 290: Комментарий:
! 291: Речь идет о царевичах Алексеях, сыновьях, соответственно, Петра I и
! 292: Николая II.
! 293:
! 294: Источник:
! 295: http://lib.rus.ec/b/293432/read
! 296:
! 297: Автор:
! 298: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
! 299:
! 300: Вопрос 12:
! 301: <раздатка>
! 302: the hands of Peter the Great
! 303: </раздатка>
! 304: Этими словами заканчивается одна строчка в английском переводе
! 305: произведения 1933 года. По мнению некоторых литературоведов, это вполне
! 306: обоснованный перевод. Каким словом эта строчка начинается в оригинале?
! 307:
! 308: Ответ:
! 309: Власть.
! 310:
! 311: Комментарий:
! 312: Речь идет о строке Мандельштама "Власть отвратительна, как руки
! 313: брадобрея". Есть мнение, что брадобреем Мандельштам назвал Петра
! 314: Великого, брившего боярам бороды.
! 315:
! 316: Источник:
! 317: 1. http://magazines.russ.ru/voplit/2005/5/so23.html
! 318: 2. http://freakcollection.blogspot.com/2012/04/blog-post_11.html
! 319: 3. http://wikilivres.info/wiki/Ариост_(В_Европе_холодно._В_Италии_темно_-_Мандельштам)
! 320:
! 321: Автор:
! 322: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 323:
! 324: Вопрос 13:
! 325: [Чтецу: ударение ставится так: кренговАть.]
! 326: Морской термин "кренговать", происходящий из голландского языка,
! 327: означает "наклонять корабль на один борт". По одной из версий,
! 328: изложенных у Фасмера, от этого слова происходит русское наречие.
! 329: Назовите его.
! 330:
! 331: Ответ:
! 332: Набекрень.
! 333:
! 334: Комментарий:
! 335: От того же корня - крен, накрениться.
! 336:
! 337: Источник:
! 338: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/36748/
! 339: 2. http://www.pochemyneinache.com/alfavit/2/str48.html#1
! 340:
! 341: Автор:
! 342: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
! 343:
! 344: Вопрос 14:
! 345: <раздатка>
! 346: Социализм, коммунизм, анархизм, армия спасения, рост преступности,
! 347: свобода от труда, все более абсурдная роскошь богатых и повышение
! 348: страданий бедных, страшный рост числа самоубийств - вот все признаки
! 349: того внутреннего противоречия, которое должно быть и будет решено. И,
! 350: конечно же, решено таким образом, что закон любви будет признан, а любая
! 351: зависимость от силы - заброшена.
! 352: </раздатка>
! 353: Это цитата из письма, написанного чуть более ста лет назад. Назовите
! 354: фамилию, имя и отчество автора письма, а также прозвище и фамилию
! 355: получателя.
! 356:
! 357: Ответ:
! 358: Лев Николаевич Толстой, Махатма Ганди.
! 359:
! 360: Зачет:
! 361: В любом порядке.
! 362:
! 363: Комментарий:
! 364: Два самых известных сторонника непротивления злу насилием.
! 365:
! 366: Источник:
! 367: http://en.wikisource.org/wiki/Correspondence_between_Tolstoy_and_Gandhi
! 368:
! 369: Автор:
! 370: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 371:
! 372: Вопрос 15:
! 373: Единственное уцелевшее здание в Хиросиме в районе взрыва атомной бомбы
! 374: расположено в 600 метрах от места взрыва. В предыдущем предложении мы
! 375: пропустили одно слово. Оно объясняет причину, по которой здание не было
! 376: разрушено. Запишите пропущенное слово.
! 377:
! 378: Ответ:
! 379: Книзу.
! 380:
! 381: Зачет:
! 382: По смыслу (например, "вниз").
! 383:
! 384: Комментарий:
! 385: Взрыв был воздушным. Взрывная волна разрушила здания - кроме того,
! 386: которое было под местом взрыва.
! 387:
! 388: Источник:
! 389: http://www.myspace.com/therealkidkenobi/photos/51747335
! 390:
! 391: Автор:
! 392: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 393:
! 394: Тур:
! 395: 2 тур
! 396:
! 397: Вопрос 1:
! 398: Американский институт кинематографии составил список самых положительных
! 399: героев. В названии одного персонажа есть номер 8. Какое число есть в
! 400: названии фильма, в котором действует этот персонаж?
! 401:
! 402: Ответ:
! 403: 12.
! 404:
! 405: Комментарий:
! 406: Присяжный номер 8 из фильма "12 разгневанных мужчин".
! 407:
! 408: Источник:
! 409: http://en.wikipedia.org/wiki/AFI's_100_Years...100_Heroes_and_Villains
! 410:
! 411: Автор:
! 412: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 413:
! 414: Вопрос 2:
! 415: (pic: 20120211.jpg)
! 416: Перед вами фрагмент картины, на которой, согласно Википедии, впервые
! 417: в европейском искусстве изображен мейсенский фарфор. Назовите эту
! 418: картину.
! 419:
! 420: Ответ:
! 421: "Шоколадница".
! 422:
! 423: Зачет:
! 424: "Прекрасная шоколадница", "La Belle Chocolatière", "Das
! 425: Schokoladenmädchen".
! 426:
! 427: Комментарий:
! 428: В мейсенской чашке - шоколад.
! 429:
! 430: Источник:
! 431: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шоколадница_(картина)
! 432:
! 433: Автор:
! 434: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
! 435:
! 436: Вопрос 3:
! 437: Один византийский ученый, комментируя старинную книгу, оставил пометку:
! 438: "Чтоб твоя душа, [ИМЯ ПРОПУЩЕНО], была у Сатаны за такие сложные задачи,
! 439: а особенно - за эту". В статье об этой книге упоминается человек,
! 440: умерший в 1665 году. Напишите его фамилию.
! 441:
! 442: Ответ:
! 443: Ферма.
! 444:
! 445: Комментарий:
! 446: Пропущенное имя - Диофант. Пьер Ферма записал свою знаменитую фразу в
! 447: точности в том же месте "Арифметики" Диофанта, что и византийский ученый
! 448: Максим Плануд, только три века спустя. Этой актуальной византийской
! 449: цитатой Леонид Гельфанд и Александр Шапиро заканчивают свою часть пакета
! 450: и передают эстафету другим редакторам.
! 451:
! 452: Источник:
! 453: 1. http://www.crystalinks.com/diophantus.html
! 454: 2. "Social Networks and Social Influences in Adolescence", John
! 455: Cotterell.
! 456:
! 457: Автор:
! 458: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
! 459:
! 460: Вопрос 4:
! 461: В первой главе этой книги старые религии названы лепестками. Как
! 462: называется эта книга?
! 463:
! 464: Ответ:
! 465: "Роза Мира".
! 466:
! 467: Комментарий:
! 468: "Если старые религии - лепестки, то Роза Мира - цветок".
! 469:
! 470: Источник:
! 471: http://rose.urania-books.ru/b1c1.html
! 472:
! 473: Автор:
! 474: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 475:
! 476: Вопрос 5:
! 477: [Чтецу: ударения ставятся так: гУннара, нОрдаля.]
! 478: Владимир Бабенко сравнил с НИМ героя, пытающегося освободиться от
! 479: неудачно наклеенного на грудь перцового пластыря. Игорь Астраханский
! 480: сравнил с НИМ Гуннара Нордаля, в одном из матчей забившего гол, несмотря
! 481: на одновременное противодействие троих защитников. Назовите ЕГО.
! 482:
! 483: Ответ:
! 484: Геракл.
! 485:
! 486: Зачет:
! 487: Геркулес.
! 488:
! 489: Комментарий:
! 490: "Леонид Степанович с горестной гримасой срывал со своей груди пластырь.
! 491: Такое выражение лица было, вероятно, у Геракла, отравленного пропитанной
! 492: ядом одеждой, которая, как известно, намертво приклеилась к телу героя".
! 493: Второй случай напоминает победу, одержанную Гераклом над трехглавым псом
! 494: Цербером.
! 495:
! 496: Источник:
! 497: 1. М.И. Молюков, В.Г. Бабенко. Люди, звери и зоологи. - М.: Изд-во
! 498: МГУ, 1991. - С. 119.
! 499: 2. http://goalmania.narod.ru/legengs/pages/players/nordahl.html
! 500:
! 501: Автор:
! 502: Антон Снятковский (Москва)
! 503:
! 504: Вопрос 6:
! 505: Активно эксплуатировавшая свою экзотическую внешность мулатка Жозефина
! 506: Бейкер в одном из шоу выступала в юбке из НИХ. А пожилая героиня фильма
! 507: "Отель "Мэриголд"" заметила, что не строит далеко идущих планов и даже
! 508: не покупает ТАКИХ ИХ. Какие два слова мы заменили словами "ТАКИЕ ОНИ"?
! 509:
! 510: Ответ:
! 511: Зеленые бананы.
! 512:
! 513: Зачет:
! 514: Незрелые бананы, неспелые бананы.
! 515:
! 516: Источник:
! 517: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бейкер,_Жозефина
! 518: 2. Х/ф "Отель "Мэриголд"".
! 519: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/568000/
! 520:
! 521: Автор:
! 522: Денис Лагутин (Волгоград)
! 523:
! 524: Вопрос 7:
! 525: В одной из статей Википедии упоминаются радикальная американская поэзия
! 526: и место окончательной регистрации граждан, а также бельгийский город.
! 527: Какой?
! 528:
! 529: Ответ:
! 530: Спа.
! 531:
! 532: Комментарий:
! 533: Это статья "Бэкроним". Бэкроним - набор слов, используемый для создания
! 534: акронима из известного слова-неакронима. Словосочетание "радикальная
! 535: американская поэзия" предлагается в качестве расшифровки слова "рэп",
! 536: "место окончательной регистрации граждан" - в качестве расшифровки слова
! 537: "морг". "Sanitas Per Aquam" (Здоровье Посредством Воды) - популярная, но
! 538: неправильная расшифровка слова "спа", означающего один из методов
! 539: физиотерапии. На самом деле это слово происходит от названия
! 540: бельгийского курорта Спа.
! 541:
! 542: Источник:
! 543: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бэкроним
! 544:
! 545: Автор:
! 546: Денис Лагутин (Волгоград)
! 547:
! 548: Вопрос 8:
! 549: Дуплет.
! 550: 1. Правительство Южной Кореи собирается издать свод правил,
! 551: регламентирующих работу некоторых уборщиков, сиделок, а в будущем,
! 552: вероятно, также хирургов и представителей других профессий. В сообщении
! 553: на сайте Би-Би-Си о работе над этим сводом правил упоминается литератор,
! 554: родившийся в 1920 году. Назовите этого литератора.
! 555: 2. В эпиграмме на этого литератора говорится, что он родился под звон
! 556: кавалерийских сабель. Назовите этого литератора.
! 557:
! 558: Ответ:
! 559: 1. [Айзек] Азимов.
! 560: 2. [Исаак] Бабель.
! 561:
! 562: Комментарий:
! 563: 1. Роботы, истории о которых прославили Азимова, уже сейчас могут
! 564: исполнять роль уборщиков и сиделок. Есть основания полагать, что в
! 565: дальнейшем их умения будут всё возрастать.
! 566: 2. Эпиграмма звучит так: "Под звон кавалерийских сабель от Зощенки
! 567: родился Бабель".
! 568: Азимов (урожденный Исаак Озимов) и Бабель (урожденный Исаак Бобель) -
! 569: тезки.
! 570:
! 571: Источник:
! 572: 1. http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6425927.stm
! 573: 2. http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200003401
! 574:
! 575: Автор:
! 576: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне) и Антон Снятковский (Москва)
! 577:
! 578: Вопрос 9:
! 579: (pic: 20120212.jpg)
! 580: [Чтецу: ударение ставится так: чаплИцкий.]
! 581: Современный художник Кристиан Чаплицкий прилепляет конструкции
! 582: собственного изготовления к случайно попавшимся архитектурным объектам.
! 583: Как называет плоды его трудов автор статьи о творчестве Чаплицкого,
! 584: фрагмент которой мы вам сейчас раздали?
! 585:
! 586: Ответ:
! 587: Трутовики.
! 588:
! 589: Комментарий:
! 590: На картинке несложно заметить прозвище Кристиана "Truth", читаемое как
! 591: "Трут". Заметно также, что статья русскоязычная, по-английски или
! 592: по-польски каламбур был бы невозможен. Плодовые тела грибов трутовиков
! 593: растут на стволах деревьев.
! 594:
! 595: Источник:
! 596: 1. http://www.lookatme.ru/flow/posts/street-art/134231-kristian-truth
! 597: 2. http://kulturapolshi.livejournal.com/59135.html
! 598:
! 599: Автор:
! 600: Дмитрий Крюков (Москва)
! 601:
! 602: Вопрос 10:
! 603: [Чтецу: ударение ставится так: бетлЕйку.]
! 604: <раздатка>
! 605: бетлейка
! 606: </раздатка>
! 607: В каком месяце поляки обычно играют в бетлейку?
! 608:
! 609: Ответ:
! 610: В декабре.
! 611:
! 612: Комментарий:
! 613: Это игра, передающая сцену рождения Христа в Вифлееме (Bethlehem).
! 614: Поляки празднуют Рождество в декабре (25-го числа - в день, совпадающий
! 615: с номером этого вопроса).
! 616:
! 617: Источник:
! 618: М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка в 4 т. - Т. 1. - М.,
! 619: 2004. - С. 162.
! 620:
! 621: Автор:
! 622: Антон Снятковский (Москва)
! 623:
! 624: Вопрос 11:
! 625: По словам Михаила Елизарова, ОНА намекает на то, что имел место акт не
! 626: сотворения, а всего лишь изменения. Пол ЕЕ - женский. Назовите ЕЕ двумя
! 627: словами.
! 628:
! 629: Ответ:
! 630: Фамилия Преображенский.
! 631:
! 632: Комментарий:
! 633: "Преображенский способен именно преображать, но не создавать. Не
! 634: Создатель, а Подражатель. Акт сотворения Шарикова из гипофиза трупа и
! 635: собаки - пародия на божественный акт сотворения". А пол - то есть
! 636: половина слова "Преображенский" - как раз "женский".
! 637:
! 638: Источник:
! 639: http://lib.rus.ec/b/334663/read
! 640:
! 641: Автор:
! 642: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
! 643:
! 644: Вопрос 12:
! 645: Некоторые профессионалы советуют ИХ брить, а также подсушивать при
! 646: помощи фена. В новелле Стефана Цвейга ОНИ томились без дела, словно
! 647: заросшие тиной пруды. Назовите ИХ двумя словами.
! 648:
! 649: Ответ:
! 650: Бильярдные столы.
! 651:
! 652: Источник:
! 653: 1. С. Цвейг. Собрание сочинений в 9 т. - Т. 1. - М., 1996. - С. 560.
! 654: 2. http://www.dinbil.ru/enciklop_1.php
! 655: 3. http://www.1billiard.ru/shop_content.php?coID=38
! 656:
! 657: Автор:
! 658: Антон Снятковский (Москва)
! 659:
! 660: Вопрос 13:
! 661: Внимание, в вопросе есть замена.
! 662: Автор вопроса переиначил самооправдание военного министра Шугаева, о
! 663: котором в 1916 году распустили слух, будто он - немецкий шпион. Мы не
! 664: спрашиваем вас, что получилось в итоге. Назовите того, кого мы заменили
! 665: двумя словами в этом вопросе.
! 666:
! 667: Ответ:
! 668: [Павел] Милюков.
! 669:
! 670: Комментарий:
! 671: Мы заменили Милюкова словами "автор вопроса". Павел Николаевич Милюков -
! 672: автор вопроса "Что это - глупость или измена?". Как рассказывали
! 673: очевидцы, старый генерал Шугаев был крайне возмущен обвинениями, ходил
! 674: по министерству и говорил: "Я, может быть, дурак, но я - не изменник!".
! 675:
! 676: Источник:
! 677: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/23/78.htm
! 678:
! 679: Автор:
! 680: Денис Лагутин (Волгоград)
! 681:
! 682: Вопрос 14:
! 683: [Чтецу: Слово "гУся" необходимо прочитать с ударением на первый слог,
! 684: никак это не комментируя, возможные выкрики с мест по этому поводу
! 685: игнорировать; если из-за них окажется, что кто-то не расслышал вопрос,
! 686: повторить его один раз заново с начала.]
! 687: Тэффи вспоминает, как простой рабочий, неудачно закамуфлировавшийся
! 688: под буржуя, вдобавок еще и рассказал ей про доставшегося ему на
! 689: празднике гуся, сделав ЭТО. Назовите ЭТО тремя словами.
! 690:
! 691: Ответ:
! 692: Ударение на "я".
! 693:
! 694: Зачет:
! 695: Ошибка в ударении. Незачет: Ударение на "у".
! 696:
! 697: Комментарий:
! 698: Буржуи, конечно, знали, как ставится ударение в этом слове.
! 699:
! 700: Источник:
! 701: http://www.ixbook.net/read_rasskazy_id123926.html
! 702:
! 703: Автор:
! 704: Антон Снятковский (Москва)
! 705:
! 706: Вопрос 15:
! 707: В биографическом романе Дэвида Вейса члены Общества литераторов
! 708: подвергли критике памятник Бальзаку, выполненный Огюстом Роденом. На
! 709: защиту всеми осуждаемого скульптора встал только председатель Общества
! 710: литераторов. Напишите его фамилию.
! 711:
! 712: Ответ:
! 713: Золя.
! 714:
! 715: Комментарий:
! 716: Видимо, вставать на защиту тех, кого неправедно осуждают, вообще было
! 717: свойственно Эмилю Золя. Кстати, Дэвид Вейс говорит, что резонанс после
! 718: презентации памятника был столь велик, что даже вытеснил дело Дрейфуса с
! 719: первых полос газет.
! 720:
! 721: Источник:
! 722: Дэвид Вейс. "Нагим пришел я...". - М.: Правда, 1989. - С. 478-480.
! 723:
! 724: Автор:
! 725: Константин Смолий (Волжский)
! 726:
! 727: Тур:
! 728: 3 тур
! 729:
! 730: Вопрос 1:
! 731: В 1963 году на Невском проспекте открылось кафе "Чудесница", посетителям
! 732: которого предлагалось отведать ТАКИХ конфет и даже ТАКОГО вина.
! 733: Просуществовало это заведение около года. Какое слово мы заменили словом
! 734: "ТАКОЙ"?
! 735:
! 736: Ответ:
! 737: Кукурузный.
! 738:
! 739: Комментарий:
! 740: В октябре 1964 года главный популяризатор кукурузы Никита Сергеевич
! 741: Хрущев был отправлен в отставку с поста первого секретаря ЦК КПСС.
! 742:
! 743: Источник:
! 744: И.А. Богданов. Ленинградский лексикон. - М., 2009. - С. 202-203.
! 745:
! 746: Автор:
! 747: Антон Снятковский (Москва)
! 748:
! 749: Вопрос 2:
! 750: Всего таких государств на карте мира на данный момент четыре, хотя
! 751: раньше было гораздо больше. Среди них Египет, Франция и Испания.
! 752: Назовите четвертое государство.
! 753:
! 754: Ответ:
! 755: Панама.
! 756:
! 757: Комментарий:
! 758: Расположены на двух континентах (острова не в счет). Часть Египта
! 759: фактически находится в Евразии (несмотря на то что Синайский полуостров
! 760: по геополитическим соображениям иногда называют частью Африки); Гвиана в
! 761: Южной Америке; Сеута и Мелилья в Африке.
! 762:
! 763: Источник:
! 764: 1. Политическая карта мира.
! 765: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_transcontinental_countries
! 766:
! 767: Автор:
! 768: Антон Снятковский (Москва)
! 769:
! 770: Вопрос 3:
! 771: Болельщики сборной Филиппин долгие годы грезили о возвращении
! 772: утраченного доминирования в регионе, но Азиатские игры 1990 года
! 773: принесли ей лишь серебряные медали. Тем не менее сборную, выступавшую на
! 774: этом турнире, Википедия называет филиппинской ЕЮ. Назовите ЕЕ.
! 775:
! 776: Ответ:
! 777: Dream team.
! 778:
! 779: Зачет:
! 780: Дрим-тим (в любом варианте написания); Команда мечты; Команда-мечта.
! 781:
! 782: Комментарий:
! 783: Эта команда была воплощением мечты о возвращении былого могущества.
! 784: Впрочем, такое прозвище она получила уже после того, как на весь мир
! 785: прославилась американская сборная образца 1992 года (очевидно, по
! 786: аналогии с ней: в обоих случаях команды объединяли лучших игроков
! 787: страны, которые получили возможность сыграть вместе лишь благодаря
! 788: изменениям в правилах ФИБА, допустившей в свои соревнования
! 789: профессионалов).
! 790:
! 791: Источник:
! 792: http://en.wikipedia.org/wiki/1990_Philippines_men's_Asian_Games_basketball_team
! 793:
! 794: Автор:
! 795: Денис Лагутин (Волгоград)
! 796:
! 797: Вопрос 4:
! 798: Напишите слово, которое Пушкин иногда заменял для благопристойности
! 799: другим, однокоренным со словом "Корабль".
! 800:
! 801: Ответ:
! 802: Барков.
! 803:
! 804: Комментарий:
! 805: "К числу вещей, отсутствующих в собраниях сочинений Пушкина, следует
! 806: присоединить еще одну поэму. Пушкин сам именовал ее "Тень Кораблева",
! 807: считая, что самое имя героя (Баркова) звучит непристойно. Это - пародия
! 808: на "Громобой" В. Жуковского".
! 809:
! 810: Источник:
! 811: 1. http://www.feb-web.ru/feb/classics/critics/tomashevsky_b/tp/tp1-001-.htm
! 812: 2. http://www.rvb.ru/philologica/03/03ciavlovskij.htm
! 813:
! 814: Автор:
! 815: Антон Снятковский (Москва)
! 816:
! 817: Вопрос 5:
! 818: На бейсбольном поле бывает пыльно, поэтому бейсболисты, наплевав на
! 819: рекомендации медиков, часто используют ЕГО во время игры. Шахтеры также
! 820: часто употребляют ЕГО на рабочем месте, но по другой причине. Назовите
! 821: ЕГО двумя словами.
! 822:
! 823: Ответ:
! 824: Жевательный табак.
! 825:
! 826: Комментарий:
! 827: Пыль в воздухе очень быстро сушит все слизистые оболочки. При этом
! 828: становится тяжело дышать и вообще всё очень неприятно. Можно спасаться
! 829: от этого при помощи воды, но пить во время физических нагрузок не очень
! 830: хорошо. При жевании выделяется слюна. Для этой цели может использоваться
! 831: и жевательная резинка, но табак еще и раздражает слизистую оболочку, чем
! 832: повышает слюноотделение. Шахтеры же находятся в замкнутом пространстве,
! 833: всё вокруг горючее, курить нельзя, а хочется.
! 834:
! 835: Источник:
! 836: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Chewing_tobacco
! 837: 2. http://www.quitnet.com/library/guides/Beat_The_Habit/BTH_History.jtml
! 838:
! 839: Автор:
! 840: Дмитрий Карякин (Раменское)
! 841:
! 842: Вопрос 6:
! 843: [Чтецу: ударение ставится так: вИндельбанд.]
! 844: Известный человек так обосновывал свою гипотезу: неразумно считать,
! 845: будто в воздухе летают только птицы, которых мы, глядя в свое маленькое
! 846: окошко, видим пролетающими мимо. Вильгельм Виндельбанд, описывая жизнь и
! 847: смерть этого человека, упоминает ровно две тысячи лет и другого
! 848: человека. Назовите обоих.
! 849:
! 850: Ответ:
! 851: Джордано, Сократ.
! 852:
! 853: Зачет:
! 854: Джордано Бруно, Сократес.
! 855:
! 856: Комментарий:
! 857: Джордано Бруно приводил аналогию с птицами, обосновывая гипотезу о
! 858: множественности миров. Казнен Бруно был в начале 1600 года, через две
! 859: тысячи лет после того, как в 399 году до н.э. Сократ, другой мученик
! 860: науки, выпил чашу с цикутой.
! 861:
! 862: Источник:
! 863: 1. В. Виндельбанд. История новой философии. - Т. 1. - М.: Терра -
! 864: Книжный Клуб, 2000. - С. 82-84.
! 865: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Джордано_Бруно
! 866: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сократ
! 867:
! 868: Автор:
! 869: Константин Смолий (Волжский)
! 870:
! 871: Вопрос 7:
! 872: [Чтецу: ударения ставятся так: вольфдИтриха, шнУрре.]
! 873: Внимание, в этом вопросе слова "ТАКОЙ" и "СЯКОЙ" заменяют два
! 874: семнадцатибуквенных слова, различающихся лишь несколькими буквами.
! 875: Автор предисловия к советскому изданию книги Вольфдитриха Шнурре
! 876: называет его первым хронистом своей малой родины и отмечает, что он
! 877: является не просто ТАКИМ, а в первую очередь СЯКИМ писателем. Напишите
! 878: слово, замененное нами словом "СЯКОЙ".
! 879:
! 880: Ответ:
! 881: Западноберлинский.
! 882:
! 883: Комментарий:
! 884: ТАКОЙ = западногерманский.
! 885:
! 886: Источник:
! 887: http://readr.ru/volfditrih-shnurre-kogda-otcovi-usi-esche-bili-righimi.html
! 888:
! 889: Автор:
! 890: Антон Снятковский (Москва)
! 891:
! 892: Вопрос 8:
! 893: Внимание, в вопросе есть замена.
! 894: Одна из энциклопедий рассказывает, что когда поголовье овец на Гаити
! 895: стало уменьшаться, в этом обвинили дьявола, хотя следовало бы обвинять
! 896: волка. Какое слово мы заменили в этом вопросе?
! 897:
! 898: Ответ:
! 899: Тасмания.
! 900:
! 901: Комментарий:
! 902: "Когда на Тасманию завезли овец и они стали подвергаться нападению
! 903: местных хищников, в этом опять-таки обвинили дьявола, хотя, вероятно, в
! 904: большей степени был виноват сумчатый волк". Как сумчатый дьявол, так и
! 905: сумчатый волк к моменту, о котором идет речь в вопросе (а это первая
! 906: половина XIX века), обитали исключительно на Тасмании.
! 907: Мы продолжаем западноберлинскую тему: ответ на предыдущий вопрос мог
! 908: напомнить кое-кому из вас о существовавшем некогда западноберлинском
! 909: футбольном клубе "Тасмания".
! 910:
! 911: Источник:
! 912: Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 46.
! 913:
! 914: Автор:
! 915: Антон Снятковский (Москва)
! 916:
! 917: Вопрос 9:
! 918: [Чтецу: ударение ставится так: устИвица.]
! 919: Внимание, в вопросе есть замена.
! 920: Василий Трофимович Нарежный родился в 1780 году в селе Устивица. Его
! 921: повесть "Два капитана, или Страсть к тяжбам" была опубликована за девять
! 922: лет до выхода в свет другого произведения. Какое слово мы заменили в
! 923: названии повести?
! 924:
! 925: Ответ:
! 926: Ивана.
! 927:
! 928: Зачет:
! 929: В любом падеже.
! 930:
! 931: Комментарий:
! 932: Гоголь заимствовал сюжеты не только у Пушкина, но и у своего земляка.
! 933: Село Устивица находилось в Миргородском уезде Полтавской губернии.
! 934: Замена - из мультфильма "Шесть Иванов, шесть капитанов".
! 935:
! 936: Источник:
! 937: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нарежный,_Василий_Трофимович
! 938: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Повесть_о_том,_как_поссорился_Иван_Иванович_с_Иваном_Никифоровичем
! 939:
! 940: Автор:
! 941: Дмитрий Карякин (Раменское)
! 942:
! 943: Вопрос 10:
! 944: Внимание, в вопросе слово "ИКС" заменяет два слова.
! 945: Мило Радулович утверждал, что перед его увольнением из американской
! 946: армии, произошедшим в 50-е годы прошлого века, командование навесило на
! 947: него ИКС. Напишите имя и фамилию, которые можно встретить рядом с ИКСОМ
! 948: с 1909 года.
! 949:
! 950: Ответ:
! 951: Johnnie Walker.
! 952:
! 953: Зачет:
! 954: Джонни Уокер.
! 955:
! 956: Комментарий:
! 957: ИКС - красный ярлык ("red label"). В эпоху "охоты на ведьм" персонажа
! 958: славянского происхождения уволили по подозрению в связях с коммунистами.
! 959: "Red Label" - популярная марка виски "Johnnie Walker".
! 960:
! 961: Источник:
! 962: 1. Х/ф "Доброй ночи и удачи".
! 963: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/86991/
! 964: 2. http://www.johnniewalker.com/ru-ru/timeline/
! 965: 3. http://www.imdb.com/name/nm3307937/bio
! 966:
! 967: Автор:
! 968: Денис Лагутин (Волгоград)
! 969:
! 970: Вопрос 11:
! 971: Внимание, в вопросе есть замены.
! 972: В книге "До нашей эры" можно найти утверждение, что СТРОЙКУ ДОМА
! 973: пришлось прекратить из-за начавшегося ДОМОСТРОЯ. На самом деле ДОМОСТРОЙ
! 974: и есть СТРОЙКА ДОМА. Какое слово мы заменили словом "ДОМОСТРОЙ"?
! 975:
! 976: Ответ:
! 977: Столпотворение.
! 978:
! 979: Комментарий:
! 980: СТРОЙКА ДОМА - это творение столпа. В данном случае - строительство
! 981: Вавилонской башни. Слово "столпотворение" означает "сооружение столпа",
! 982: но зачастую люди полагают, что оно произведено от слова "толпа". Заметим
! 983: попутно, что согласно легенде творение столпа прекратилось по причине
! 984: смешения языков, а не возникновения толпы.
! 985:
! 986: Источник:
! 987: М.Ф. Альбедиль. До нашей эры. - СПб., 1993. - С. 132.
! 988:
! 989: Автор:
! 990: Антон Снятковский (Москва)
! 991:
! 992: Вопрос 12:
! 993: [Чтецу: ударение ставится так: фИландер.]
! 994: Филандер, один из видов опоссума, получил название ТАКОЙ из-за
! 995: наличия на мордочке двух пятен. Энциклопедия "Жизнь животных", вряд ли
! 996: желая обидеть этого зверька, отмечает, что филандер похож на водяного
! 997: опоссума, являющегося отличным ныряльщиком. Какое двукоренное слово мы
! 998: заменили словом "ТАКОЙ"?
! 999:
! 1000: Ответ:
! 1001: Четырехглазый.
! 1002:
! 1003: Комментарий:
! 1004: По забавному совпадению сходство, отмеченное авторами энциклопедии,
! 1005: полностью соответствует известной детской дразнилке "У кого четыре
! 1006: глаза, тот похож на водолаза".
! 1007:
! 1008: Источник:
! 1009: 1. Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 40-41.
! 1010: 2. http://www.iucnredlist.org/apps/redlist/details/4671/0
! 1011:
! 1012: Автор:
! 1013: Антон Снятковский (Москва)
! 1014:
! 1015: Вопрос 13:
! 1016: [Чтецу: Ударение ставится так: новикОв. Особенно четко нужно выделить
! 1017: окончание слова "восклицания"; недопустимо, чтобы игроки имели основания
! 1018: предположить, что оно употреблено в единственном числе.]
! 1019: Внимание, в вопросе одно слово заменено другим.
! 1020: В журнале "Всякая всячина" под псевдонимом, совпадавшим с названием
! 1021: журнала, публиковалась Екатерина II. Критик Николай Новиков замечал, что
! 1022: госпожа "Всякая всячина" слишком уж часто ставит восклицания в конце
! 1023: фразы. Напишите замененное нами слово.
! 1024:
! 1025: Ответ:
! 1026: Глаголы.
! 1027:
! 1028: Комментарий:
! 1029: Это был намек на родной немецкий язык тайной издательницы журнала.
! 1030: Отрицания, как и глаголы, также зачастую ставятся в конце немецких фраз,
! 1031: но по-русски так говорить совсем возможно не.
! 1032:
! 1033: Источник:
! 1034: Н. Эйдельман. Мгновенье славы настает. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 144.
! 1035:
! 1036: Автор:
! 1037: Антон Снятковский (Москва)
! 1038:
! 1039: Вопрос 14:
! 1040: ЕГО прадедом был немецкий оперный певец Вайс, сменивший фамилию по
! 1041: совету импресарио, а сам ОН в 1951 году написал статью "Об
! 1042: антропоморфизме". Назовите ЕГО.
! 1043:
! 1044: Ответ:
! 1045: [Виталий] Бианки.
! 1046:
! 1047: Комментарий:
! 1048: Оперный певец сменил фамилию на итальянскую. В статье "Об
! 1049: антропоморфизме", что любопытно, писатель как раз отвергал
! 1050: распространенное определение себя как писателя-антропоморфиста.
! 1051:
! 1052: Источник:
! 1053: 1. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-17094
! 1054: 2. http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/BIANKI_VITALI_VALENTINOVICH.html
! 1055:
! 1056: Автор:
! 1057: Антон Снятковский (Москва)
! 1058:
! 1059: Вопрос 15:
! 1060: Итак, близится развязка нашего турнира.
! 1061: ОН появляется в конце заметки Максима Семеляка о фильме про моряков.
! 1062: Назовите ЕГО не тремя, а четырьмя словами.
! 1063:
! 1064: Ответ:
! 1065: Бог из машинного отделения.
! 1066:
! 1067: Комментарий:
! 1068: Обычно в конце появляется бог из машины и разрешает все проблемы, но
! 1069: поскольку речь идет о моряках, тут упоминается бог из машинного
! 1070: отделения.
! 1071:
! 1072: Источник:
! 1073: http://www.lazarev.org/ru/interesting/full_news/sovetskaya_kultura_25_zabytyh_artefaktov_chast_2_video/
! 1074:
! 1075: Автор:
! 1076: Денис Лагутин (Волгоград)
! 1077:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>