Annotation of db/baza/vdi11-11.txt, revision 1.1

1.1     ! rubashki    1: Чемпионат:
        !             2: ВДИ - 2011/12. Финал-2012. Кубок чемпионов
        !             3: 
        !             4: URL:
        !             5: /znatoki/boris/reports/201205Champions.html
        !             6: 
        !             7: Дата:
        !             8: 26-May-2012
        !             9: 
        !            10: Редактор:
        !            11: Леонид Гельфанд и Александр Шапиро (1-18); Антон Снятковский, Денис
        !            12: Лагутин, Константин Смолий и Дмитрий Карякин (19-45)
        !            13: 
        !            14: Инфо:
        !            15: Редакторы первой части пакета (вопросы с 1-го по 18-й) Леонид Гельфанд и
        !            16: Александр Шапиро выражают благодарность за помощь при подготовке пакета
        !            17: Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Ольге Ярославцевой, команде "Инфи.
        !            18: Ёжики" и коллегам по редакторской группе. Редакторы второй части пакета
        !            19: (вопросы с 19-го по 45-й) Антон Снятковский, Денис Лагутин, Константин
        !            20: Смолий и Дмитрий Карякин выражают благодарность за помощь при подготовке
        !            21: пакета Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Асе Самойловой, Дмитрию
        !            22: Крюкову, Евгению Пашковскому, Николаю Рябых, Андрею и Марии Новиковым,
        !            23: Богдану Кравцову, Игорю Улановскому и коллегам по редакторской группе.
        !            24: 
        !            25: Тур:
        !            26: Разминка
        !            27: 
        !            28: Вопрос 1:
        !            29: В Минске в Софийской церкви есть табличка, надпись на которой
        !            30: заканчивается словами "... будут погружаться в святую воду". Какими
        !            31: словами она начинается?
        !            32: 
        !            33: Ответ:
        !            34: "Звенящие мобильные телефоны...".
        !            35: 
        !            36: Зачет:
        !            37: По смыслу.
        !            38: 
        !            39: Комментарий:
        !            40: Перед началом игры просим выключить мобильные телефоны.
        !            41: 
        !            42: Источник:
        !            43: http://tay-kuma.livejournal.com/819488.html
        !            44: 
        !            45: Автор:
        !            46: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !            47: 
        !            48: Тур:
        !            49: 1 тур
        !            50: 
        !            51: Вопрос 1:
        !            52: [Чтецу: ударения ставятся так: морИс, шевальЕ.]
        !            53:    Однажды Морис Шевалье потерял пятисотфранковую купюру. Посыльный
        !            54: нашел ее, но прежде чем вернуть деньги хозяину... Что он сделал с
        !            55: купюрой?
        !            56: 
        !            57: Ответ:
        !            58: Разменял.
        !            59: 
        !            60: Комментарий:
        !            61: Он не без оснований рассчитывал на чаевые, но опасался, что у Шевалье не
        !            62: найдется мелочи.
        !            63: 
        !            64: Источник:
        !            65: http://www.kirgorelov.ru/page/fun/
        !            66: 
        !            67: Автор:
        !            68: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !            69: 
        !            70: Вопрос 2:
        !            71: (pic: 20120210.jpg)
        !            72:    Взгляните и назовите этих русского, англичанина и еврея.
        !            73: 
        !            74: Ответ:
        !            75: [Михаил Илларионович] Кутузов, [Горацио] Нельсон, [Моше] Даян.
        !            76: 
        !            77: Зачет:
        !            78: В любом порядке.
        !            79: 
        !            80: Комментарий:
        !            81: Эти два портрета были нарисованы, а фотография сделана еще до потери
        !            82: глаза каждым из них.
        !            83: 
        !            84: Источник:
        !            85:    1. http://blog.i.ua/community/1764/510828/
        !            86:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Horatio_Nelson,_1st_Viscount_Nelson#Early_naval_career
        !            87:    3. http://www.historama.com/online-resources/online-gallery/eretz_israel_palestine_noter_jewish_settlement_police_uniform.html
        !            88: 
        !            89: Автор:
        !            90: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !            91: 
        !            92: Вопрос 3:
        !            93: Один знакомый дипломат привез Глинке мелодию народной песни.
        !            94: Исследователи считают, что в 1828 году эту песню - уже в обработке
        !            95: Глинки - исполнила красавица Анна Оленина. Какого народа была исходная
        !            96: мелодия?
        !            97: 
        !            98: Ответ:
        !            99: Грузинского.
        !           100: 
        !           101: Комментарий:
        !           102: Пушкин песню услышал и написал "Не пой, красавица, при мне // Ты песен
        !           103: Грузии печальной". Знакомый дипломат - Грибоедов.
        !           104: 
        !           105: Источник:
        !           106: http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/critics/zsp/zsp-378-.htm
        !           107: 
        !           108: Автор:
        !           109: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           110: 
        !           111: Вопрос 4:
        !           112:    <раздатка>
        !           113:    Марцелл: Эй! Бернардо!
        !           114:    Бернардо: Что, Горацио с тобой?
        !           115:    Горацио: Кусок его.
        !           116:    Бернардо: Привет, Горацио; Марцелл, привет.
        !           117:    Марцелл: Ну что, опять сегодня появлялось?
        !           118:    Бернардо: Я ничего не видел.
        !           119:    Марцелл: Горацио считает это нашей фантазией...
        !           120:    &nbsp;
        !           121:    Marcellus: Holla! Bernardo!
        !           122:    Bernardo: Say, What, is Horatio there?
        !           123:    Horatio: A piece of him.
        !           124:    Bernardo: Welcome, Horatio: welcome, good Marcellus.
        !           125:    Marcellus: What, has this thing appear'd again to-night?
        !           126:    Bernardo: I have seen nothing.
        !           127:    Marcellus: Horatio says 'tis but our fantasy...
        !           128:    </раздатка>
        !           129:    Перед вами отрывок из первой сцены "Гамлета". Некоторые исследователи
        !           130: считают, что пьесу "Гамлет", возможно, написал Горацио де Вер. В
        !           131: подтверждение они приводят редкое значение одного слова. Назовите это
        !           132: слово и это значение.
        !           133: 
        !           134: Ответ:
        !           135: Piece, пьеса.
        !           136: 
        !           137: Комментарий:
        !           138: Фраза "A piece of him" указывает на авторство.
        !           139: 
        !           140: Источник:
        !           141: Разговор автора вопроса со сторонниками теории заговора о Шекспире.
        !           142: 
        !           143: Автор:
        !           144: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           145: 
        !           146: Вопрос 5:
        !           147: По словам одного экскурсовода, номер - это последние три цифры телефона
        !           148: писателя. А поскольку писатель был родом с Украины, [ПРОПУСК] - это
        !           149: украинское слово, означающее сами знаете кого. Мы не просим вас назвать
        !           150: номер и заполнить пропуск. О каком произведении рассказывал экскурсовод?
        !           151: 
        !           152: Ответ:
        !           153: "Мастер и Маргарита".
        !           154: 
        !           155: Комментарий:
        !           156: 302-бис - номер дома, где располагалась нехорошая квартира в "Мастере и
        !           157: Маргарите" Булгакова.
        !           158: 
        !           159: Источник:
        !           160: http://anmur.livejournal.com/310525.html
        !           161: 
        !           162: Автор:
        !           163: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           164: 
        !           165: Вопрос 6:
        !           166: [Чтецу: ударение ставится так: филистИмляне.]
        !           167:    <раздатка>
        !           168:    И отяготе рука Господня на Азоте, и наведе на них, и воскипе им на
        !           169: судилищах их.
        !           170:    Первая книга Царств 5:6.
        !           171:    </раздатка>
        !           172:    В Первой книге Царств рассказывается, что филистимляне захватили
        !           173: ковчег Завета. За это Всевышний поразил их болезнью. Намучавшись,
        !           174: филистимляне поняли, что им эти проблемы, хлопоты и неприятности ни к
        !           175: чему, и отослали ковчег обратно. В библейской цитате в одном слове мы
        !           176: заменили две гласные двумя другими гласными. Восстановите исходное
        !           177: слово.
        !           178: 
        !           179: Ответ:
        !           180: Седалищах.
        !           181: 
        !           182: Комментарий:
        !           183: Болезнь - геморрой. Азот - древнее название филистимского города Ашдод.
        !           184: 
        !           185: Источник:
        !           186: Первая книга Царств 5:6.
        !           187: 
        !           188: Автор:
        !           189: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           190: 
        !           191: Вопрос 7:
        !           192: В 1927 году был написан один мюзикл. Его главную героиню зовут Рита
        !           193: Фергюсон, а место действия - мексиканский городок. Этот провинциальный
        !           194: городок расположен на реке. Скажите, как называется мюзикл.
        !           195: 
        !           196: Ответ:
        !           197: "Рио Рита".
        !           198: 
        !           199: Зачет:
        !           200: "Rio Rita".
        !           201: 
        !           202: Комментарий:
        !           203: Рита Фергюсон с Рио Гранде. Мюзикл дал имя берлинскому ночному клубу. А
        !           204: уже для клуба была написана знаменитая быстрая мелодия "Рио Рита".
        !           205: 
        !           206: Источник:
        !           207: http://en.wikipedia.org/wiki/Rio_Rita_(musical)
        !           208: 
        !           209: Автор:
        !           210: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           211: 
        !           212: Вопрос 8:
        !           213:    <раздатка>
        !           214:    Цитата из статьи.
        !           215:    "Блиновка": Сталин отдыхал здесь один [ПРОПУСК] ему не понравилась, и
        !           216: он отдал ее...
        !           217:    </раздатка>
        !           218:    Восстановите пропуск.
        !           219: 
        !           220: Ответ:
        !           221: Раз, дача.
        !           222: 
        !           223: Зачет:
        !           224: С любой пунктуацией.
        !           225: 
        !           226: Источник:
        !           227: http://www.kp.ru/daily/23179/25426/
        !           228: 
        !           229: Автор:
        !           230: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !           231: 
        !           232: Вопрос 9:
        !           233: [Чтецу: ударения ставятся так: ракОвски, карАт.]
        !           234:    Опираясь на разговор с доктором Риной Раковски, автор вопроса
        !           235: утверждает, что крайне редко употребляемый ивритский глагол "карат"
        !           236: пришел в иврит из русского. Переведите его на русский.
        !           237: 
        !           238: Ответ:
        !           239: Картавить.
        !           240: 
        !           241: Зачет:
        !           242: Грассировать, не выговаривать "р" и прочее по смыслу.
        !           243: 
        !           244: Комментарий:
        !           245: В современном иврите это слово практически не употребляется. Текст
        !           246: вопроса изобилует звуками "р".
        !           247: 
        !           248: Источник:
        !           249:    1. ЛОАВ.
        !           250:    2. Русско-ивритский словарь, составитель И. Керен, под редакцией А.
        !           251: Эвен-Шошана, Тель-Авив, Ам Овед, 1975.
        !           252: 
        !           253: Автор:
        !           254: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !           255: 
        !           256: Вопрос 10:
        !           257: [Чтецу: Нужно обеспечить четкое прочтение английских букв: ар, ю, пи,
        !           258: уай. Если игроки переспрашивают - надо повторить. Главное - быть
        !           259: уверенным, что все расслышали верно. Очень важно, чтобы играющие не
        !           260: услышали вместо последней буквы "ай".]
        !           261:    Запишите четыре английские прописные буквы: R, U, P, Y. Легендарный
        !           262: украинский разбойник Устим Кармелюк пользовался огромной поддержкой
        !           263: практически всего местного населения. В английской статье Википедии о
        !           264: нем есть предложение, в котором перечислены четыре слова, начинающиеся
        !           265: на эти буквы. Напишите эти слова.
        !           266: 
        !           267: Ответ:
        !           268: Russian, Ukrainian, Polish, Yiddish.
        !           269: 
        !           270: Комментарий:
        !           271: Кармелюк свободно говорил на четырех языках, наиболее распространенных в
        !           272: тех краях.
        !           273: 
        !           274: Источник:
        !           275: http://en.wikipedia.org/wiki/Ustym_Karmaliuk
        !           276: 
        !           277: Автор:
        !           278: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           279: 
        !           280: Вопрос 11:
        !           281: По словам Сергея Дрёмова, Российская империя утвердилась на крови одного
        !           282: и завершилась кровью другого. Назовите отчества обоих.
        !           283: 
        !           284: Ответ:
        !           285: Петрович, Николаевич.
        !           286: 
        !           287: Зачет:
        !           288: В любом порядке.
        !           289: 
        !           290: Комментарий:
        !           291: Речь идет о царевичах Алексеях, сыновьях, соответственно, Петра I и
        !           292: Николая II.
        !           293: 
        !           294: Источник:
        !           295: http://lib.rus.ec/b/293432/read
        !           296: 
        !           297: Автор:
        !           298: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !           299: 
        !           300: Вопрос 12:
        !           301:    <раздатка>
        !           302:    the hands of Peter the Great
        !           303:    </раздатка>
        !           304:    Этими словами заканчивается одна строчка в английском переводе
        !           305: произведения 1933 года. По мнению некоторых литературоведов, это вполне
        !           306: обоснованный перевод. Каким словом эта строчка начинается в оригинале?
        !           307: 
        !           308: Ответ:
        !           309: Власть.
        !           310: 
        !           311: Комментарий:
        !           312: Речь идет о строке Мандельштама "Власть отвратительна, как руки
        !           313: брадобрея". Есть мнение, что брадобреем Мандельштам назвал Петра
        !           314: Великого, брившего боярам бороды.
        !           315: 
        !           316: Источник:
        !           317:    1. http://magazines.russ.ru/voplit/2005/5/so23.html
        !           318:    2. http://freakcollection.blogspot.com/2012/04/blog-post_11.html
        !           319:    3. http://wikilivres.info/wiki/Ариост_(В_Европе_холодно._В_Италии_темно_-_Мандельштам)
        !           320: 
        !           321: Автор:
        !           322: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           323: 
        !           324: Вопрос 13:
        !           325: [Чтецу: ударение ставится так: кренговАть.]
        !           326:    Морской термин "кренговать", происходящий из голландского языка,
        !           327: означает "наклонять корабль на один борт". По одной из версий,
        !           328: изложенных у Фасмера, от этого слова происходит русское наречие.
        !           329: Назовите его.
        !           330: 
        !           331: Ответ:
        !           332: Набекрень.
        !           333: 
        !           334: Комментарий:
        !           335: От того же корня - крен, накрениться.
        !           336: 
        !           337: Источник:
        !           338:    1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/36748/
        !           339:    2. http://www.pochemyneinache.com/alfavit/2/str48.html#1
        !           340: 
        !           341: Автор:
        !           342: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !           343: 
        !           344: Вопрос 14:
        !           345:    <раздатка>
        !           346:    Социализм, коммунизм, анархизм, армия спасения, рост преступности,
        !           347: свобода от труда, все более абсурдная роскошь богатых и повышение
        !           348: страданий бедных, страшный рост числа самоубийств - вот все признаки
        !           349: того внутреннего противоречия, которое должно быть и будет решено. И,
        !           350: конечно же, решено таким образом, что закон любви будет признан, а любая
        !           351: зависимость от силы - заброшена.
        !           352:    </раздатка>
        !           353:    Это цитата из письма, написанного чуть более ста лет назад. Назовите
        !           354: фамилию, имя и отчество автора письма, а также прозвище и фамилию
        !           355: получателя.
        !           356: 
        !           357: Ответ:
        !           358: Лев Николаевич Толстой, Махатма Ганди.
        !           359: 
        !           360: Зачет:
        !           361: В любом порядке.
        !           362: 
        !           363: Комментарий:
        !           364: Два самых известных сторонника непротивления злу насилием.
        !           365: 
        !           366: Источник:
        !           367: http://en.wikisource.org/wiki/Correspondence_between_Tolstoy_and_Gandhi
        !           368: 
        !           369: Автор:
        !           370: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           371: 
        !           372: Вопрос 15:
        !           373: Единственное уцелевшее здание в Хиросиме в районе взрыва атомной бомбы
        !           374: расположено в 600 метрах от места взрыва. В предыдущем предложении мы
        !           375: пропустили одно слово. Оно объясняет причину, по которой здание не было
        !           376: разрушено. Запишите пропущенное слово.
        !           377: 
        !           378: Ответ:
        !           379: Книзу.
        !           380: 
        !           381: Зачет:
        !           382: По смыслу (например, "вниз").
        !           383: 
        !           384: Комментарий:
        !           385: Взрыв был воздушным. Взрывная волна разрушила здания - кроме того,
        !           386: которое было под местом взрыва.
        !           387: 
        !           388: Источник:
        !           389: http://www.myspace.com/therealkidkenobi/photos/51747335
        !           390: 
        !           391: Автор:
        !           392: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           393: 
        !           394: Тур:
        !           395: 2 тур
        !           396: 
        !           397: Вопрос 1:
        !           398: Американский институт кинематографии составил список самых положительных
        !           399: героев. В названии одного персонажа есть номер 8. Какое число есть в
        !           400: названии фильма, в котором действует этот персонаж?
        !           401: 
        !           402: Ответ:
        !           403: 12.
        !           404: 
        !           405: Комментарий:
        !           406: Присяжный номер 8 из фильма "12 разгневанных мужчин".
        !           407: 
        !           408: Источник:
        !           409: http://en.wikipedia.org/wiki/AFI's_100_Years...100_Heroes_and_Villains
        !           410: 
        !           411: Автор:
        !           412: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           413: 
        !           414: Вопрос 2:
        !           415: (pic: 20120211.jpg)
        !           416:    Перед вами фрагмент картины, на которой, согласно Википедии, впервые
        !           417: в европейском искусстве изображен мейсенский фарфор. Назовите эту
        !           418: картину.
        !           419: 
        !           420: Ответ:
        !           421: "Шоколадница".
        !           422: 
        !           423: Зачет:
        !           424: "Прекрасная шоколадница", "La Belle Chocolati&egrave;re", "Das
        !           425: Schokoladenm&auml;dchen".
        !           426: 
        !           427: Комментарий:
        !           428: В мейсенской чашке - шоколад.
        !           429: 
        !           430: Источник:
        !           431: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шоколадница_(картина)
        !           432: 
        !           433: Автор:
        !           434: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
        !           435: 
        !           436: Вопрос 3:
        !           437: Один византийский ученый, комментируя старинную книгу, оставил пометку:
        !           438: "Чтоб твоя душа, [ИМЯ ПРОПУЩЕНО], была у Сатаны за такие сложные задачи,
        !           439: а особенно - за эту". В статье об этой книге упоминается человек,
        !           440: умерший в 1665 году. Напишите его фамилию.
        !           441: 
        !           442: Ответ:
        !           443: Ферма.
        !           444: 
        !           445: Комментарий:
        !           446: Пропущенное имя - Диофант. Пьер Ферма записал свою знаменитую фразу в
        !           447: точности в том же месте "Арифметики" Диофанта, что и византийский ученый
        !           448: Максим Плануд, только три века спустя. Этой актуальной византийской
        !           449: цитатой Леонид Гельфанд и Александр Шапиро заканчивают свою часть пакета
        !           450: и передают эстафету другим редакторам.
        !           451: 
        !           452: Источник:
        !           453:    1. http://www.crystalinks.com/diophantus.html
        !           454:    2. "Social Networks and Social Influences in Adolescence", John
        !           455: Cotterell.
        !           456: 
        !           457: Автор:
        !           458: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
        !           459: 
        !           460: Вопрос 4:
        !           461: В первой главе этой книги старые религии названы лепестками. Как
        !           462: называется эта книга?
        !           463: 
        !           464: Ответ:
        !           465: "Роза Мира".
        !           466: 
        !           467: Комментарий:
        !           468: "Если старые религии - лепестки, то Роза Мира - цветок".
        !           469: 
        !           470: Источник:
        !           471: http://rose.urania-books.ru/b1c1.html
        !           472: 
        !           473: Автор:
        !           474: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
        !           475: 
        !           476: Вопрос 5:
        !           477: [Чтецу: ударения ставятся так: гУннара, нОрдаля.]
        !           478:    Владимир Бабенко сравнил с НИМ героя, пытающегося освободиться от
        !           479: неудачно наклеенного на грудь перцового пластыря. Игорь Астраханский
        !           480: сравнил с НИМ Гуннара Нордаля, в одном из матчей забившего гол, несмотря
        !           481: на одновременное противодействие троих защитников. Назовите ЕГО.
        !           482: 
        !           483: Ответ:
        !           484: Геракл.
        !           485: 
        !           486: Зачет:
        !           487: Геркулес.
        !           488: 
        !           489: Комментарий:
        !           490: "Леонид Степанович с горестной гримасой срывал со своей груди пластырь.
        !           491: Такое выражение лица было, вероятно, у Геракла, отравленного пропитанной
        !           492: ядом одеждой, которая, как известно, намертво приклеилась к телу героя".
        !           493: Второй случай напоминает победу, одержанную Гераклом над трехглавым псом
        !           494: Цербером.
        !           495: 
        !           496: Источник:
        !           497:    1. М.И. Молюков, В.Г. Бабенко. Люди, звери и зоологи. - М.: Изд-во
        !           498: МГУ, 1991. - С. 119.
        !           499:    2. http://goalmania.narod.ru/legengs/pages/players/nordahl.html
        !           500: 
        !           501: Автор:
        !           502: Антон Снятковский (Москва)
        !           503: 
        !           504: Вопрос 6:
        !           505: Активно эксплуатировавшая свою экзотическую внешность мулатка Жозефина
        !           506: Бейкер в одном из шоу выступала в юбке из НИХ. А пожилая героиня фильма
        !           507: "Отель "Мэриголд"" заметила, что не строит далеко идущих планов и даже
        !           508: не покупает ТАКИХ ИХ. Какие два слова мы заменили словами "ТАКИЕ ОНИ"?
        !           509: 
        !           510: Ответ:
        !           511: Зеленые бананы.
        !           512: 
        !           513: Зачет:
        !           514: Незрелые бананы, неспелые бананы.
        !           515: 
        !           516: Источник:
        !           517:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бейкер,_Жозефина
        !           518:    2. Х/ф "Отель "Мэриголд"".
        !           519: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/568000/
        !           520: 
        !           521: Автор:
        !           522: Денис Лагутин (Волгоград)
        !           523: 
        !           524: Вопрос 7:
        !           525: В одной из статей Википедии упоминаются радикальная американская поэзия
        !           526: и место окончательной регистрации граждан, а также бельгийский город.
        !           527: Какой?
        !           528: 
        !           529: Ответ:
        !           530: Спа.
        !           531: 
        !           532: Комментарий:
        !           533: Это статья "Бэкроним". Бэкроним - набор слов, используемый для создания
        !           534: акронима из известного слова-неакронима. Словосочетание "радикальная
        !           535: американская поэзия" предлагается в качестве расшифровки слова "рэп",
        !           536: "место окончательной регистрации граждан" - в качестве расшифровки слова
        !           537: "морг". "Sanitas Per Aquam" (Здоровье Посредством Воды) - популярная, но
        !           538: неправильная расшифровка слова "спа", означающего один из методов
        !           539: физиотерапии. На самом деле это слово происходит от названия
        !           540: бельгийского курорта Спа.
        !           541: 
        !           542: Источник:
        !           543: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бэкроним
        !           544: 
        !           545: Автор:
        !           546: Денис Лагутин (Волгоград)
        !           547: 
        !           548: Вопрос 8:
        !           549: Дуплет.
        !           550:    1. Правительство Южной Кореи собирается издать свод правил,
        !           551: регламентирующих работу некоторых уборщиков, сиделок, а в будущем,
        !           552: вероятно, также хирургов и представителей других профессий. В сообщении
        !           553: на сайте Би-Би-Си о работе над этим сводом правил упоминается литератор,
        !           554: родившийся в 1920 году. Назовите этого литератора.
        !           555:    2. В эпиграмме на этого литератора говорится, что он родился под звон
        !           556: кавалерийских сабель. Назовите этого литератора.
        !           557: 
        !           558: Ответ:
        !           559:    1. [Айзек] Азимов.
        !           560:    2. [Исаак] Бабель.
        !           561: 
        !           562: Комментарий:
        !           563:    1. Роботы, истории о которых прославили Азимова, уже сейчас могут
        !           564: исполнять роль уборщиков и сиделок. Есть основания полагать, что в
        !           565: дальнейшем их умения будут всё возрастать.
        !           566:    2. Эпиграмма звучит так: "Под звон кавалерийских сабель от Зощенки
        !           567: родился Бабель".
        !           568:    Азимов (урожденный Исаак Озимов) и Бабель (урожденный Исаак Бобель) -
        !           569: тезки.
        !           570: 
        !           571: Источник:
        !           572:    1. http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6425927.stm
        !           573:    2. http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200003401
        !           574: 
        !           575: Автор:
        !           576: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне) и Антон Снятковский (Москва)
        !           577: 
        !           578: Вопрос 9:
        !           579: (pic: 20120212.jpg)
        !           580:    [Чтецу: ударение ставится так: чаплИцкий.]
        !           581:    Современный художник Кристиан Чаплицкий прилепляет конструкции
        !           582: собственного изготовления к случайно попавшимся архитектурным объектам.
        !           583: Как называет плоды его трудов автор статьи о творчестве Чаплицкого,
        !           584: фрагмент которой мы вам сейчас раздали?
        !           585: 
        !           586: Ответ:
        !           587: Трутовики.
        !           588: 
        !           589: Комментарий:
        !           590: На картинке несложно заметить прозвище Кристиана "Truth", читаемое как
        !           591: "Трут". Заметно также, что статья русскоязычная, по-английски или
        !           592: по-польски каламбур был бы невозможен. Плодовые тела грибов трутовиков
        !           593: растут на стволах деревьев.
        !           594: 
        !           595: Источник:
        !           596:    1. http://www.lookatme.ru/flow/posts/street-art/134231-kristian-truth
        !           597:    2. http://kulturapolshi.livejournal.com/59135.html
        !           598: 
        !           599: Автор:
        !           600: Дмитрий Крюков (Москва)
        !           601: 
        !           602: Вопрос 10:
        !           603: [Чтецу: ударение ставится так: бетлЕйку.]
        !           604:    <раздатка>
        !           605:    бетлейка
        !           606:    </раздатка>
        !           607:    В каком месяце поляки обычно играют в бетлейку?
        !           608: 
        !           609: Ответ:
        !           610: В декабре.
        !           611: 
        !           612: Комментарий:
        !           613: Это игра, передающая сцену рождения Христа в Вифлееме (Bethlehem).
        !           614: Поляки празднуют Рождество в декабре (25-го числа - в день, совпадающий
        !           615: с номером этого вопроса).
        !           616: 
        !           617: Источник:
        !           618: М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка в 4 т. - Т. 1. - М.,
        !           619: 2004. - С. 162.
        !           620: 
        !           621: Автор:
        !           622: Антон Снятковский (Москва)
        !           623: 
        !           624: Вопрос 11:
        !           625: По словам Михаила Елизарова, ОНА намекает на то, что имел место акт не
        !           626: сотворения, а всего лишь изменения. Пол ЕЕ - женский. Назовите ЕЕ двумя
        !           627: словами.
        !           628: 
        !           629: Ответ:
        !           630: Фамилия Преображенский.
        !           631: 
        !           632: Комментарий:
        !           633: "Преображенский способен именно преображать, но не создавать. Не
        !           634: Создатель, а Подражатель. Акт сотворения Шарикова из гипофиза трупа и
        !           635: собаки - пародия на божественный акт сотворения". А пол - то есть
        !           636: половина слова "Преображенский" - как раз "женский".
        !           637: 
        !           638: Источник:
        !           639: http://lib.rus.ec/b/334663/read
        !           640: 
        !           641: Автор:
        !           642: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
        !           643: 
        !           644: Вопрос 12:
        !           645: Некоторые профессионалы советуют ИХ брить, а также подсушивать при
        !           646: помощи фена. В новелле Стефана Цвейга ОНИ томились без дела, словно
        !           647: заросшие тиной пруды. Назовите ИХ двумя словами.
        !           648: 
        !           649: Ответ:
        !           650: Бильярдные столы.
        !           651: 
        !           652: Источник:
        !           653:    1. С. Цвейг. Собрание сочинений в 9 т. - Т. 1. - М., 1996. - С. 560.
        !           654:    2. http://www.dinbil.ru/enciklop_1.php
        !           655:    3. http://www.1billiard.ru/shop_content.php?coID=38
        !           656: 
        !           657: Автор:
        !           658: Антон Снятковский (Москва)
        !           659: 
        !           660: Вопрос 13:
        !           661: Внимание, в вопросе есть замена.
        !           662:    Автор вопроса переиначил самооправдание военного министра Шугаева, о
        !           663: котором в 1916 году распустили слух, будто он - немецкий шпион. Мы не
        !           664: спрашиваем вас, что получилось в итоге. Назовите того, кого мы заменили
        !           665: двумя словами в этом вопросе.
        !           666: 
        !           667: Ответ:
        !           668: [Павел] Милюков.
        !           669: 
        !           670: Комментарий:
        !           671: Мы заменили Милюкова словами "автор вопроса". Павел Николаевич Милюков -
        !           672: автор вопроса "Что это - глупость или измена?". Как рассказывали
        !           673: очевидцы, старый генерал Шугаев был крайне возмущен обвинениями, ходил
        !           674: по министерству и говорил: "Я, может быть, дурак, но я - не изменник!".
        !           675: 
        !           676: Источник:
        !           677: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/23/78.htm
        !           678: 
        !           679: Автор:
        !           680: Денис Лагутин (Волгоград)
        !           681: 
        !           682: Вопрос 14:
        !           683: [Чтецу: Слово "гУся" необходимо прочитать с ударением на первый слог,
        !           684: никак это не комментируя, возможные выкрики с мест по этому поводу
        !           685: игнорировать; если из-за них окажется, что кто-то не расслышал вопрос,
        !           686: повторить его один раз заново с начала.]
        !           687:    Тэффи вспоминает, как простой рабочий, неудачно закамуфлировавшийся
        !           688: под буржуя, вдобавок еще и рассказал ей про доставшегося ему на
        !           689: празднике гуся, сделав ЭТО. Назовите ЭТО тремя словами.
        !           690: 
        !           691: Ответ:
        !           692: Ударение на "я".
        !           693: 
        !           694: Зачет:
        !           695: Ошибка в ударении. Незачет: Ударение на "у".
        !           696: 
        !           697: Комментарий:
        !           698: Буржуи, конечно, знали, как ставится ударение в этом слове.
        !           699: 
        !           700: Источник:
        !           701: http://www.ixbook.net/read_rasskazy_id123926.html
        !           702: 
        !           703: Автор:
        !           704: Антон Снятковский (Москва)
        !           705: 
        !           706: Вопрос 15:
        !           707: В биографическом романе Дэвида Вейса члены Общества литераторов
        !           708: подвергли критике памятник Бальзаку, выполненный Огюстом Роденом. На
        !           709: защиту всеми осуждаемого скульптора встал только председатель Общества
        !           710: литераторов. Напишите его фамилию.
        !           711: 
        !           712: Ответ:
        !           713: Золя.
        !           714: 
        !           715: Комментарий:
        !           716: Видимо, вставать на защиту тех, кого неправедно осуждают, вообще было
        !           717: свойственно Эмилю Золя. Кстати, Дэвид Вейс говорит, что резонанс после
        !           718: презентации памятника был столь велик, что даже вытеснил дело Дрейфуса с
        !           719: первых полос газет.
        !           720: 
        !           721: Источник:
        !           722: Дэвид Вейс. "Нагим пришел я...". - М.: Правда, 1989. - С. 478-480.
        !           723: 
        !           724: Автор:
        !           725: Константин Смолий (Волжский)
        !           726: 
        !           727: Тур:
        !           728: 3 тур
        !           729: 
        !           730: Вопрос 1:
        !           731: В 1963 году на Невском проспекте открылось кафе "Чудесница", посетителям
        !           732: которого предлагалось отведать ТАКИХ конфет и даже ТАКОГО вина.
        !           733: Просуществовало это заведение около года. Какое слово мы заменили словом
        !           734: "ТАКОЙ"?
        !           735: 
        !           736: Ответ:
        !           737: Кукурузный.
        !           738: 
        !           739: Комментарий:
        !           740: В октябре 1964 года главный популяризатор кукурузы Никита Сергеевич
        !           741: Хрущев был отправлен в отставку с поста первого секретаря ЦК КПСС.
        !           742: 
        !           743: Источник:
        !           744: И.А. Богданов. Ленинградский лексикон. - М., 2009. - С. 202-203.
        !           745: 
        !           746: Автор:
        !           747: Антон Снятковский (Москва)
        !           748: 
        !           749: Вопрос 2:
        !           750: Всего таких государств на карте мира на данный момент четыре, хотя
        !           751: раньше было гораздо больше. Среди них Египет, Франция и Испания.
        !           752: Назовите четвертое государство.
        !           753: 
        !           754: Ответ:
        !           755: Панама.
        !           756: 
        !           757: Комментарий:
        !           758: Расположены на двух континентах (острова не в счет). Часть Египта
        !           759: фактически находится в Евразии (несмотря на то что Синайский полуостров
        !           760: по геополитическим соображениям иногда называют частью Африки); Гвиана в
        !           761: Южной Америке; Сеута и Мелилья в Африке.
        !           762: 
        !           763: Источник:
        !           764:    1. Политическая карта мира.
        !           765:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_transcontinental_countries
        !           766: 
        !           767: Автор:
        !           768: Антон Снятковский (Москва)
        !           769: 
        !           770: Вопрос 3:
        !           771: Болельщики сборной Филиппин долгие годы грезили о возвращении
        !           772: утраченного доминирования в регионе, но Азиатские игры 1990 года
        !           773: принесли ей лишь серебряные медали. Тем не менее сборную, выступавшую на
        !           774: этом турнире, Википедия называет филиппинской ЕЮ. Назовите ЕЕ.
        !           775: 
        !           776: Ответ:
        !           777: Dream team.
        !           778: 
        !           779: Зачет:
        !           780: Дрим-тим (в любом варианте написания); Команда мечты; Команда-мечта.
        !           781: 
        !           782: Комментарий:
        !           783: Эта команда была воплощением мечты о возвращении былого могущества.
        !           784: Впрочем, такое прозвище она получила уже после того, как на весь мир
        !           785: прославилась американская сборная образца 1992 года (очевидно, по
        !           786: аналогии с ней: в обоих случаях команды объединяли лучших игроков
        !           787: страны, которые получили возможность сыграть вместе лишь благодаря
        !           788: изменениям в правилах ФИБА, допустившей в свои соревнования
        !           789: профессионалов).
        !           790: 
        !           791: Источник:
        !           792: http://en.wikipedia.org/wiki/1990_Philippines_men's_Asian_Games_basketball_team
        !           793: 
        !           794: Автор:
        !           795: Денис Лагутин (Волгоград)
        !           796: 
        !           797: Вопрос 4:
        !           798: Напишите слово, которое Пушкин иногда заменял для благопристойности
        !           799: другим, однокоренным со словом "Корабль".
        !           800: 
        !           801: Ответ:
        !           802: Барков.
        !           803: 
        !           804: Комментарий:
        !           805: "К числу вещей, отсутствующих в собраниях сочинений Пушкина, следует
        !           806: присоединить еще одну поэму. Пушкин сам именовал ее "Тень Кораблева",
        !           807: считая, что самое имя героя (Баркова) звучит непристойно. Это - пародия
        !           808: на "Громобой" В. Жуковского".
        !           809: 
        !           810: Источник:
        !           811:    1. http://www.feb-web.ru/feb/classics/critics/tomashevsky_b/tp/tp1-001-.htm
        !           812:    2. http://www.rvb.ru/philologica/03/03ciavlovskij.htm
        !           813: 
        !           814: Автор:
        !           815: Антон Снятковский (Москва)
        !           816: 
        !           817: Вопрос 5:
        !           818: На бейсбольном поле бывает пыльно, поэтому бейсболисты, наплевав на
        !           819: рекомендации медиков, часто используют ЕГО во время игры. Шахтеры также
        !           820: часто употребляют ЕГО на рабочем месте, но по другой причине. Назовите
        !           821: ЕГО двумя словами.
        !           822: 
        !           823: Ответ:
        !           824: Жевательный табак.
        !           825: 
        !           826: Комментарий:
        !           827: Пыль в воздухе очень быстро сушит все слизистые оболочки. При этом
        !           828: становится тяжело дышать и вообще всё очень неприятно. Можно спасаться
        !           829: от этого при помощи воды, но пить во время физических нагрузок не очень
        !           830: хорошо. При жевании выделяется слюна. Для этой цели может использоваться
        !           831: и жевательная резинка, но табак еще и раздражает слизистую оболочку, чем
        !           832: повышает слюноотделение. Шахтеры же находятся в замкнутом пространстве,
        !           833: всё вокруг горючее, курить нельзя, а хочется.
        !           834: 
        !           835: Источник:
        !           836:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Chewing_tobacco
        !           837:    2. http://www.quitnet.com/library/guides/Beat_The_Habit/BTH_History.jtml
        !           838: 
        !           839: Автор:
        !           840: Дмитрий Карякин (Раменское)
        !           841: 
        !           842: Вопрос 6:
        !           843: [Чтецу: ударение ставится так: вИндельбанд.]
        !           844:    Известный человек так обосновывал свою гипотезу: неразумно считать,
        !           845: будто в воздухе летают только птицы, которых мы, глядя в свое маленькое
        !           846: окошко, видим пролетающими мимо. Вильгельм Виндельбанд, описывая жизнь и
        !           847: смерть этого человека, упоминает ровно две тысячи лет и другого
        !           848: человека. Назовите обоих.
        !           849: 
        !           850: Ответ:
        !           851: Джордано, Сократ.
        !           852: 
        !           853: Зачет:
        !           854: Джордано Бруно, Сократес.
        !           855: 
        !           856: Комментарий:
        !           857: Джордано Бруно приводил аналогию с птицами, обосновывая гипотезу о
        !           858: множественности миров. Казнен Бруно был в начале 1600 года, через две
        !           859: тысячи лет после того, как в 399 году до н.э. Сократ, другой мученик
        !           860: науки, выпил чашу с цикутой.
        !           861: 
        !           862: Источник:
        !           863:    1. В. Виндельбанд. История новой философии. - Т. 1. - М.: Терра -
        !           864: Книжный Клуб, 2000. - С. 82-84.
        !           865:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Джордано_Бруно
        !           866:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сократ
        !           867: 
        !           868: Автор:
        !           869: Константин Смолий (Волжский)
        !           870: 
        !           871: Вопрос 7:
        !           872: [Чтецу: ударения ставятся так: вольфдИтриха, шнУрре.]
        !           873:    Внимание, в этом вопросе слова "ТАКОЙ" и "СЯКОЙ" заменяют два
        !           874: семнадцатибуквенных слова, различающихся лишь несколькими буквами.
        !           875:    Автор предисловия к советскому изданию книги Вольфдитриха Шнурре
        !           876: называет его первым хронистом своей малой родины и отмечает, что он
        !           877: является не просто ТАКИМ, а в первую очередь СЯКИМ писателем. Напишите
        !           878: слово, замененное нами словом "СЯКОЙ".
        !           879: 
        !           880: Ответ:
        !           881: Западноберлинский.
        !           882: 
        !           883: Комментарий:
        !           884: ТАКОЙ = западногерманский.
        !           885: 
        !           886: Источник:
        !           887: http://readr.ru/volfditrih-shnurre-kogda-otcovi-usi-esche-bili-righimi.html
        !           888: 
        !           889: Автор:
        !           890: Антон Снятковский (Москва)
        !           891: 
        !           892: Вопрос 8:
        !           893: Внимание, в вопросе есть замена.
        !           894:    Одна из энциклопедий рассказывает, что когда поголовье овец на Гаити
        !           895: стало уменьшаться, в этом обвинили дьявола, хотя следовало бы обвинять
        !           896: волка. Какое слово мы заменили в этом вопросе?
        !           897: 
        !           898: Ответ:
        !           899: Тасмания.
        !           900: 
        !           901: Комментарий:
        !           902: "Когда на Тасманию завезли овец и они стали подвергаться нападению
        !           903: местных хищников, в этом опять-таки обвинили дьявола, хотя, вероятно, в
        !           904: большей степени был виноват сумчатый волк". Как сумчатый дьявол, так и
        !           905: сумчатый волк к моменту, о котором идет речь в вопросе (а это первая
        !           906: половина XIX века), обитали исключительно на Тасмании.
        !           907:    Мы продолжаем западноберлинскую тему: ответ на предыдущий вопрос мог
        !           908: напомнить кое-кому из вас о существовавшем некогда западноберлинском
        !           909: футбольном клубе "Тасмания".
        !           910: 
        !           911: Источник:
        !           912: Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 46.
        !           913: 
        !           914: Автор:
        !           915: Антон Снятковский (Москва)
        !           916: 
        !           917: Вопрос 9:
        !           918: [Чтецу: ударение ставится так: устИвица.]
        !           919:    Внимание, в вопросе есть замена.
        !           920:    Василий Трофимович Нарежный родился в 1780 году в селе Устивица. Его
        !           921: повесть "Два капитана, или Страсть к тяжбам" была опубликована за девять
        !           922: лет до выхода в свет другого произведения. Какое слово мы заменили в
        !           923: названии повести?
        !           924: 
        !           925: Ответ:
        !           926: Ивана.
        !           927: 
        !           928: Зачет:
        !           929: В любом падеже.
        !           930: 
        !           931: Комментарий:
        !           932: Гоголь заимствовал сюжеты не только у Пушкина, но и у своего земляка.
        !           933: Село Устивица находилось в Миргородском уезде Полтавской губернии.
        !           934: Замена - из мультфильма "Шесть Иванов, шесть капитанов".
        !           935: 
        !           936: Источник:
        !           937:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нарежный,_Василий_Трофимович
        !           938:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Повесть_о_том,_как_поссорился_Иван_Иванович_с_Иваном_Никифоровичем
        !           939: 
        !           940: Автор:
        !           941: Дмитрий Карякин (Раменское)
        !           942: 
        !           943: Вопрос 10:
        !           944: Внимание, в вопросе слово "ИКС" заменяет два слова.
        !           945:    Мило Радулович утверждал, что перед его увольнением из американской
        !           946: армии, произошедшим в 50-е годы прошлого века, командование навесило на
        !           947: него ИКС. Напишите имя и фамилию, которые можно встретить рядом с ИКСОМ
        !           948: с 1909 года.
        !           949: 
        !           950: Ответ:
        !           951: Johnnie Walker.
        !           952: 
        !           953: Зачет:
        !           954: Джонни Уокер.
        !           955: 
        !           956: Комментарий:
        !           957: ИКС - красный ярлык ("red label"). В эпоху "охоты на ведьм" персонажа
        !           958: славянского происхождения уволили по подозрению в связях с коммунистами.
        !           959: "Red Label" - популярная марка виски "Johnnie Walker".
        !           960: 
        !           961: Источник:
        !           962:    1. Х/ф "Доброй ночи и удачи".
        !           963: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/86991/
        !           964:    2. http://www.johnniewalker.com/ru-ru/timeline/
        !           965:    3. http://www.imdb.com/name/nm3307937/bio
        !           966: 
        !           967: Автор:
        !           968: Денис Лагутин (Волгоград)
        !           969: 
        !           970: Вопрос 11:
        !           971: Внимание, в вопросе есть замены.
        !           972:    В книге "До нашей эры" можно найти утверждение, что СТРОЙКУ ДОМА
        !           973: пришлось прекратить из-за начавшегося ДОМОСТРОЯ. На самом деле ДОМОСТРОЙ
        !           974: и есть СТРОЙКА ДОМА. Какое слово мы заменили словом "ДОМОСТРОЙ"?
        !           975: 
        !           976: Ответ:
        !           977: Столпотворение.
        !           978: 
        !           979: Комментарий:
        !           980: СТРОЙКА ДОМА - это творение столпа. В данном случае - строительство
        !           981: Вавилонской башни. Слово "столпотворение" означает "сооружение столпа",
        !           982: но зачастую люди полагают, что оно произведено от слова "толпа". Заметим
        !           983: попутно, что согласно легенде творение столпа прекратилось по причине
        !           984: смешения языков, а не возникновения толпы.
        !           985: 
        !           986: Источник:
        !           987: М.Ф. Альбедиль. До нашей эры. - СПб., 1993. - С. 132.
        !           988: 
        !           989: Автор:
        !           990: Антон Снятковский (Москва)
        !           991: 
        !           992: Вопрос 12:
        !           993: [Чтецу: ударение ставится так: фИландер.]
        !           994:    Филандер, один из видов опоссума, получил название ТАКОЙ из-за
        !           995: наличия на мордочке двух пятен. Энциклопедия "Жизнь животных", вряд ли
        !           996: желая обидеть этого зверька, отмечает, что филандер похож на водяного
        !           997: опоссума, являющегося отличным ныряльщиком. Какое двукоренное слово мы
        !           998: заменили словом "ТАКОЙ"?
        !           999: 
        !          1000: Ответ:
        !          1001: Четырехглазый.
        !          1002: 
        !          1003: Комментарий:
        !          1004: По забавному совпадению сходство, отмеченное авторами энциклопедии,
        !          1005: полностью соответствует известной детской дразнилке "У кого четыре
        !          1006: глаза, тот похож на водолаза".
        !          1007: 
        !          1008: Источник:
        !          1009:    1. Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 40-41.
        !          1010:    2. http://www.iucnredlist.org/apps/redlist/details/4671/0
        !          1011: 
        !          1012: Автор:
        !          1013: Антон Снятковский (Москва)
        !          1014: 
        !          1015: Вопрос 13:
        !          1016: [Чтецу: Ударение ставится так: новикОв. Особенно четко нужно выделить
        !          1017: окончание слова "восклицания"; недопустимо, чтобы игроки имели основания
        !          1018: предположить, что оно употреблено в единственном числе.]
        !          1019:    Внимание, в вопросе одно слово заменено другим.
        !          1020:    В журнале "Всякая всячина" под псевдонимом, совпадавшим с названием
        !          1021: журнала, публиковалась Екатерина II. Критик Николай Новиков замечал, что
        !          1022: госпожа "Всякая всячина" слишком уж часто ставит восклицания в конце
        !          1023: фразы. Напишите замененное нами слово.
        !          1024: 
        !          1025: Ответ:
        !          1026: Глаголы.
        !          1027: 
        !          1028: Комментарий:
        !          1029: Это был намек на родной немецкий язык тайной издательницы журнала.
        !          1030: Отрицания, как и глаголы, также зачастую ставятся в конце немецких фраз,
        !          1031: но по-русски так говорить совсем возможно не.
        !          1032: 
        !          1033: Источник:
        !          1034: Н. Эйдельман. Мгновенье славы настает. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 144.
        !          1035: 
        !          1036: Автор:
        !          1037: Антон Снятковский (Москва)
        !          1038: 
        !          1039: Вопрос 14:
        !          1040: ЕГО прадедом был немецкий оперный певец Вайс, сменивший фамилию по
        !          1041: совету импресарио, а сам ОН в 1951 году написал статью "Об
        !          1042: антропоморфизме". Назовите ЕГО.
        !          1043: 
        !          1044: Ответ:
        !          1045: [Виталий] Бианки.
        !          1046: 
        !          1047: Комментарий:
        !          1048: Оперный певец сменил фамилию на итальянскую. В статье "Об
        !          1049: антропоморфизме", что любопытно, писатель как раз отвергал
        !          1050: распространенное определение себя как писателя-антропоморфиста.
        !          1051: 
        !          1052: Источник:
        !          1053:    1. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-17094
        !          1054:    2. http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/BIANKI_VITALI_VALENTINOVICH.html
        !          1055: 
        !          1056: Автор:
        !          1057: Антон Снятковский (Москва)
        !          1058: 
        !          1059: Вопрос 15:
        !          1060: Итак, близится развязка нашего турнира.
        !          1061:    ОН появляется в конце заметки Максима Семеляка о фильме про моряков.
        !          1062: Назовите ЕГО не тремя, а четырьмя словами.
        !          1063: 
        !          1064: Ответ:
        !          1065: Бог из машинного отделения.
        !          1066: 
        !          1067: Комментарий:
        !          1068: Обычно в конце появляется бог из машины и разрешает все проблемы, но
        !          1069: поскольку речь идет о моряках, тут упоминается бог из машинного
        !          1070: отделения.
        !          1071: 
        !          1072: Источник:
        !          1073: http://www.lazarev.org/ru/interesting/full_news/sovetskaya_kultura_25_zabytyh_artefaktov_chast_2_video/
        !          1074: 
        !          1075: Автор:
        !          1076: Денис Лагутин (Волгоград)
        !          1077: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>