1: Чемпионат:
2: ВДИ - 2011/12. Финал-2012. Кубок чемпионов
3:
4: URL:
5: /znatoki/boris/reports/201205Champions.html
6:
7: Дата:
8: 26-May-2012
9:
10: Редактор:
11: Леонид Гельфанд и Александр Шапиро (1-18); Антон Снятковский, Денис
12: Лагутин, Константин Смолий и Дмитрий Карякин (19-45)
13:
14: Инфо:
15: Редакторы первой части пакета (вопросы с 1-го по 18-й) Леонид Гельфанд и
16: Александр Шапиро выражают благодарность за помощь при подготовке пакета
17: Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Ольге Ярославцевой, команде "Инфи.
18: Ёжики" и коллегам по редакторской группе. Редакторы второй части пакета
19: (вопросы с 19-го по 45-й) Антон Снятковский, Денис Лагутин, Константин
20: Смолий и Дмитрий Карякин выражают благодарность за помощь при подготовке
21: пакета Михаилу Перлину, Константину Кнопу, Асе Самойловой, Дмитрию
22: Крюкову, Евгению Пашковскому, Николаю Рябых, Андрею и Марии Новиковым,
23: Богдану Кравцову, Игорю Улановскому и коллегам по редакторской группе.
24:
25: Тур:
26: Разминка
27:
28: Вопрос 1:
29: В Минске в Софийской церкви есть табличка, надпись на которой
30: заканчивается словами "... будут погружаться в святую воду". Какими
31: словами она начинается?
32:
33: Ответ:
34: "Звенящие мобильные телефоны...".
35:
36: Зачет:
37: По смыслу.
38:
39: Комментарий:
40: Перед началом игры просим выключить мобильные телефоны.
41:
42: Источник:
43: http://tay-kuma.livejournal.com/819488.html
44:
45: Автор:
46: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
47:
48: Тур:
49: 1 тур
50:
51: Вопрос 1:
52: [Чтецу: ударения ставятся так: морИс, шевальЕ.]
53: Однажды Морис Шевалье потерял пятисотфранковую купюру. Посыльный
54: нашел ее, но прежде чем вернуть деньги хозяину... Что он сделал с
55: купюрой?
56:
57: Ответ:
58: Разменял.
59:
60: Комментарий:
61: Он не без оснований рассчитывал на чаевые, но опасался, что у Шевалье не
62: найдется мелочи.
63:
64: Источник:
65: http://www.kirgorelov.ru/page/fun/
66:
67: Автор:
68: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
69:
70: Вопрос 2:
71: (pic: 20120210.jpg)
72: Взгляните и назовите этих русского, англичанина и еврея.
73:
74: Ответ:
75: [Михаил Илларионович] Кутузов, [Горацио] Нельсон, [Моше] Даян.
76:
77: Зачет:
78: В любом порядке.
79:
80: Комментарий:
81: Эти два портрета были нарисованы, а фотография сделана еще до потери
82: глаза каждым из них.
83:
84: Источник:
85: 1. http://blog.i.ua/community/1764/510828/
86: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Horatio_Nelson,_1st_Viscount_Nelson#Early_naval_career
87: 3. http://www.historama.com/online-resources/online-gallery/eretz_israel_palestine_noter_jewish_settlement_police_uniform.html
88:
89: Автор:
90: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
91:
92: Вопрос 3:
93: Один знакомый дипломат привез Глинке мелодию народной песни.
94: Исследователи считают, что в 1828 году эту песню - уже в обработке
95: Глинки - исполнила красавица Анна Оленина. Какого народа была исходная
96: мелодия?
97:
98: Ответ:
99: Грузинского.
100:
101: Комментарий:
102: Пушкин песню услышал и написал "Не пой, красавица, при мне // Ты песен
103: Грузии печальной". Знакомый дипломат - Грибоедов.
104:
105: Источник:
106: http://www.feb-web.ru/feb/pushkin/critics/zsp/zsp-378-.htm
107:
108: Автор:
109: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
110:
111: Вопрос 4:
112: <раздатка>
113: Марцелл: Эй! Бернардо!
114: Бернардо: Что, Горацио с тобой?
115: Горацио: Кусок его.
116: Бернардо: Привет, Горацио; Марцелл, привет.
117: Марцелл: Ну что, опять сегодня появлялось?
118: Бернардо: Я ничего не видел.
119: Марцелл: Горацио считает это нашей фантазией...
120:
121: Marcellus: Holla! Bernardo!
122: Bernardo: Say, What, is Horatio there?
123: Horatio: A piece of him.
124: Bernardo: Welcome, Horatio: welcome, good Marcellus.
125: Marcellus: What, has this thing appear'd again to-night?
126: Bernardo: I have seen nothing.
127: Marcellus: Horatio says 'tis but our fantasy...
128: </раздатка>
129: Перед вами отрывок из первой сцены "Гамлета". Некоторые исследователи
130: считают, что пьесу "Гамлет", возможно, написал Горацио де Вер. В
131: подтверждение они приводят редкое значение одного слова. Назовите это
132: слово и это значение.
133:
134: Ответ:
135: Piece, пьеса.
136:
137: Комментарий:
138: Фраза "A piece of him" указывает на авторство.
139:
140: Источник:
141: Разговор автора вопроса со сторонниками теории заговора о Шекспире.
142:
143: Автор:
144: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
145:
146: Вопрос 5:
147: По словам одного экскурсовода, номер - это последние три цифры телефона
148: писателя. А поскольку писатель был родом с Украины, [ПРОПУСК] - это
149: украинское слово, означающее сами знаете кого. Мы не просим вас назвать
150: номер и заполнить пропуск. О каком произведении рассказывал экскурсовод?
151:
152: Ответ:
153: "Мастер и Маргарита".
154:
155: Комментарий:
156: 302-бис - номер дома, где располагалась нехорошая квартира в "Мастере и
157: Маргарите" Булгакова.
158:
159: Источник:
160: http://anmur.livejournal.com/310525.html
161:
162: Автор:
163: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
164:
165: Вопрос 6:
166: [Чтецу: ударение ставится так: филистИмляне.]
167: <раздатка>
168: И отяготе рука Господня на Азоте, и наведе на них, и воскипе им на
169: судилищах их.
170: Первая книга Царств 5:6.
171: </раздатка>
172: В Первой книге Царств рассказывается, что филистимляне захватили
173: ковчег Завета. За это Всевышний поразил их болезнью. Намучавшись,
174: филистимляне поняли, что им эти проблемы, хлопоты и неприятности ни к
175: чему, и отослали ковчег обратно. В библейской цитате в одном слове мы
176: заменили две гласные двумя другими гласными. Восстановите исходное
177: слово.
178:
179: Ответ:
180: Седалищах.
181:
182: Комментарий:
183: Болезнь - геморрой. Азот - древнее название филистимского города Ашдод.
184:
185: Источник:
186: Первая книга Царств 5:6.
187:
188: Автор:
189: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
190:
191: Вопрос 7:
192: В 1927 году был написан один мюзикл. Его главную героиню зовут Рита
193: Фергюсон, а место действия - мексиканский городок. Этот провинциальный
194: городок расположен на реке. Скажите, как называется мюзикл.
195:
196: Ответ:
197: "Рио Рита".
198:
199: Зачет:
200: "Rio Rita".
201:
202: Комментарий:
203: Рита Фергюсон с Рио Гранде. Мюзикл дал имя берлинскому ночному клубу. А
204: уже для клуба была написана знаменитая быстрая мелодия "Рио Рита".
205:
206: Источник:
207: http://en.wikipedia.org/wiki/Rio_Rita_(musical)
208:
209: Автор:
210: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
211:
212: Вопрос 8:
213: <раздатка>
214: Цитата из статьи.
215: "Блиновка": Сталин отдыхал здесь один [ПРОПУСК] ему не понравилась, и
216: он отдал ее...
217: </раздатка>
218: Восстановите пропуск.
219:
220: Ответ:
221: Раз, дача.
222:
223: Зачет:
224: С любой пунктуацией.
225:
226: Источник:
227: http://www.kp.ru/daily/23179/25426/
228:
229: Автор:
230: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
231:
232: Вопрос 9:
233: [Чтецу: ударения ставятся так: ракОвски, карАт.]
234: Опираясь на разговор с доктором Риной Раковски, автор вопроса
235: утверждает, что крайне редко употребляемый ивритский глагол "карат"
236: пришел в иврит из русского. Переведите его на русский.
237:
238: Ответ:
239: Картавить.
240:
241: Зачет:
242: Грассировать, не выговаривать "р" и прочее по смыслу.
243:
244: Комментарий:
245: В современном иврите это слово практически не употребляется. Текст
246: вопроса изобилует звуками "р".
247:
248: Источник:
249: 1. ЛОАВ.
250: 2. Русско-ивритский словарь, составитель И. Керен, под редакцией А.
251: Эвен-Шошана, Тель-Авив, Ам Овед, 1975.
252:
253: Автор:
254: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
255:
256: Вопрос 10:
257: [Чтецу: Нужно обеспечить четкое прочтение английских букв: ар, ю, пи,
258: уай. Если игроки переспрашивают - надо повторить. Главное - быть
259: уверенным, что все расслышали верно. Очень важно, чтобы играющие не
260: услышали вместо последней буквы "ай".]
261: Запишите четыре английские прописные буквы: R, U, P, Y. Легендарный
262: украинский разбойник Устим Кармелюк пользовался огромной поддержкой
263: практически всего местного населения. В английской статье Википедии о
264: нем есть предложение, в котором перечислены четыре слова, начинающиеся
265: на эти буквы. Напишите эти слова.
266:
267: Ответ:
268: Russian, Ukrainian, Polish, Yiddish.
269:
270: Комментарий:
271: Кармелюк свободно говорил на четырех языках, наиболее распространенных в
272: тех краях.
273:
274: Источник:
275: http://en.wikipedia.org/wiki/Ustym_Karmaliuk
276:
277: Автор:
278: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
279:
280: Вопрос 11:
281: По словам Сергея Дрёмова, Российская империя утвердилась на крови одного
282: и завершилась кровью другого. Назовите отчества обоих.
283:
284: Ответ:
285: Петрович, Николаевич.
286:
287: Зачет:
288: В любом порядке.
289:
290: Комментарий:
291: Речь идет о царевичах Алексеях, сыновьях, соответственно, Петра I и
292: Николая II.
293:
294: Источник:
295: http://lib.rus.ec/b/293432/read
296:
297: Автор:
298: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
299:
300: Вопрос 12:
301: <раздатка>
302: the hands of Peter the Great
303: </раздатка>
304: Этими словами заканчивается одна строчка в английском переводе
305: произведения 1933 года. По мнению некоторых литературоведов, это вполне
306: обоснованный перевод. Каким словом эта строчка начинается в оригинале?
307:
308: Ответ:
309: Власть.
310:
311: Комментарий:
312: Речь идет о строке Мандельштама "Власть отвратительна, как руки
313: брадобрея". Есть мнение, что брадобреем Мандельштам назвал Петра
314: Великого, брившего боярам бороды.
315:
316: Источник:
317: 1. http://magazines.russ.ru/voplit/2005/5/so23.html
318: 2. http://freakcollection.blogspot.com/2012/04/blog-post_11.html
319: 3. http://wikilivres.info/wiki/Ариост_(В_Европе_холодно._В_Италии_темно_-_Мандельштам)
320:
321: Автор:
322: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
323:
324: Вопрос 13:
325: [Чтецу: ударение ставится так: кренговАть.]
326: Морской термин "кренговать", происходящий из голландского языка,
327: означает "наклонять корабль на один борт". По одной из версий,
328: изложенных у Фасмера, от этого слова происходит русское наречие.
329: Назовите его.
330:
331: Ответ:
332: Набекрень.
333:
334: Комментарий:
335: От того же корня - крен, накрениться.
336:
337: Источник:
338: 1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/36748/
339: 2. http://www.pochemyneinache.com/alfavit/2/str48.html#1
340:
341: Автор:
342: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
343:
344: Вопрос 14:
345: <раздатка>
346: Социализм, коммунизм, анархизм, армия спасения, рост преступности,
347: свобода от труда, все более абсурдная роскошь богатых и повышение
348: страданий бедных, страшный рост числа самоубийств - вот все признаки
349: того внутреннего противоречия, которое должно быть и будет решено. И,
350: конечно же, решено таким образом, что закон любви будет признан, а любая
351: зависимость от силы - заброшена.
352: </раздатка>
353: Это цитата из письма, написанного чуть более ста лет назад. Назовите
354: фамилию, имя и отчество автора письма, а также прозвище и фамилию
355: получателя.
356:
357: Ответ:
358: Лев Николаевич Толстой, Махатма Ганди.
359:
360: Зачет:
361: В любом порядке.
362:
363: Комментарий:
364: Два самых известных сторонника непротивления злу насилием.
365:
366: Источник:
367: http://en.wikisource.org/wiki/Correspondence_between_Tolstoy_and_Gandhi
368:
369: Автор:
370: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
371:
372: Вопрос 15:
373: Единственное уцелевшее здание в Хиросиме в районе взрыва атомной бомбы
374: расположено в 600 метрах от места взрыва. В предыдущем предложении мы
375: пропустили одно слово. Оно объясняет причину, по которой здание не было
376: разрушено. Запишите пропущенное слово.
377:
378: Ответ:
379: Книзу.
380:
381: Зачет:
382: По смыслу (например, "вниз").
383:
384: Комментарий:
385: Взрыв был воздушным. Взрывная волна разрушила здания - кроме того,
386: которое было под местом взрыва.
387:
388: Источник:
389: http://www.myspace.com/therealkidkenobi/photos/51747335
390:
391: Автор:
392: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
393:
394: Тур:
395: 2 тур
396:
397: Вопрос 1:
398: Американский институт кинематографии составил список самых положительных
399: героев. В названии одного персонажа есть номер 8. Какое число есть в
400: названии фильма, в котором действует этот персонаж?
401:
402: Ответ:
403: 12.
404:
405: Комментарий:
406: Присяжный номер 8 из фильма "12 разгневанных мужчин".
407:
408: Источник:
409: http://en.wikipedia.org/wiki/AFI's_100_Years...100_Heroes_and_Villains
410:
411: Автор:
412: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
413:
414: Вопрос 2:
415: (pic: 20120211.jpg)
416: Перед вами фрагмент картины, на которой, согласно Википедии, впервые
417: в европейском искусстве изображен мейсенский фарфор. Назовите эту
418: картину.
419:
420: Ответ:
421: "Шоколадница".
422:
423: Зачет:
424: "Прекрасная шоколадница", "La Belle Chocolatière", "Das
425: Schokoladenmädchen".
426:
427: Комментарий:
428: В мейсенской чашке - шоколад.
429:
430: Источник:
431: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шоколадница_(картина)
432:
433: Автор:
434: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
435:
436: Вопрос 3:
437: Один византийский ученый, комментируя старинную книгу, оставил пометку:
438: "Чтоб твоя душа, [ИМЯ ПРОПУЩЕНО], была у Сатаны за такие сложные задачи,
439: а особенно - за эту". В статье об этой книге упоминается человек,
440: умерший в 1665 году. Напишите его фамилию.
441:
442: Ответ:
443: Ферма.
444:
445: Комментарий:
446: Пропущенное имя - Диофант. Пьер Ферма записал свою знаменитую фразу в
447: точности в том же месте "Арифметики" Диофанта, что и византийский ученый
448: Максим Плануд, только три века спустя. Этой актуальной византийской
449: цитатой Леонид Гельфанд и Александр Шапиро заканчивают свою часть пакета
450: и передают эстафету другим редакторам.
451:
452: Источник:
453: 1. http://www.crystalinks.com/diophantus.html
454: 2. "Social Networks and Social Influences in Adolescence", John
455: Cotterell.
456:
457: Автор:
458: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
459:
460: Вопрос 4:
461: В первой главе этой книги старые религии названы лепестками. Как
462: называется эта книга?
463:
464: Ответ:
465: "Роза Мира".
466:
467: Комментарий:
468: "Если старые религии - лепестки, то Роза Мира - цветок".
469:
470: Источник:
471: http://rose.urania-books.ru/b1c1.html
472:
473: Автор:
474: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
475:
476: Вопрос 5:
477: [Чтецу: ударения ставятся так: гУннара, нОрдаля.]
478: Владимир Бабенко сравнил с НИМ героя, пытающегося освободиться от
479: неудачно наклеенного на грудь перцового пластыря. Игорь Астраханский
480: сравнил с НИМ Гуннара Нордаля, в одном из матчей забившего гол, несмотря
481: на одновременное противодействие троих защитников. Назовите ЕГО.
482:
483: Ответ:
484: Геракл.
485:
486: Зачет:
487: Геркулес.
488:
489: Комментарий:
490: "Леонид Степанович с горестной гримасой срывал со своей груди пластырь.
491: Такое выражение лица было, вероятно, у Геракла, отравленного пропитанной
492: ядом одеждой, которая, как известно, намертво приклеилась к телу героя".
493: Второй случай напоминает победу, одержанную Гераклом над трехглавым псом
494: Цербером.
495:
496: Источник:
497: 1. М.И. Молюков, В.Г. Бабенко. Люди, звери и зоологи. - М.: Изд-во
498: МГУ, 1991. - С. 119.
499: 2. http://goalmania.narod.ru/legengs/pages/players/nordahl.html
500:
501: Автор:
502: Антон Снятковский (Москва)
503:
504: Вопрос 6:
505: Активно эксплуатировавшая свою экзотическую внешность мулатка Жозефина
506: Бейкер в одном из шоу выступала в юбке из НИХ. А пожилая героиня фильма
507: "Отель "Мэриголд"" заметила, что не строит далеко идущих планов и даже
508: не покупает ТАКИХ ИХ. Какие два слова мы заменили словами "ТАКИЕ ОНИ"?
509:
510: Ответ:
511: Зеленые бананы.
512:
513: Зачет:
514: Незрелые бананы, неспелые бананы.
515:
516: Источник:
517: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бейкер,_Жозефина
518: 2. Х/ф "Отель "Мэриголд"".
519: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/568000/
520:
521: Автор:
522: Денис Лагутин (Волгоград)
523:
524: Вопрос 7:
525: В одной из статей Википедии упоминаются радикальная американская поэзия
526: и место окончательной регистрации граждан, а также бельгийский город.
527: Какой?
528:
529: Ответ:
530: Спа.
531:
532: Комментарий:
533: Это статья "Бэкроним". Бэкроним - набор слов, используемый для создания
534: акронима из известного слова-неакронима. Словосочетание "радикальная
535: американская поэзия" предлагается в качестве расшифровки слова "рэп",
536: "место окончательной регистрации граждан" - в качестве расшифровки слова
537: "морг". "Sanitas Per Aquam" (Здоровье Посредством Воды) - популярная, но
538: неправильная расшифровка слова "спа", означающего один из методов
539: физиотерапии. На самом деле это слово происходит от названия
540: бельгийского курорта Спа.
541:
542: Источник:
543: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бэкроним
544:
545: Автор:
546: Денис Лагутин (Волгоград)
547:
548: Вопрос 8:
549: Дуплет.
550: 1. Правительство Южной Кореи собирается издать свод правил,
551: регламентирующих работу некоторых уборщиков, сиделок, а в будущем,
552: вероятно, также хирургов и представителей других профессий. В сообщении
553: на сайте Би-Би-Си о работе над этим сводом правил упоминается литератор,
554: родившийся в 1920 году. Назовите этого литератора.
555: 2. В эпиграмме на этого литератора говорится, что он родился под звон
556: кавалерийских сабель. Назовите этого литератора.
557:
558: Ответ:
559: 1. [Айзек] Азимов.
560: 2. [Исаак] Бабель.
561:
562: Комментарий:
563: 1. Роботы, истории о которых прославили Азимова, уже сейчас могут
564: исполнять роль уборщиков и сиделок. Есть основания полагать, что в
565: дальнейшем их умения будут всё возрастать.
566: 2. Эпиграмма звучит так: "Под звон кавалерийских сабель от Зощенки
567: родился Бабель".
568: Азимов (урожденный Исаак Озимов) и Бабель (урожденный Исаак Бобель) -
569: тезки.
570:
571: Источник:
572: 1. http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6425927.stm
573: 2. http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200003401
574:
575: Автор:
576: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне) и Антон Снятковский (Москва)
577:
578: Вопрос 9:
579: (pic: 20120212.jpg)
580: [Чтецу: ударение ставится так: чаплИцкий.]
581: Современный художник Кристиан Чаплицкий прилепляет конструкции
582: собственного изготовления к случайно попавшимся архитектурным объектам.
583: Как называет плоды его трудов автор статьи о творчестве Чаплицкого,
584: фрагмент которой мы вам сейчас раздали?
585:
586: Ответ:
587: Трутовики.
588:
589: Комментарий:
590: На картинке несложно заметить прозвище Кристиана "Truth", читаемое как
591: "Трут". Заметно также, что статья русскоязычная, по-английски или
592: по-польски каламбур был бы невозможен. Плодовые тела грибов трутовиков
593: растут на стволах деревьев.
594:
595: Источник:
596: 1. http://www.lookatme.ru/flow/posts/street-art/134231-kristian-truth
597: 2. http://kulturapolshi.livejournal.com/59135.html
598:
599: Автор:
600: Дмитрий Крюков (Москва)
601:
602: Вопрос 10:
603: [Чтецу: ударение ставится так: бетлЕйку.]
604: <раздатка>
605: бетлейка
606: </раздатка>
607: В каком месяце поляки обычно играют в бетлейку?
608:
609: Ответ:
610: В декабре.
611:
612: Комментарий:
613: Это игра, передающая сцену рождения Христа в Вифлееме (Bethlehem).
614: Поляки празднуют Рождество в декабре (25-го числа - в день, совпадающий
615: с номером этого вопроса).
616:
617: Источник:
618: М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка в 4 т. - Т. 1. - М.,
619: 2004. - С. 162.
620:
621: Автор:
622: Антон Снятковский (Москва)
623:
624: Вопрос 11:
625: По словам Михаила Елизарова, ОНА намекает на то, что имел место акт не
626: сотворения, а всего лишь изменения. Пол ЕЕ - женский. Назовите ЕЕ двумя
627: словами.
628:
629: Ответ:
630: Фамилия Преображенский.
631:
632: Комментарий:
633: "Преображенский способен именно преображать, но не создавать. Не
634: Создатель, а Подражатель. Акт сотворения Шарикова из гипофиза трупа и
635: собаки - пародия на божественный акт сотворения". А пол - то есть
636: половина слова "Преображенский" - как раз "женский".
637:
638: Источник:
639: http://lib.rus.ec/b/334663/read
640:
641: Автор:
642: Михаил Перлин (Франкфурт-на-Майне)
643:
644: Вопрос 12:
645: Некоторые профессионалы советуют ИХ брить, а также подсушивать при
646: помощи фена. В новелле Стефана Цвейга ОНИ томились без дела, словно
647: заросшие тиной пруды. Назовите ИХ двумя словами.
648:
649: Ответ:
650: Бильярдные столы.
651:
652: Источник:
653: 1. С. Цвейг. Собрание сочинений в 9 т. - Т. 1. - М., 1996. - С. 560.
654: 2. http://www.dinbil.ru/enciklop_1.php
655: 3. http://www.1billiard.ru/shop_content.php?coID=38
656:
657: Автор:
658: Антон Снятковский (Москва)
659:
660: Вопрос 13:
661: Внимание, в вопросе есть замена.
662: Автор вопроса переиначил самооправдание военного министра Шугаева, о
663: котором в 1916 году распустили слух, будто он - немецкий шпион. Мы не
664: спрашиваем вас, что получилось в итоге. Назовите того, кого мы заменили
665: двумя словами в этом вопросе.
666:
667: Ответ:
668: [Павел] Милюков.
669:
670: Комментарий:
671: Мы заменили Милюкова словами "автор вопроса". Павел Николаевич Милюков -
672: автор вопроса "Что это - глупость или измена?". Как рассказывали
673: очевидцы, старый генерал Шугаев был крайне возмущен обвинениями, ходил
674: по министерству и говорил: "Я, может быть, дурак, но я - не изменник!".
675:
676: Источник:
677: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/23/78.htm
678:
679: Автор:
680: Денис Лагутин (Волгоград)
681:
682: Вопрос 14:
683: [Чтецу: Слово "гУся" необходимо прочитать с ударением на первый слог,
684: никак это не комментируя, возможные выкрики с мест по этому поводу
685: игнорировать; если из-за них окажется, что кто-то не расслышал вопрос,
686: повторить его один раз заново с начала.]
687: Тэффи вспоминает, как простой рабочий, неудачно закамуфлировавшийся
688: под буржуя, вдобавок еще и рассказал ей про доставшегося ему на
689: празднике гуся, сделав ЭТО. Назовите ЭТО тремя словами.
690:
691: Ответ:
692: Ударение на "я".
693:
694: Зачет:
695: Ошибка в ударении. Незачет: Ударение на "у".
696:
697: Комментарий:
698: Буржуи, конечно, знали, как ставится ударение в этом слове.
699:
700: Источник:
701: http://www.ixbook.net/read_rasskazy_id123926.html
702:
703: Автор:
704: Антон Снятковский (Москва)
705:
706: Вопрос 15:
707: В биографическом романе Дэвида Вейса члены Общества литераторов
708: подвергли критике памятник Бальзаку, выполненный Огюстом Роденом. На
709: защиту всеми осуждаемого скульптора встал только председатель Общества
710: литераторов. Напишите его фамилию.
711:
712: Ответ:
713: Золя.
714:
715: Комментарий:
716: Видимо, вставать на защиту тех, кого неправедно осуждают, вообще было
717: свойственно Эмилю Золя. Кстати, Дэвид Вейс говорит, что резонанс после
718: презентации памятника был столь велик, что даже вытеснил дело Дрейфуса с
719: первых полос газет.
720:
721: Источник:
722: Дэвид Вейс. "Нагим пришел я...". - М.: Правда, 1989. - С. 478-480.
723:
724: Автор:
725: Константин Смолий (Волжский)
726:
727: Тур:
728: 3 тур
729:
730: Вопрос 1:
731: В 1963 году на Невском проспекте открылось кафе "Чудесница", посетителям
732: которого предлагалось отведать ТАКИХ конфет и даже ТАКОГО вина.
733: Просуществовало это заведение около года. Какое слово мы заменили словом
734: "ТАКОЙ"?
735:
736: Ответ:
737: Кукурузный.
738:
739: Комментарий:
740: В октябре 1964 года главный популяризатор кукурузы Никита Сергеевич
741: Хрущев был отправлен в отставку с поста первого секретаря ЦК КПСС.
742:
743: Источник:
744: И.А. Богданов. Ленинградский лексикон. - М., 2009. - С. 202-203.
745:
746: Автор:
747: Антон Снятковский (Москва)
748:
749: Вопрос 2:
750: Всего таких государств на карте мира на данный момент четыре, хотя
751: раньше было гораздо больше. Среди них Египет, Франция и Испания.
752: Назовите четвертое государство.
753:
754: Ответ:
755: Панама.
756:
757: Комментарий:
758: Расположены на двух континентах (острова не в счет). Часть Египта
759: фактически находится в Евразии (несмотря на то что Синайский полуостров
760: по геополитическим соображениям иногда называют частью Африки); Гвиана в
761: Южной Америке; Сеута и Мелилья в Африке.
762:
763: Источник:
764: 1. Политическая карта мира.
765: 2. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_transcontinental_countries
766:
767: Автор:
768: Антон Снятковский (Москва)
769:
770: Вопрос 3:
771: Болельщики сборной Филиппин долгие годы грезили о возвращении
772: утраченного доминирования в регионе, но Азиатские игры 1990 года
773: принесли ей лишь серебряные медали. Тем не менее сборную, выступавшую на
774: этом турнире, Википедия называет филиппинской ЕЮ. Назовите ЕЕ.
775:
776: Ответ:
777: Dream team.
778:
779: Зачет:
780: Дрим-тим (в любом варианте написания); Команда мечты; Команда-мечта.
781:
782: Комментарий:
783: Эта команда была воплощением мечты о возвращении былого могущества.
784: Впрочем, такое прозвище она получила уже после того, как на весь мир
785: прославилась американская сборная образца 1992 года (очевидно, по
786: аналогии с ней: в обоих случаях команды объединяли лучших игроков
787: страны, которые получили возможность сыграть вместе лишь благодаря
788: изменениям в правилах ФИБА, допустившей в свои соревнования
789: профессионалов).
790:
791: Источник:
792: http://en.wikipedia.org/wiki/1990_Philippines_men's_Asian_Games_basketball_team
793:
794: Автор:
795: Денис Лагутин (Волгоград)
796:
797: Вопрос 4:
798: Напишите слово, которое Пушкин иногда заменял для благопристойности
799: другим, однокоренным со словом "Корабль".
800:
801: Ответ:
802: Барков.
803:
804: Комментарий:
805: "К числу вещей, отсутствующих в собраниях сочинений Пушкина, следует
806: присоединить еще одну поэму. Пушкин сам именовал ее "Тень Кораблева",
807: считая, что самое имя героя (Баркова) звучит непристойно. Это - пародия
808: на "Громобой" В. Жуковского".
809:
810: Источник:
811: 1. http://www.feb-web.ru/feb/classics/critics/tomashevsky_b/tp/tp1-001-.htm
812: 2. http://www.rvb.ru/philologica/03/03ciavlovskij.htm
813:
814: Автор:
815: Антон Снятковский (Москва)
816:
817: Вопрос 5:
818: На бейсбольном поле бывает пыльно, поэтому бейсболисты, наплевав на
819: рекомендации медиков, часто используют ЕГО во время игры. Шахтеры также
820: часто употребляют ЕГО на рабочем месте, но по другой причине. Назовите
821: ЕГО двумя словами.
822:
823: Ответ:
824: Жевательный табак.
825:
826: Комментарий:
827: Пыль в воздухе очень быстро сушит все слизистые оболочки. При этом
828: становится тяжело дышать и вообще всё очень неприятно. Можно спасаться
829: от этого при помощи воды, но пить во время физических нагрузок не очень
830: хорошо. При жевании выделяется слюна. Для этой цели может использоваться
831: и жевательная резинка, но табак еще и раздражает слизистую оболочку, чем
832: повышает слюноотделение. Шахтеры же находятся в замкнутом пространстве,
833: всё вокруг горючее, курить нельзя, а хочется.
834:
835: Источник:
836: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Chewing_tobacco
837: 2. http://www.quitnet.com/library/guides/Beat_The_Habit/BTH_History.jtml
838:
839: Автор:
840: Дмитрий Карякин (Раменское)
841:
842: Вопрос 6:
843: [Чтецу: ударение ставится так: вИндельбанд.]
844: Известный человек так обосновывал свою гипотезу: неразумно считать,
845: будто в воздухе летают только птицы, которых мы, глядя в свое маленькое
846: окошко, видим пролетающими мимо. Вильгельм Виндельбанд, описывая жизнь и
847: смерть этого человека, упоминает ровно две тысячи лет и другого
848: человека. Назовите обоих.
849:
850: Ответ:
851: Джордано, Сократ.
852:
853: Зачет:
854: Джордано Бруно, Сократес.
855:
856: Комментарий:
857: Джордано Бруно приводил аналогию с птицами, обосновывая гипотезу о
858: множественности миров. Казнен Бруно был в начале 1600 года, через две
859: тысячи лет после того, как в 399 году до н.э. Сократ, другой мученик
860: науки, выпил чашу с цикутой.
861:
862: Источник:
863: 1. В. Виндельбанд. История новой философии. - Т. 1. - М.: Терра -
864: Книжный Клуб, 2000. - С. 82-84.
865: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Джордано_Бруно
866: 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сократ
867:
868: Автор:
869: Константин Смолий (Волжский)
870:
871: Вопрос 7:
872: [Чтецу: ударения ставятся так: вольфдИтриха, шнУрре.]
873: Внимание, в этом вопросе слова "ТАКОЙ" и "СЯКОЙ" заменяют два
874: семнадцатибуквенных слова, различающихся лишь несколькими буквами.
875: Автор предисловия к советскому изданию книги Вольфдитриха Шнурре
876: называет его первым хронистом своей малой родины и отмечает, что он
877: является не просто ТАКИМ, а в первую очередь СЯКИМ писателем. Напишите
878: слово, замененное нами словом "СЯКОЙ".
879:
880: Ответ:
881: Западноберлинский.
882:
883: Комментарий:
884: ТАКОЙ = западногерманский.
885:
886: Источник:
887: http://readr.ru/volfditrih-shnurre-kogda-otcovi-usi-esche-bili-righimi.html
888:
889: Автор:
890: Антон Снятковский (Москва)
891:
892: Вопрос 8:
893: Внимание, в вопросе есть замена.
894: Одна из энциклопедий рассказывает, что когда поголовье овец на Гаити
895: стало уменьшаться, в этом обвинили дьявола, хотя следовало бы обвинять
896: волка. Какое слово мы заменили в этом вопросе?
897:
898: Ответ:
899: Тасмания.
900:
901: Комментарий:
902: "Когда на Тасманию завезли овец и они стали подвергаться нападению
903: местных хищников, в этом опять-таки обвинили дьявола, хотя, вероятно, в
904: большей степени был виноват сумчатый волк". Как сумчатый дьявол, так и
905: сумчатый волк к моменту, о котором идет речь в вопросе (а это первая
906: половина XIX века), обитали исключительно на Тасмании.
907: Мы продолжаем западноберлинскую тему: ответ на предыдущий вопрос мог
908: напомнить кое-кому из вас о существовавшем некогда западноберлинском
909: футбольном клубе "Тасмания".
910:
911: Источник:
912: Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 46.
913:
914: Автор:
915: Антон Снятковский (Москва)
916:
917: Вопрос 9:
918: [Чтецу: ударение ставится так: устИвица.]
919: Внимание, в вопросе есть замена.
920: Василий Трофимович Нарежный родился в 1780 году в селе Устивица. Его
921: повесть "Два капитана, или Страсть к тяжбам" была опубликована за девять
922: лет до выхода в свет другого произведения. Какое слово мы заменили в
923: названии повести?
924:
925: Ответ:
926: Ивана.
927:
928: Зачет:
929: В любом падеже.
930:
931: Комментарий:
932: Гоголь заимствовал сюжеты не только у Пушкина, но и у своего земляка.
933: Село Устивица находилось в Миргородском уезде Полтавской губернии.
934: Замена - из мультфильма "Шесть Иванов, шесть капитанов".
935:
936: Источник:
937: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Нарежный,_Василий_Трофимович
938: 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Повесть_о_том,_как_поссорился_Иван_Иванович_с_Иваном_Никифоровичем
939:
940: Автор:
941: Дмитрий Карякин (Раменское)
942:
943: Вопрос 10:
944: Внимание, в вопросе слово "ИКС" заменяет два слова.
945: Мило Радулович утверждал, что перед его увольнением из американской
946: армии, произошедшим в 50-е годы прошлого века, командование навесило на
947: него ИКС. Напишите имя и фамилию, которые можно встретить рядом с ИКСОМ
948: с 1909 года.
949:
950: Ответ:
951: Johnnie Walker.
952:
953: Зачет:
954: Джонни Уокер.
955:
956: Комментарий:
957: ИКС - красный ярлык ("red label"). В эпоху "охоты на ведьм" персонажа
958: славянского происхождения уволили по подозрению в связях с коммунистами.
959: "Red Label" - популярная марка виски "Johnnie Walker".
960:
961: Источник:
962: 1. Х/ф "Доброй ночи и удачи".
963: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/86991/
964: 2. http://www.johnniewalker.com/ru-ru/timeline/
965: 3. http://www.imdb.com/name/nm3307937/bio
966:
967: Автор:
968: Денис Лагутин (Волгоград)
969:
970: Вопрос 11:
971: Внимание, в вопросе есть замены.
972: В книге "До нашей эры" можно найти утверждение, что СТРОЙКУ ДОМА
973: пришлось прекратить из-за начавшегося ДОМОСТРОЯ. На самом деле ДОМОСТРОЙ
974: и есть СТРОЙКА ДОМА. Какое слово мы заменили словом "ДОМОСТРОЙ"?
975:
976: Ответ:
977: Столпотворение.
978:
979: Комментарий:
980: СТРОЙКА ДОМА - это творение столпа. В данном случае - строительство
981: Вавилонской башни. Слово "столпотворение" означает "сооружение столпа",
982: но зачастую люди полагают, что оно произведено от слова "толпа". Заметим
983: попутно, что согласно легенде творение столпа прекратилось по причине
984: смешения языков, а не возникновения толпы.
985:
986: Источник:
987: М.Ф. Альбедиль. До нашей эры. - СПб., 1993. - С. 132.
988:
989: Автор:
990: Антон Снятковский (Москва)
991:
992: Вопрос 12:
993: [Чтецу: ударение ставится так: фИландер.]
994: Филандер, один из видов опоссума, получил название ТАКОЙ из-за
995: наличия на мордочке двух пятен. Энциклопедия "Жизнь животных", вряд ли
996: желая обидеть этого зверька, отмечает, что филандер похож на водяного
997: опоссума, являющегося отличным ныряльщиком. Какое двукоренное слово мы
998: заменили словом "ТАКОЙ"?
999:
1000: Ответ:
1001: Четырехглазый.
1002:
1003: Комментарий:
1004: По забавному совпадению сходство, отмеченное авторами энциклопедии,
1005: полностью соответствует известной детской дразнилке "У кого четыре
1006: глаза, тот похож на водолаза".
1007:
1008: Источник:
1009: 1. Жизнь животных. - М.: Просвещение, 1971. - Т. 6. - С. 40-41.
1010: 2. http://www.iucnredlist.org/apps/redlist/details/4671/0
1011:
1012: Автор:
1013: Антон Снятковский (Москва)
1014:
1015: Вопрос 13:
1016: [Чтецу: Ударение ставится так: новикОв. Особенно четко нужно выделить
1017: окончание слова "восклицания"; недопустимо, чтобы игроки имели основания
1018: предположить, что оно употреблено в единственном числе.]
1019: Внимание, в вопросе одно слово заменено другим.
1020: В журнале "Всякая всячина" под псевдонимом, совпадавшим с названием
1021: журнала, публиковалась Екатерина II. Критик Николай Новиков замечал, что
1022: госпожа "Всякая всячина" слишком уж часто ставит восклицания в конце
1023: фразы. Напишите замененное нами слово.
1024:
1025: Ответ:
1026: Глаголы.
1027:
1028: Комментарий:
1029: Это был намек на родной немецкий язык тайной издательницы журнала.
1030: Отрицания, как и глаголы, также зачастую ставятся в конце немецких фраз,
1031: но по-русски так говорить совсем возможно не.
1032:
1033: Источник:
1034: Н. Эйдельман. Мгновенье славы настает. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 144.
1035:
1036: Автор:
1037: Антон Снятковский (Москва)
1038:
1039: Вопрос 14:
1040: ЕГО прадедом был немецкий оперный певец Вайс, сменивший фамилию по
1041: совету импресарио, а сам ОН в 1951 году написал статью "Об
1042: антропоморфизме". Назовите ЕГО.
1043:
1044: Ответ:
1045: [Виталий] Бианки.
1046:
1047: Комментарий:
1048: Оперный певец сменил фамилию на итальянскую. В статье "Об
1049: антропоморфизме", что любопытно, писатель как раз отвергал
1050: распространенное определение себя как писателя-антропоморфиста.
1051:
1052: Источник:
1053: 1. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-17094
1054: 2. http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/BIANKI_VITALI_VALENTINOVICH.html
1055:
1056: Автор:
1057: Антон Снятковский (Москва)
1058:
1059: Вопрос 15:
1060: Итак, близится развязка нашего турнира.
1061: ОН появляется в конце заметки Максима Семеляка о фильме про моряков.
1062: Назовите ЕГО не тремя, а четырьмя словами.
1063:
1064: Ответ:
1065: Бог из машинного отделения.
1066:
1067: Комментарий:
1068: Обычно в конце появляется бог из машины и разрешает все проблемы, но
1069: поскольку речь идет о моряках, тут упоминается бог из машинного
1070: отделения.
1071:
1072: Источник:
1073: http://www.lazarev.org/ru/interesting/full_news/sovetskaya_kultura_25_zabytyh_artefaktov_chast_2_video/
1074:
1075: Автор:
1076: Денис Лагутин (Волгоград)
1077:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>