File:  [Local Repository] / db / baza / vdi11-11.txt
Revision 1.1: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Mon Jul 9 09:35:40 2012 UTC (12 years ago) by rubashkin
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
*** empty log message ***

    1: Чемпионат:
    2: ВДИ - 2011/12. Финал-2012. Кубок чемпионов
    3: 
    4: URL:
    5: /znatoki/boris/reports/201205Champions.html
    6: 
    7: Дата:
    8: 26-May-2012
    9: 
   10: Редактор:
   11: Леонид Гельфанд и Александр Шапиро (1-18); Антон Снятковский, Денис
   12: Лагутин, Константин Смолий и Дмитрий Карякин (19-45)
   13: 
   14: Инфо:
   15: Редакторы первой части пакета (вопросы с 1-го по 18-й) Леонид Гельфанд и
   16: Александр Шапиро выражают благодарность за помощь при подготовке пакета
   17: Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Ольге Ярославцевой, команде "Инфи.
   18: Ёжики" и коллегам по редакторской группе. Редакторы второй части пакета
   19: (вопросы с 19-го по 45-й) Антон Снятковский, Денис Лагутин, Константин
   20: Смолий и Дмитрий Карякин выражают благодарность за помощь при подготовке
   21: пакета Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Асе Самойловой, Дмитрию
   22: Крюкову, Евгению Пашковскому, Николаю Рябых, Андрею и Марии Новиковым,
   23: Богдану Кравцову, Игорю Улановскому и коллегам по редакторской группе.
   24: 
   25: Тур:
   26: Разминка
   27: 
   28: Вопрос 1:
   29: В Минске в Софийской церкви есть табличка, надпись на которой
   30: заканчивается словами "... будут погружаться в святую воду". Какими
   31: словами она начинается?
   32: 
   33: Ответ:
   34: "Звенящие мобильные телефоны...".
   35: 
   36: Зачет:
   37: По смыслу.
   38: 
   39: Комментарий:
   40: Перед началом игры просим выключить мобильные телефоны.
   41: 
   42: Источник:
   43: http://tay-kuma.livejournal.com/819488.html
   44: 
   45: Автор:
   46: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
   47: 
   48: Тур:
   49: 1 тур
   50: 
   51: Вопрос 1:
   52: [Чтецу: ударения ставятся так: морИс, шевальЕ.]
   53:    Однажды Морис Шевалье потерял пятисотфранковую купюру. Посыльный
   54: нашел ее, но прежде чем вернуть деньги хозяину... Что он сделал с
   55: купюрой?
   56: 
   57: Ответ:
   58: Разменял.
   59: 
   60: Комментарий:
   61: Он не без оснований рассчитывал на чаевые, но опасался, что у Шевалье не
   62: найдется мелочи.
   63: 
   64: Источник:
   65: http://www.kirgorelov.ru/page/fun/
   66: 
   67: Автор:
   68: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
   69: 
   70: Вопрос 2:
   71: (pic: 20120210.jpg)
   72:    Взгляните и назовите этих русского, англичанина и еврея.
   73: 
   74: Ответ:
   75: [Михаил Илларионович] Кутузов, [Горацио] Нельсон, [Моше] Даян.
   76: 
   77: Зачет:
   78: В любом порядке.
   79: 
   80: Комментарий:
   81: Эти два портрета были нарисованы, а фотография сделана еще до потери
   82: глаза каждым из них.
   83: 
   84: Источник:
   85:    1. http://blog.i.ua/community/1764/510828/
   86:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/Horatio_Nelson,_1st_Viscount_Nelson#Early_naval_career
   87:    3. http://www.historama.com/online-resources/online-gallery/eretz_israel_palestine_noter_jewish_settlement_police_uniform.html
   88: 
   89: Автор:
   90: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
   91: 
   92: Вопрос 3:
   93: Один знакомый дипломат привез Глинке мелодию народной песни.
   94: Исследователи считают, что в 1828 году эту песню - уже в обработке
   95: Глинки - исполнила красавица Анна Оленина. Какого народа была исходная
   96: мелодия?
   97: 
   98: Ответ:
   99: Грузинского.
  100: 
  101: Комментарий:
  102: Пушкин песню услышал и написал "Не пой, красавица, при мне // Ты песен
  103: Грузии печальной". Знакомый дипломат - Грибоедов.
  104: 
  105: Источник:
  106: http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/critics/zsp/zsp-378-.htm
  107: 
  108: Автор:
  109: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  110: 
  111: Вопрос 4:
  112:    <раздатка>
  113:    Марцелл: Эй! Бернардо!
  114:    Бернардо: Что, Горацио с тобой?
  115:    Горацио: Кусок его.
  116:    Бернардо: Привет, Горацио; Марцелл, привет.
  117:    Марцелл: Ну что, опять сегодня появлялось?
  118:    Бернардо: Я ничего не видел.
  119:    Марцелл: Горацио считает это нашей фантазией...
  120:    &nbsp;
  121:    Marcellus: Holla! Bernardo!
  122:    Bernardo: Say, What, is Horatio there?
  123:    Horatio: A piece of him.
  124:    Bernardo: Welcome, Horatio: welcome, good Marcellus.
  125:    Marcellus: What, has this thing appear'd again to-night?
  126:    Bernardo: I have seen nothing.
  127:    Marcellus: Horatio says 'tis but our fantasy...
  128:    </раздатка>
  129:    Перед вами отрывок из первой сцены "Гамлета". Некоторые исследователи
  130: считают, что пьесу "Гамлет", возможно, написал Горацио де Вер. В
  131: подтверждение они приводят редкое значение одного слова. Назовите это
  132: слово и это значение.
  133: 
  134: Ответ:
  135: Piece, пьеса.
  136: 
  137: Комментарий:
  138: Фраза "A piece of him" указывает на авторство.
  139: 
  140: Источник:
  141: Разговор автора вопроса со сторонниками теории заговора о Шекспире.
  142: 
  143: Автор:
  144: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  145: 
  146: Вопрос 5:
  147: По словам одного экскурсовода, номер - это последние три цифры телефона
  148: писателя. А поскольку писатель был родом с Украины, [ПРОПУСК] - это
  149: украинское слово, означающее сами знаете кого. Мы не просим вас назвать
  150: номер и заполнить пропуск. О каком произведении рассказывал экскурсовод?
  151: 
  152: Ответ:
  153: "Мастер и Маргарита".
  154: 
  155: Комментарий:
  156: 302-бис - номер дома, где располагалась нехорошая квартира в "Мастере и
  157: Маргарите" Булгакова.
  158: 
  159: Источник:
  160: http://anmur.livejournal.com/310525.html
  161: 
  162: Автор:
  163: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  164: 
  165: Вопрос 6:
  166: [Чтецу: ударение ставится так: филистИмляне.]
  167:    <раздатка>
  168:    И отяготе рука Господня на Азоте, и наведе на них, и воскипе им на
  169: судилищах их.
  170:    Первая книга Царств 5:6.
  171:    </раздатка>
  172:    В Первой книге Царств рассказывается, что филистимляне захватили
  173: ковчег Завета. За это Всевышний поразил их болезнью. Намучавшись,
  174: филистимляне поняли, что им эти проблемы, хлопоты и неприятности ни к
  175: чему, и отослали ковчег обратно. В библейской цитате в одном слове мы
  176: заменили две гласные двумя другими гласными. Восстановите исходное
  177: слово.
  178: 
  179: Ответ:
  180: Седалищах.
  181: 
  182: Комментарий:
  183: Болезнь - геморрой. Азот - древнее название филистимского города Ашдод.
  184: 
  185: Источник:
  186: Первая книга Царств 5:6.
  187: 
  188: Автор:
  189: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  190: 
  191: Вопрос 7:
  192: В 1927 году был написан один мюзикл. Его главную героиню зовут Рита
  193: Фергюсон, а место действия - мексиканский городок. Этот провинциальный
  194: городок расположен на реке. Скажите, как называется мюзикл.
  195: 
  196: Ответ:
  197: "Рио Рита".
  198: 
  199: Зачет:
  200: "Rio Rita".
  201: 
  202: Комментарий:
  203: Рита Фергюсон с Рио Гранде. Мюзикл дал имя берлинскому ночному клубу. А
  204: уже для клуба была написана знаменитая быстрая мелодия "Рио Рита".
  205: 
  206: Источник:
  207: http://en.wikipedia.org/wiki/Rio_Rita_(musical)
  208: 
  209: Автор:
  210: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  211: 
  212: Вопрос 8:
  213:    <раздатка>
  214:    Цитата из статьи.
  215:    "Блиновка": Сталин отдыхал здесь один [ПРОПУСК] ему не понравилась, и
  216: он отдал ее...
  217:    </раздатка>
  218:    Восстановите пропуск.
  219: 
  220: Ответ:
  221: Раз, дача.
  222: 
  223: Зачет:
  224: С любой пунктуацией.
  225: 
  226: Источник:
  227: http://www.kp.ru/daily/23179/25426/
  228: 
  229: Автор:
  230: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
  231: 
  232: Вопрос 9:
  233: [Чтецу: ударения ставятся так: ракОвски, карАт.]
  234:    Опираясь на разговор с доктором Риной Раковски, автор вопроса
  235: утверждает, что крайне редко употребляемый ивритский глагол "карат"
  236: пришел в иврит из русского. Переведите его на русский.
  237: 
  238: Ответ:
  239: Картавить.
  240: 
  241: Зачет:
  242: Грассировать, не выговаривать "р" и прочее по смыслу.
  243: 
  244: Комментарий:
  245: В современном иврите это слово практически не употребляется. Текст
  246: вопроса изобилует звуками "р".
  247: 
  248: Источник:
  249:    1. ЛОАВ.
  250:    2. Русско-ивритский словарь, составитель И. Керен, под редакцией А.
  251: Эвен-Шошана, Тель-Авив, Ам Овед, 1975.
  252: 
  253: Автор:
  254: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
  255: 
  256: Вопрос 10:
  257: [Чтецу: Нужно обеспечить четкое прочтение английских букв: ар, ю, пи,
  258: уай. Если игроки переспрашивают - надо повторить. Главное - быть
  259: уверенным, что все расслышали верно. Очень важно, чтобы играющие не
  260: услышали вместо последней буквы "ай".]
  261:    Запишите четыре английские прописные буквы: R, U, P, Y. Легендарный
  262: украинский разбойник Устим Кармелюк пользовался огромной поддержкой
  263: практически всего местного населения. В английской статье Википедии о
  264: нем есть предложение, в котором перечислены четыре слова, начинающиеся
  265: на эти буквы. Напишите эти слова.
  266: 
  267: Ответ:
  268: Russian, Ukrainian, Polish, Yiddish.
  269: 
  270: Комментарий:
  271: Кармелюк свободно говорил на четырех языках, наиболее распространенных в
  272: тех краях.
  273: 
  274: Источник:
  275: http://en.wikipedia.org/wiki/Ustym_Karmaliuk
  276: 
  277: Автор:
  278: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  279: 
  280: Вопрос 11:
  281: По словам Сергея Дрёмова, Российская империя утвердилась на крови одного
  282: и завершилась кровью другого. Назовите отчества обоих.
  283: 
  284: Ответ:
  285: Петрович, Николаевич.
  286: 
  287: Зачет:
  288: В любом порядке.
  289: 
  290: Комментарий:
  291: Речь идет о царевичах Алексеях, сыновьях, соответственно, Петра I и
  292: Николая II.
  293: 
  294: Источник:
  295: http://lib.rus.ec/b/293432/read
  296: 
  297: Автор:
  298: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
  299: 
  300: Вопрос 12:
  301:    <раздатка>
  302:    the hands of Peter the Great
  303:    </раздатка>
  304:    Этими словами заканчивается одна строчка в английском переводе
  305: произведения 1933 года. По мнению некоторых литературоведов, это вполне
  306: обоснованный перевод. Каким словом эта строчка начинается в оригинале?
  307: 
  308: Ответ:
  309: Власть.
  310: 
  311: Комментарий:
  312: Речь идет о строке Мандельштама "Власть отвратительна, как руки
  313: брадобрея". Есть мнение, что брадобреем Мандельштам назвал Петра
  314: Великого, брившего боярам бороды.
  315: 
  316: Источник:
  317:    1. http://magazines.russ.ru/voplit/2005/5/so23.html
  318:    2. http://freakcollection.blogspot.com/2012/04/blog-post_11.html
  319:    3. http://wikilivres.info/wiki/Ариост_(В_Европе_холодно._В_Италии_темно_-_Мандельштам)
  320: 
  321: Автор:
  322: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  323: 
  324: Вопрос 13:
  325: [Чтецу: ударение ставится так: кренговАть.]
  326:    Морской термин "кренговать", происходящий из голландского языка,
  327: означает "наклонять корабль на один борт". По одной из версий,
  328: изложенных у Фасмера, от этого слова происходит русское наречие.
  329: Назовите его.
  330: 
  331: Ответ:
  332: Набекрень.
  333: 
  334: Комментарий:
  335: От того же корня - крен, накрениться.
  336: 
  337: Источник:
  338:    1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/36748/
  339:    2. http://www.pochemyneinache.com/alfavit/2/str48.html#1
  340: 
  341: Автор:
  342: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
  343: 
  344: Вопрос 14:
  345:    <раздатка>
  346:    Социализм, коммунизм, анархизм, армия спасения, рост преступности,
  347: свобода от труда, все более абсурдная роскошь богатых и повышение
  348: страданий бедных, страшный рост числа самоубийств - вот все признаки
  349: того внутреннего противоречия, которое должно быть и будет решено. И,
  350: конечно же, решено таким образом, что закон любви будет признан, а любая
  351: зависимость от силы - заброшена.
  352:    </раздатка>
  353:    Это цитата из письма, написанного чуть более ста лет назад. Назовите
  354: фамилию, имя и отчество автора письма, а также прозвище и фамилию
  355: получателя.
  356: 
  357: Ответ:
  358: Лев Николаевич Толстой, Махатма Ганди.
  359: 
  360: Зачет:
  361: В любом порядке.
  362: 
  363: Комментарий:
  364: Два самых известных сторонника непротивления злу насилием.
  365: 
  366: Источник:
  367: http://en.wikisource.org/wiki/Correspondence_between_Tolstoy_and_Gandhi
  368: 
  369: Автор:
  370: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  371: 
  372: Вопрос 15:
  373: Единственное уцелевшее здание в Хиросиме в районе взрыва атомной бомбы
  374: расположено в 600 метрах от места взрыва. В предыдущем предложении мы
  375: пропустили одно слово. Оно объясняет причину, по которой здание не было
  376: разрушено. Запишите пропущенное слово.
  377: 
  378: Ответ:
  379: Книзу.
  380: 
  381: Зачет:
  382: По смыслу (например, "вниз").
  383: 
  384: Комментарий:
  385: Взрыв был воздушным. Взрывная волна разрушила здания - кроме того,
  386: которое было под местом взрыва.
  387: 
  388: Источник:
  389: http://www.myspace.com/therealkidkenobi/photos/51747335
  390: 
  391: Автор:
  392: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  393: 
  394: Тур:
  395: 2 тур
  396: 
  397: Вопрос 1:
  398: Американский институт кинематографии составил список самых положительных
  399: героев. В названии одного персонажа есть номер 8. Какое число есть в
  400: названии фильма, в котором действует этот персонаж?
  401: 
  402: Ответ:
  403: 12.
  404: 
  405: Комментарий:
  406: Присяжный номер 8 из фильма "12 разгневанных мужчин".
  407: 
  408: Источник:
  409: http://en.wikipedia.org/wiki/AFI's_100_Years...100_Heroes_and_Villains
  410: 
  411: Автор:
  412: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  413: 
  414: Вопрос 2:
  415: (pic: 20120211.jpg)
  416:    Перед вами фрагмент картины, на которой, согласно Википедии, впервые
  417: в европейском искусстве изображен мейсенский фарфор. Назовите эту
  418: картину.
  419: 
  420: Ответ:
  421: "Шоколадница".
  422: 
  423: Зачет:
  424: "Прекрасная шоколадница", "La Belle Chocolati&egrave;re", "Das
  425: Schokoladenm&auml;dchen".
  426: 
  427: Комментарий:
  428: В мейсенской чашке - шоколад.
  429: 
  430: Источник:
  431: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шоколадница_(картина)
  432: 
  433: Автор:
  434: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
  435: 
  436: Вопрос 3:
  437: Один византийский ученый, комментируя старинную книгу, оставил пометку:
  438: "Чтоб твоя душа, [ИМЯ ПРОПУЩЕНО], была у Сатаны за такие сложные задачи,
  439: а особенно - за эту". В статье об этой книге упоминается человек,
  440: умерший в 1665 году. Напишите его фамилию.
  441: 
  442: Ответ:
  443: Ферма.
  444: 
  445: Комментарий:
  446: Пропущенное имя - Диофант. Пьер Ферма записал свою знаменитую фразу в
  447: точности в том же месте "Арифметики" Диофанта, что и византийский ученый
  448: Максим Плануд, только три века спустя. Этой актуальной византийской
  449: цитатой Леонид Гельфанд и Александр Шапиро заканчивают свою часть пакета
  450: и передают эстафету другим редакторам.
  451: 
  452: Источник:
  453:    1. http://www.crystalinks.com/diophantus.html
  454:    2. "Social Networks and Social Influences in Adolescence", John
  455: Cotterell.
  456: 
  457: Автор:
  458: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
  459: 
  460: Вопрос 4:
  461: В первой главе этой книги старые религии названы лепестками. Как
  462: называется эта книга?
  463: 
  464: Ответ:
  465: "Роза Мира".
  466: 
  467: Комментарий:
  468: "Если старые религии - лепестки, то Роза Мира - цветок".
  469: 
  470: Источник:
  471: http://rose.urania-books.ru/b1c1.html
  472: 
  473: Автор:
  474: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
  475: 
  476: Вопрос 5:
  477: [Чтецу: ударения ставятся так: гУннара, нОрдаля.]
  478:    Владимир Бабенко сравнил с НИМ героя, пытающегося освободиться от
  479: неудачно наклеенного на грудь перцового пластыря. Игорь Астраханский
  480: сравнил с НИМ Гуннара Нордаля, в одном из матчей забившего гол, несмотря
  481: на одновременное противодействие троих защитников. Назовите ЕГО.
  482: 
  483: Ответ:
  484: Геракл.
  485: 
  486: Зачет:
  487: Геркулес.
  488: 
  489: Комментарий:
  490: "Леонид Степанович с горестной гримасой срывал со своей груди пластырь.
  491: Такое выражение лица было, вероятно, у Геракла, отравленного пропитанной
  492: ядом одеждой, которая, как известно, намертво приклеилась к телу героя".
  493: Второй случай напоминает победу, одержанную Гераклом над трехглавым псом
  494: Цербером.
  495: 
  496: Источник:
  497:    1. М.И. Молюков, В.Г. Бабенко. Люди, звери и зоологи. - М.: Изд-во
  498: МГУ, 1991. - С. 119.
  499:    2. http://goalmania.narod.ru/legengs/pages/players/nordahl.html
  500: 
  501: Автор:
  502: Антон Снятковский (Москва)
  503: 
  504: Вопрос 6:
  505: Активно эксплуатировавшая свою экзотическую внешность мулатка Жозефина
  506: Бейкер в одном из шоу выступала в юбке из НИХ. А пожилая героиня фильма
  507: "Отель "Мэриголд"" заметила, что не строит далеко идущих планов и даже
  508: не покупает ТАКИХ ИХ. Какие два слова мы заменили словами "ТАКИЕ ОНИ"?
  509: 
  510: Ответ:
  511: Зеленые бананы.
  512: 
  513: Зачет:
  514: Незрелые бананы, неспелые бананы.
  515: 
  516: Источник:
  517:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бейкер,_Жозефина
  518:    2. Х/ф "Отель "Мэриголд"".
  519: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/568000/
  520: 
  521: Автор:
  522: Денис Лагутин (Волгоград)
  523: 
  524: Вопрос 7:
  525: В одной из статей Википедии упоминаются радикальная американская поэзия
  526: и место окончательной регистрации граждан, а также бельгийский город.
  527: Какой?
  528: 
  529: Ответ:
  530: Спа.
  531: 
  532: Комментарий:
  533: Это статья "Бэкроним". Бэкроним - набор слов, используемый для создания
  534: акронима из известного слова-неакронима. Словосочетание "радикальная
  535: американская поэзия" предлагается в качестве расшифровки слова "рэп",
  536: "место окончательной регистрации граждан" - в качестве расшифровки слова
  537: "морг". "Sanitas Per Aquam" (Здоровье Посредством Воды) - популярная, но
  538: неправильная расшифровка слова "спа", означающего один из методов
  539: физиотерапии. На самом деле это слово происходит от названия
  540: бельгийского курорта Спа.
  541: 
  542: Источник:
  543: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бэкроним
  544: 
  545: Автор:
  546: Денис Лагутин (Волгоград)
  547: 
  548: Вопрос 8:
  549: Дуплет.
  550:    1. Правительство Южной Кореи собирается издать свод правил,
  551: регламентирующих работу некоторых уборщиков, сиделок, а в будущем,
  552: вероятно, также хирургов и представителей других профессий. В сообщении
  553: на сайте Би-Би-Си о работе над этим сводом правил упоминается литератор,
  554: родившийся в 1920 году. Назовите этого литератора.
  555:    2. В эпиграмме на этого литератора говорится, что он родился под звон
  556: кавалерийских сабель. Назовите этого литератора.
  557: 
  558: Ответ:
  559:    1. [Айзек] Азимов.
  560:    2. [Исаак] Бабель.
  561: 
  562: Комментарий:
  563:    1. Роботы, истории о которых прославили Азимова, уже сейчас могут
  564: исполнять роль уборщиков и сиделок. Есть основания полагать, что в
  565: дальнейшем их умения будут всё возрастать.
  566:    2. Эпиграмма звучит так: "Под звон кавалерийских сабель от Зощенки
  567: родился Бабель".
  568:    Азимов (урожденный Исаак Озимов) и Бабель (урожденный Исаак Бобель) -
  569: тезки.
  570: 
  571: Источник:
  572:    1. http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6425927.stm
  573:    2. http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200003401
  574: 
  575: Автор:
  576: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне) и Антон Снятковский (Москва)
  577: 
  578: Вопрос 9:
  579: (pic: 20120212.jpg)
  580:    [Чтецу: ударение ставится так: чаплИцкий.]
  581:    Современный художник Кристиан Чаплицкий прилепляет конструкции
  582: собственного изготовления к случайно попавшимся архитектурным объектам.
  583: Как называет плоды его трудов автор статьи о творчестве Чаплицкого,
  584: фрагмент которой мы вам сейчас раздали?
  585: 
  586: Ответ:
  587: Трутовики.
  588: 
  589: Комментарий:
  590: На картинке несложно заметить прозвище Кристиана "Truth", читаемое как
  591: "Трут". Заметно также, что статья русскоязычная, по-английски или
  592: по-польски каламбур был бы невозможен. Плодовые тела грибов трутовиков
  593: растут на стволах деревьев.
  594: 
  595: Источник:
  596:    1. http://www.lookatme.ru/flow/posts/street-art/134231-kristian-truth
  597:    2. http://kulturapolshi.livejournal.com/59135.html
  598: 
  599: Автор:
  600: Дмитрий Крюков (Москва)
  601: 
  602: Вопрос 10:
  603: [Чтецу: ударение ставится так: бетлЕйку.]
  604:    <раздатка>
  605:    бетлейка
  606:    </раздатка>
  607:    В каком месяце поляки обычно играют в бетлейку?
  608: 
  609: Ответ:
  610: В декабре.
  611: 
  612: Комментарий:
  613: Это игра, передающая сцену рождения Христа в Вифлееме (Bethlehem).
  614: Поляки празднуют Рождество в декабре (25-го числа - в день, совпадающий
  615: с номером этого вопроса).
  616: 
  617: Источник:
  618: М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка в 4 т. - Т. 1. - М.,
  619: 2004. - С. 162.
  620: 
  621: Автор:
  622: Антон Снятковский (Москва)
  623: 
  624: Вопрос 11:
  625: По словам Михаила Елизарова, ОНА намекает на то, что имел место акт не
  626: сотворения, а всего лишь изменения. Пол ЕЕ - женский. Назовите ЕЕ двумя
  627: словами.
  628: 
  629: Ответ:
  630: Фамилия Преображенский.
  631: 
  632: Комментарий:
  633: "Преображенский способен именно преображать, но не создавать. Не
  634: Создатель, а Подражатель. Акт сотворения Шарикова из гипофиза трупа и
  635: собаки - пародия на божественный акт сотворения". А пол - то есть
  636: половина слова "Преображенский" - как раз "женский".
  637: 
  638: Источник:
  639: http://lib.rus.ec/b/334663/read
  640: 
  641: Автор:
  642: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
  643: 
  644: Вопрос 12:
  645: Некоторые профессионалы советуют ИХ брить, а также подсушивать при
  646: помощи фена. В новелле Стефана Цвейга ОНИ томились без дела, словно
  647: заросшие тиной пруды. Назовите ИХ двумя словами.
  648: 
  649: Ответ:
  650: Бильярдные столы.
  651: 
  652: Источник:
  653:    1. С. Цвейг. Собрание сочинений в 9 т. - Т. 1. - М., 1996. - С. 560.
  654:    2. http://www.dinbil.ru/enciklop_1.php
  655:    3. http://www.1billiard.ru/shop_content.php?coID=38
  656: 
  657: Автор:
  658: Антон Снятковский (Москва)
  659: 
  660: Вопрос 13:
  661: Внимание, в вопросе есть замена.
  662:    Автор вопроса переиначил самооправдание военного министра Шугаева, о
  663: котором в 1916 году распустили слух, будто он - немецкий шпион. Мы не
  664: спрашиваем вас, что получилось в итоге. Назовите того, кого мы заменили
  665: двумя словами в этом вопросе.
  666: 
  667: Ответ:
  668: [Павел] Милюков.
  669: 
  670: Комментарий:
  671: Мы заменили Милюкова словами "автор вопроса". Павел Николаевич Милюков -
  672: автор вопроса "Что это - глупость или измена?". Как рассказывали
  673: очевидцы, старый генерал Шугаев был крайне возмущен обвинениями, ходил
  674: по министерству и говорил: "Я, может быть, дурак, но я - не изменник!".
  675: 
  676: Источник:
  677: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/23/78.htm
  678: 
  679: Автор:
  680: Денис Лагутин (Волгоград)
  681: 
  682: Вопрос 14:
  683: [Чтецу: Слово "гУся" необходимо прочитать с ударением на первый слог,
  684: никак это не комментируя, возможные выкрики с мест по этому поводу
  685: игнорировать; если из-за них окажется, что кто-то не расслышал вопрос,
  686: повторить его один раз заново с начала.]
  687:    Тэффи вспоминает, как простой рабочий, неудачно закамуфлировавшийся
  688: под буржуя, вдобавок еще и рассказал ей про доставшегося ему на
  689: празднике гуся, сделав ЭТО. Назовите ЭТО тремя словами.
  690: 
  691: Ответ:
  692: Ударение на "я".
  693: 
  694: Зачет:
  695: Ошибка в ударении. Незачет: Ударение на "у".
  696: 
  697: Комментарий:
  698: Буржуи, конечно, знали, как ставится ударение в этом слове.
  699: 
  700: Источник:
  701: http://www.ixbook.net/read_rasskazy_id123926.html
  702: 
  703: Автор:
  704: Антон Снятковский (Москва)
  705: 
  706: Вопрос 15:
  707: В биографическом романе Дэвида Вейса члены Общества литераторов
  708: подвергли критике памятник Бальзаку, выполненный Огюстом Роденом. На
  709: защиту всеми осуждаемого скульптора встал только председатель Общества
  710: литераторов. Напишите его фамилию.
  711: 
  712: Ответ:
  713: Золя.
  714: 
  715: Комментарий:
  716: Видимо, вставать на защиту тех, кого неправедно осуждают, вообще было
  717: свойственно Эмилю Золя. Кстати, Дэвид Вейс говорит, что резонанс после
  718: презентации памятника был столь велик, что даже вытеснил дело Дрейфуса с
  719: первых полос газет.
  720: 
  721: Источник:
  722: Дэвид Вейс. "Нагим пришел я...". - М.: Правда, 1989. - С. 478-480.
  723: 
  724: Автор:
  725: Константин Смолий (Волжский)
  726: 
  727: Тур:
  728: 3 тур
  729: 
  730: Вопрос 1:
  731: В 1963 году на Невском проспекте открылось кафе "Чудесница", посетителям
  732: которого предлагалось отведать ТАКИХ конфет и даже ТАКОГО вина.
  733: Просуществовало это заведение около года. Какое слово мы заменили словом
  734: "ТАКОЙ"?
  735: 
  736: Ответ:
  737: Кукурузный.
  738: 
  739: Комментарий:
  740: В октябре 1964 года главный популяризатор кукурузы Никита Сергеевич
  741: Хрущев был отправлен в отставку с поста первого секретаря ЦК КПСС.
  742: 
  743: Источник:
  744: И.А. Богданов. Ленинградский лексикон. - М., 2009. - С. 202-203.
  745: 
  746: Автор:
  747: Антон Снятковский (Москва)
  748: 
  749: Вопрос 2:
  750: Всего таких государств на карте мира на данный момент четыре, хотя
  751: раньше было гораздо больше. Среди них Египет, Франция и Испания.
  752: Назовите четвертое государство.
  753: 
  754: Ответ:
  755: Панама.
  756: 
  757: Комментарий:
  758: Расположены на двух континентах (острова не в счет). Часть Египта
  759: фактически находится в Евразии (несмотря на то что Синайский полуостров
  760: по геополитическим соображениям иногда называют частью Африки); Гвиана в
  761: Южной Америке; Сеута и Мелилья в Африке.
  762: 
  763: Источник:
  764:    1. Политическая карта мира.
  765:    2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_transcontinental_countries
  766: 
  767: Автор:
  768: Антон Снятковский (Москва)
  769: 
  770: Вопрос 3:
  771: Болельщики сборной Филиппин долгие годы грезили о возвращении
  772: утраченного доминирования в регионе, но Азиатские игры 1990 года
  773: принесли ей лишь серебряные медали. Тем не менее сборную, выступавшую на
  774: этом турнире, Википедия называет филиппинской ЕЮ. Назовите ЕЕ.
  775: 
  776: Ответ:
  777: Dream team.
  778: 
  779: Зачет:
  780: Дрим-тим (в любом варианте написания); Команда мечты; Команда-мечта.
  781: 
  782: Комментарий:
  783: Эта команда была воплощением мечты о возвращении былого могущества.
  784: Впрочем, такое прозвище она получила уже после того, как на весь мир
  785: прославилась американская сборная образца 1992 года (очевидно, по
  786: аналогии с ней: в обоих случаях команды объединяли лучших игроков
  787: страны, которые получили возможность сыграть вместе лишь благодаря
  788: изменениям в правилах ФИБА, допустившей в свои соревнования
  789: профессионалов).
  790: 
  791: Источник:
  792: http://en.wikipedia.org/wiki/1990_Philippines_men's_Asian_Games_basketball_team
  793: 
  794: Автор:
  795: Денис Лагутин (Волгоград)
  796: 
  797: Вопрос 4:
  798: Напишите слово, которое Пушкин иногда заменял для благопристойности
  799: другим, однокоренным со словом "Корабль".
  800: 
  801: Ответ:
  802: Барков.
  803: 
  804: Комментарий:
  805: "К числу вещей, отсутствующих в собраниях сочинений Пушкина, следует
  806: присоединить еще одну поэму. Пушкин сам именовал ее "Тень Кораблева",
  807: считая, что самое имя героя (Баркова) звучит непристойно. Это - пародия
  808: на "Громобой" В. Жуковского".
  809: 
  810: Источник:
  811:    1. http://www.feb-web.ru/feb/classics/critics/tomashevsky_b/tp/tp1-001-.htm
  812:    2. http://www.rvb.ru/philologica/03/03ciavlovskij.htm
  813: 
  814: Автор:
  815: Антон Снятковский (Москва)
  816: 
  817: Вопрос 5:
  818: На бейсбольном поле бывает пыльно, поэтому бейсболисты, наплевав на
  819: рекомендации медиков, часто используют ЕГО во время игры. Шахтеры также
  820: часто употребляют ЕГО на рабочем месте, но по другой причине. Назовите
  821: ЕГО двумя словами.
  822: 
  823: Ответ:
  824: Жевательный табак.
  825: 
  826: Комментарий:
  827: Пыль в воздухе очень быстро сушит все слизистые оболочки. При этом
  828: становится тяжело дышать и вообще всё очень неприятно. Можно спасаться
  829: от этого при помощи воды, но пить во время физических нагрузок не очень
  830: хорошо. При жевании выделяется слюна. Для этой цели может использоваться
  831: и жевательная резинка, но табак еще и раздражает слизистую оболочку, чем
  832: повышает слюноотделение. Шахтеры же находятся в замкнутом пространстве,
  833: всё вокруг горючее, курить нельзя, а хочется.
  834: 
  835: Источник:
  836:    1. http://en.wikipedia.org/wiki/Chewing_tobacco
  837:    2. http://www.quitnet.com/library/guides/Beat_The_Habit/BTH_History.jtml
  838: 
  839: Автор:
  840: Дмитрий Карякин (Раменское)
  841: 
  842: Вопрос 6:
  843: [Чтецу: ударение ставится так: вИндельбанд.]
  844:    Известный человек так обосновывал свою гипотезу: неразумно считать,
  845: будто в воздухе летают только птицы, которых мы, глядя в свое маленькое
  846: окошко, видим пролетающими мимо. Вильгельм Виндельбанд, описывая жизнь и
  847: смерть этого человека, упоминает ровно две тысячи лет и другого
  848: человека. Назовите обоих.
  849: 
  850: Ответ:
  851: Джордано, Сократ.
  852: 
  853: Зачет:
  854: Джордано Бруно, Сократес.
  855: 
  856: Комментарий:
  857: Джордано Бруно приводил аналогию с птицами, обосновывая гипотезу о
  858: множественности миров. Казнен Бруно был в начале 1600 года, через две
  859: тысячи лет после того, как в 399 году до н.э. Сократ, другой мученик
  860: науки, выпил чашу с цикутой.
  861: 
  862: Источник:
  863:    1. В. Виндельбанд. История новой философии. - Т. 1. - М.: Терра -
  864: Книжный Клуб, 2000. - С. 82-84.
  865:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Джордано_Бруно
  866:    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сократ
  867: 
  868: Автор:
  869: Константин Смолий (Волжский)
  870: 
  871: Вопрос 7:
  872: [Чтецу: ударения ставятся так: вольфдИтриха, шнУрре.]
  873:    Внимание, в этом вопросе слова "ТАКОЙ" и "СЯКОЙ" заменяют два
  874: семнадцатибуквенных слова, различающихся лишь несколькими буквами.
  875:    Автор предисловия к советскому изданию книги Вольфдитриха Шнурре
  876: называет его первым хронистом своей малой родины и отмечает, что он
  877: является не просто ТАКИМ, а в первую очередь СЯКИМ писателем. Напишите
  878: слово, замененное нами словом "СЯКОЙ".
  879: 
  880: Ответ:
  881: Западноберлинский.
  882: 
  883: Комментарий:
  884: ТАКОЙ = западногерманский.
  885: 
  886: Источник:
  887: http://readr.ru/volfditrih-shnurre-kogda-otcovi-usi-esche-bili-righimi.html
  888: 
  889: Автор:
  890: Антон Снятковский (Москва)
  891: 
  892: Вопрос 8:
  893: Внимание, в вопросе есть замена.
  894:    Одна из энциклопедий рассказывает, что когда поголовье овец на Гаити
  895: стало уменьшаться, в этом обвинили дьявола, хотя следовало бы обвинять
  896: волка. Какое слово мы заменили в этом вопросе?
  897: 
  898: Ответ:
  899: Тасмания.
  900: 
  901: Комментарий:
  902: "Когда на Тасманию завезли овец и они стали подвергаться нападению
  903: местных хищников, в этом опять-таки обвинили дьявола, хотя, вероятно, в
  904: большей степени был виноват сумчатый волк". Как сумчатый дьявол, так и
  905: сумчатый волк к моменту, о котором идет речь в вопросе (а это первая
  906: половина XIX века), обитали исключительно на Тасмании.
  907:    Мы продолжаем западноберлинскую тему: ответ на предыдущий вопрос мог
  908: напомнить кое-кому из вас о существовавшем некогда западноберлинском
  909: футбольном клубе "Тасмания".
  910: 
  911: Источник:
  912: Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 46.
  913: 
  914: Автор:
  915: Антон Снятковский (Москва)
  916: 
  917: Вопрос 9:
  918: [Чтецу: ударение ставится так: устИвица.]
  919:    Внимание, в вопросе есть замена.
  920:    Василий Трофимович Нарежный родился в 1780 году в селе Устивица. Его
  921: повесть "Два капитана, или Страсть к тяжбам" была опубликована за девять
  922: лет до выхода в свет другого произведения. Какое слово мы заменили в
  923: названии повести?
  924: 
  925: Ответ:
  926: Ивана.
  927: 
  928: Зачет:
  929: В любом падеже.
  930: 
  931: Комментарий:
  932: Гоголь заимствовал сюжеты не только у Пушкина, но и у своего земляка.
  933: Село Устивица находилось в Миргородском уезде Полтавской губернии.
  934: Замена - из мультфильма "Шесть Иванов, шесть капитанов".
  935: 
  936: Источник:
  937:    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нарежный,_Василий_Трофимович
  938:    2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Повесть_о_том,_как_поссорился_Иван_Иванович_с_Иваном_Никифоровичем
  939: 
  940: Автор:
  941: Дмитрий Карякин (Раменское)
  942: 
  943: Вопрос 10:
  944: Внимание, в вопросе слово "ИКС" заменяет два слова.
  945:    Мило Радулович утверждал, что перед его увольнением из американской
  946: армии, произошедшим в 50-е годы прошлого века, командование навесило на
  947: него ИКС. Напишите имя и фамилию, которые можно встретить рядом с ИКСОМ
  948: с 1909 года.
  949: 
  950: Ответ:
  951: Johnnie Walker.
  952: 
  953: Зачет:
  954: Джонни Уокер.
  955: 
  956: Комментарий:
  957: ИКС - красный ярлык ("red label"). В эпоху "охоты на ведьм" персонажа
  958: славянского происхождения уволили по подозрению в связях с коммунистами.
  959: "Red Label" - популярная марка виски "Johnnie Walker".
  960: 
  961: Источник:
  962:    1. Х/ф "Доброй ночи и удачи".
  963: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/86991/
  964:    2. http://www.johnniewalker.com/ru-ru/timeline/
  965:    3. http://www.imdb.com/name/nm3307937/bio
  966: 
  967: Автор:
  968: Денис Лагутин (Волгоград)
  969: 
  970: Вопрос 11:
  971: Внимание, в вопросе есть замены.
  972:    В книге "До нашей эры" можно найти утверждение, что СТРОЙКУ ДОМА
  973: пришлось прекратить из-за начавшегося ДОМОСТРОЯ. На самом деле ДОМОСТРОЙ
  974: и есть СТРОЙКА ДОМА. Какое слово мы заменили словом "ДОМОСТРОЙ"?
  975: 
  976: Ответ:
  977: Столпотворение.
  978: 
  979: Комментарий:
  980: СТРОЙКА ДОМА - это творение столпа. В данном случае - строительство
  981: Вавилонской башни. Слово "столпотворение" означает "сооружение столпа",
  982: но зачастую люди полагают, что оно произведено от слова "толпа". Заметим
  983: попутно, что согласно легенде творение столпа прекратилось по причине
  984: смешения языков, а не возникновения толпы.
  985: 
  986: Источник:
  987: М.Ф. Альбедиль. До нашей эры. - СПб., 1993. - С. 132.
  988: 
  989: Автор:
  990: Антон Снятковский (Москва)
  991: 
  992: Вопрос 12:
  993: [Чтецу: ударение ставится так: фИландер.]
  994:    Филандер, один из видов опоссума, получил название ТАКОЙ из-за
  995: наличия на мордочке двух пятен. Энциклопедия "Жизнь животных", вряд ли
  996: желая обидеть этого зверька, отмечает, что филандер похож на водяного
  997: опоссума, являющегося отличным ныряльщиком. Какое двукоренное слово мы
  998: заменили словом "ТАКОЙ"?
  999: 
 1000: Ответ:
 1001: Четырехглазый.
 1002: 
 1003: Комментарий:
 1004: По забавному совпадению сходство, отмеченное авторами энциклопедии,
 1005: полностью соответствует известной детской дразнилке "У кого четыре
 1006: глаза, тот похож на водолаза".
 1007: 
 1008: Источник:
 1009:    1. Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 40-41.
 1010:    2. http://www.iucnredlist.org/apps/redlist/details/4671/0
 1011: 
 1012: Автор:
 1013: Антон Снятковский (Москва)
 1014: 
 1015: Вопрос 13:
 1016: [Чтецу: Ударение ставится так: новикОв. Особенно четко нужно выделить
 1017: окончание слова "восклицания"; недопустимо, чтобы игроки имели основания
 1018: предположить, что оно употреблено в единственном числе.]
 1019:    Внимание, в вопросе одно слово заменено другим.
 1020:    В журнале "Всякая всячина" под псевдонимом, совпадавшим с названием
 1021: журнала, публиковалась Екатерина II. Критик Николай Новиков замечал, что
 1022: госпожа "Всякая всячина" слишком уж часто ставит восклицания в конце
 1023: фразы. Напишите замененное нами слово.
 1024: 
 1025: Ответ:
 1026: Глаголы.
 1027: 
 1028: Комментарий:
 1029: Это был намек на родной немецкий язык тайной издательницы журнала.
 1030: Отрицания, как и глаголы, также зачастую ставятся в конце немецких фраз,
 1031: но по-русски так говорить совсем возможно не.
 1032: 
 1033: Источник:
 1034: Н. Эйдельман. Мгновенье славы настает. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 144.
 1035: 
 1036: Автор:
 1037: Антон Снятковский (Москва)
 1038: 
 1039: Вопрос 14:
 1040: ЕГО прадедом был немецкий оперный певец Вайс, сменивший фамилию по
 1041: совету импресарио, а сам ОН в 1951 году написал статью "Об
 1042: антропоморфизме". Назовите ЕГО.
 1043: 
 1044: Ответ:
 1045: [Виталий] Бианки.
 1046: 
 1047: Комментарий:
 1048: Оперный певец сменил фамилию на итальянскую. В статье "Об
 1049: антропоморфизме", что любопытно, писатель как раз отвергал
 1050: распространенное определение себя как писателя-антропоморфиста.
 1051: 
 1052: Источник:
 1053:    1. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-17094
 1054:    2. http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/BIANKI_VITALI_VALENTINOVICH.html
 1055: 
 1056: Автор:
 1057: Антон Снятковский (Москва)
 1058: 
 1059: Вопрос 15:
 1060: Итак, близится развязка нашего турнира.
 1061:    ОН появляется в конце заметки Максима Семеляка о фильме про моряков.
 1062: Назовите ЕГО не тремя, а четырьмя словами.
 1063: 
 1064: Ответ:
 1065: Бог из машинного отделения.
 1066: 
 1067: Комментарий:
 1068: Обычно в конце появляется бог из машины и разрешает все проблемы, но
 1069: поскольку речь идет о моряках, тут упоминается бог из машинного
 1070: отделения.
 1071: 
 1072: Источник:
 1073: http://www.lazarev.org/ru/interesting/full_news/sovetskaya_kultura_25_zabytyh_artefaktov_chast_2_video/
 1074: 
 1075: Автор:
 1076: Денис Лагутин (Волгоград)
 1077: 

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>