1: Чемпионат:
2: Великолукская Осень - 9
3:
4: Дата:
5: 07-Oct-2006
6:
7: Редактор:
8: Евгений Поникаров, Константин Алдохин, Александр Либер, Николай Поникаров
9:
10: Тур:
11: 1 тур
12:
13: Вопрос 1:
14: Как известно, на наш турнир мы приглашаем команды персонально, привлекая
15: их уровнем пакета, организацией и сильным составом участников. А вы в
16: результате к нам приезжаете. То, что я сказал, можно примерно
17: проиллюстрировать фразой, которая занимает второе место в списке ста
18: самых популярных фраз в истории кино, составленном Американским
19: киноинститутом. Назовите фильм, в котором она прозвучала.
20:
21: Ответ:
22: "Крестный отец".
23:
24: Комментарий:
25: Если мы вас пригласили, а вы приехали, стало быть, мы сделали вам
26: предложение, от которого вы не смогли отказаться. В оригинале: "Я сделаю
27: ему предложение, от которого он не сможет отказаться" ("I'm going to
28: make him an offer he can't refuse").
29:
30: Источник:
31: http://www.afi.com/tvevents/100years/quotes.aspx
32:
33: Автор:
34: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
35:
36: Вопрос 2:
37: Описывая проблемы одной своей родственницы, Александр Дельвиг упоминает,
38: что в ее дом зачастили заговорщики. Назовите фамилию жителя поволжского
39: города, который мог бы попасть в их число.
40:
41: Ответ:
42: Овсов.
43:
44: Комментарий:
45: Заговорщики - люди, которые заговаривают зубы. В рассказе Чехова
46: "Лошадиная фамилия" специалист по заговариванию зубов Овсов жил в
47: Саратове: "А после того, как его из акцизных уволили, в Саратове у тещи
48: живет".
49:
50: Источник:
51: Полвека русской жизни. Воспоминания А.И. Дельвига. - ACADEMIA. - Т. 1. -
52: М.-Л., MCMXXX. Стр. 106.
53:
54: Автор:
55: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
56:
57: Вопрос 3:
58: За подавление возмущения, вызванного моровой язвой, Григорию Орлову была
59: отчеканена медаль с надписью "Такового сына Россия имеет". Орлов
60: попросил "переменить надпись, обидную для других сынов отечества". Какое
61: число появилось в исправленном варианте надписи?
62:
63: Ответ:
64: Множественное.
65:
66: Зачет:
67: По смыслу.
68:
69: Комментарий:
70: В новом варианте было отчеканено: "Таковых сынов Россия имеет".
71:
72: Источник:
73: А. Кузнецов. Энциклопедия русских наград. - М.: Голос-Пресс, 2002. Стр.
74: 104.
75:
76: Автор:
77: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
78:
79: Вопрос 4:
80: Это слово можно перевести на нижнелужицкий язык двумя способами. В
81: первом случае в переводе будет фигурировать "репка" в сочетании с
82: прилагательным. Во втором случае - "чловек" в сочетании с другим
83: прилагательным. Напишите это слово.
84:
85: Ответ:
86: Редиска.
87:
88: Зачет:
89: Редис.
90:
91: Комментарий:
92: По-нижнелужицки редис - cerwjena repka (червена репка), то есть красная
93: репка. А если слово "редиска" понимать как "нехороший человек", то в
94: переводе будет звучать слово "чловек".
95:
96: Источник:
97: П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского
98: языка. В двух томах. - Т. 2. - М.: Русский язык, 2001. Стр. 106.
99:
100: Автор:
101: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
102:
103: Вопрос 5:
104: Когда персонажу одной сказки Родари понадобился материал для мебели, он
105: вышел и сообщил прохожему, что тот выиграл сто миллионов в лотерею.
106: Родари дал этому хорошо вам известному персонажу двойное имя. Какое?
107:
108: Ответ:
109: Пиноккио-Буратино.
110:
111: Зачет:
112: Буратино-Пиноккио.
113:
114: Комментарий:
115: Как известно, у Пиноккио нос удлинялся после вранья. В малоизвестной
116: сказке Родари, где герой назван Буратино-Пиноккио, герой врет, а затем
117: отрезает удлинившийся нос, чтобы добыть материал для тумбочки под
118: телевизор. "И в самом деле, он так наловчился придумывать всякие
119: небылицы и врать направо и налево, что очень скоро построил огромный
120: склад для деревянных строительных материалов - там работали сто рабочих
121: и двенадцать бухгалтеров, которые выписывали счета, - и купил четыре
122: автомашины и два автопоезда. Они нужны были не для прогулок, а для
123: перевозки обрезков его носа".
124:
125: Источник:
126: http://lib.baikal.net/win.cgi/RODARI/tale3end.txt
127:
128: Автор:
129: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
130:
131: Вопрос 6:
132: [На карточках раздается текст:
133: "... мне нальют по сто, итого триста грамм - это кое-что!".]
134: Вы видите текст, предназначавшийся для отечественного фильма, но не
135: вошедший в него. Назовите актера, из уст которого мы должны были
136: услышать этот текст.
137:
138: Ответ:
139: Юрий Никулин.
140:
141: Комментарий:
142: Один из куплетов песни Балбеса, который Гайдай забраковал, звучал так:
143: Если все три жены мне нальют по сто,
144: Итого триста грамм - это кое-что!
145: Но когда на бровях я вернусь домой,
146: Мне скандал предстоит с каждою женой!
147:
148: Источник:
149: Петербургский телезритель, N 1, 2006. Стр. 5.
150:
151: Автор:
152: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
153:
154: Вопрос 7:
155: Однажды некоему полковнику Хейлброну сказали: "Речку мы перейдем здесь".
156: Полковник заметил: "Но ведь ПЕРВЫЙ - не ВТОРОЙ". А вот в бильярде ПЕРВЫЙ
157: участвует в создании ВТОРОГО. Какие слова заменены словами "ПЕРВЫЙ" и
158: "ВТОРОЙ"?
159:
160: Ответ:
161: Палец и мост.
162:
163: Комментарий:
164: Собеседник полковника Хейлброна ткнул пальцем в карту и сказал: "Речку
165: мы перейдем здесь". На что полковник заметил: "Но ведь палец - не мост"
166: [1]. А вот в бильярде из пальцев строятся так называемые мосты для опоры
167: кия при ударе [2].
168:
169: Источник:
170: 1. Жедеон Таллеман де Рео. Занимательные истории. - Л.: Наука,
171: Ленинградское отделение, 1974. Стр. 75.
172: 2. http://www.businessclub.by/billiard/index.php?page=obuch
173:
174: Автор:
175: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
176:
177: Вопрос 8:
178: [Ведущему: ни в коем случае не упоминать о кавычках в тексте вопроса.]
179: Китайская пословица гласит, что если это неудачно, то и слова не идут
180: свободно. Мы не просим назвать это. Назовите человека, который в
181: результате сходных мыслей примерно три четверти века назад пришел к
182: "Победе".
183:
184: Ответ:
185: Капитан Врунгель.
186:
187: Комментарий:
188: Китайская пословица гласит: "Коль название сочинения неудачно, то и
189: слова не идут свободно". А Врунгель рассуждал: "Вот так же и судно.
190: Назовите судно "Геркулес" или "Богатырь" - перед ним льды расступятся
191: сами, а попробуйте назовите свое судно "Корыто" - оно и плавать будет,
192: как корыто, и непременно перевернется где-нибудь при самой тихой погоде.
193: Вот поэтому я перебрал и взвесил десятки имен, прежде чем остановил свой
194: выбор на том, которое должна была носить моя красавица яхта. Я назвал
195: яхту "Победа". Вот славное имя для славного корабля!". Действие
196: произведения происходит примерно в конце 20-х - начале 30-х годов.
197:
198: Источник:
199: 1. Пословицы и поговорки народов востока. - М.: Издательство
200: восточной литературы, 1961. Стр. 295.
201: 2. http://knigi.iskal.ru/detskaja/vrungel.html?p=3
202:
203: Автор:
204: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
205:
206: Вопрос 9:
207: [Ведущему: Sauria читать как "зАуриа", а лучше по слогам.]
208: На гербе города Полевской изображено животное подотряда Sauria, а
209: также цветок, классификационное положение которого мы затрудняемся
210: сообщить. Назовите этот цветок.
211:
212: Ответ:
213: Каменный Цветок.
214:
215: Комментарий:
216: Saurus по-гречески - ящерица (тот же корень, что и слове "динозавр" -
217: ужасный ящер). Sauria (ящерицы) - подотряд в отряде чешуйчатых. По
218: другой классификации Sauria - отряд в подклассе чешуйчатых. Ящерица -
219: это намек на легендарную хозяйку Медной горы, а цветок - тот самый
220: Каменный Цветок, который "на малахитовой горе будто растет. На змеиный
221: праздник полную силу имеет". Хотя формально Данила пытался сделать чашу,
222: как у "дурман-цветка". Бажов в детстве жил в Полевском.
223:
224: Источник:
225: 1. http://heraldicum.narod.ru/russia/subjects/towns/polevoj.htm
226: 2. http://polevskoy.com/modules/sections/index.php?op=viewarticle&artid=13
227: 3. http://www.lib.ru/TALES/BAZHOV/skazki1.txt
228:
229: Автор:
230: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва), Евгений Поникаров
231: (Санкт-Петербург)
232:
233: Вопрос 10:
234: Однажды ямщик завез лекаря Вилье на ночлег в избу, где находился
235: император Павел, и был вынужден оправдываться перед Павлом за ошибку. По
236: словам ямщика выходило, что виноват лекарь, потому что именно так тот
237: себя отрекомендовал. Назовите слово, которое не понял ямщик.
238:
239: Ответ:
240: Оператор.
241:
242: Комментарий:
243: Операторами называли лекарей. Ямщик решил, что Вилье назвал себя
244: императором. "Вилье сказал про себя, что он анператор". "Врешь, дурак, -
245: смеясь, сказал ему Павел Петрович, - император я, а он оператор". -
246: "Извините, батюшка,- сказал ямщик, кланяясь царю в ноги, - я не знал,
247: что вас двое".
248:
249: Источник:
250: http://fershal.narod.ru/Memories/Texts/Anekdot/15_Pavel.htm
251:
252: Автор:
253: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
254:
255: Вопрос 11:
256: [Ведущему: произносить текст цитаты, равномерно отделяя слова.]
257: В книге "За столом с Ниро Вульфом" рассказывается о появлении в
258: Америке популярного обычая барбекю, пришедшего из культуры карибских
259: индейцев. Цитата: "Индейцы тайно мигрировали в западные штаты США и
260: принесли с собой и название, и культуру приготовления еды на решетке над
261: углями". Через минуту вы напишете название того племени, которому мы
262: обязаны появлением этого обычая.
263:
264: Ответ:
265: Тайно.
266:
267: Комментарий:
268: О чем прямо сказано в цитате.
269:
270: Источник:
271: И. Лазерсон, С. Синельников, Т. Соломоник. За столом с Ниро Вульфом. -
272: М.-СПб.: Центрполиграф, 2003. Стр. 184.
273:
274: Автор:
275: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
276:
277: Вопрос 12:
278: (На столы раздаются карточки с текстом:
279: [...]. [...]. Fedzi. Loohol. [...]. Iese.)
280: Вы видите фрагмент из сочинения австрийского дипломата 16 века.
281: Заполните все три пропуска.
282:
283: Ответ:
284: Az. Buki. Dobro.
285:
286: Зачет:
287: Эти слова с разумной степенью опечаток.
288:
289: Комментарий:
290: Дипломат, путешествовавший по России, передавал звучание русского
291: алфавита: аз, буки, веди, глаголь, добро, иже...
292:
293: Источник:
294: http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Buchow/text1.phtml?id=1144
295:
296: Автор:
297: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
298:
299: Вопрос 13:
300: В середине прошлого века один человек обратился за консультацией к
301: пожарным. А через минуту вы напишете сделанный для него на заказ
302: автомобильный номер.
303:
304: Ответ:
305: F 451.
306:
307: Зачет:
308: 451 F.
309:
310: Комментарий:
311: Этот человек - Брэдбери. Он справлялся у пожарных о температуре
312: воспламенения бумаги. Впрочем, номер висел в кабинете, потому что
313: Брэдбери за руль не садился.
314:
315: Источник:
316: "Если". N 10, 2003. Стр. 266, 269.
317:
318: Автор:
319: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
320:
321: Вопрос 14:
322: (На столы раздается текст:
323: Здесь Корсиканец побежден,
324: Что ты в пращу вложил?
325: Поэт - скорбел в Тавриде он.
326: Чему нас Бог учил?
327: Он, если верен, то один.
328: Парнасский храм найди,
329: Тифона и Ехидны сын.
330: Одна из девяти.)
331: Вы видите часть шифрованной головоломки из романа Джона Диксона
332: Карра. Разгадайте этот акростих и напишите через минуту, где были
333: спрятаны сокровища.
334:
335: Ответ:
336: В колодце.
337:
338: Комментарий:
339: В строках подразумеваются соответственно: Ватерлоо, камень, Овидий,
340: любовь, ответ, Дельфы, Цербер, Евтерпа. Первые буквы слов списка дают
341: ответ.
342:
343: Источник:
344: Джон Диксон Карр. Собрание сочинений в трех томах. - Т. 2. - М., 1996.
345: Стр. 150, 153.
346:
347: Автор:
348: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
349:
350: Вопрос 15:
351: На корабле с Белкой и Стрелкой стояли телекамеры для наблюдения за
352: собаками. Инженеры шутили, что для того, чтобы камера сработала как
353: надо, она должна снимать собак не с морды, а с хвоста. Дело в том, что у
354: разработчика телевизионной системы до этого был опыт фотографирования...
355: Чего?
356:
357: Ответ:
358: Обратной стороны Луны.
359:
360: Зачет:
361: По смыслу.
362:
363: Источник:
364: Черток Б.Е. Ракеты и люди. Фили - Подлипки - Тюратам. - М.:
365: Машиностроение, 1999. Стр. 392.
366:
367: Автор:
368: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
369:
370: Тур:
371: 2 тур
372:
373: Вопрос 1:
374: Герцогиня де Монпансье на званом обеде в честь английского короля Карла
375: II угощала его редким блюдом из дичи. Однако король его не оценил.
376: Сходное мнение мы слышали и от Михалкова. Назовите эту дичь.
377:
378: Ответ:
379: Овсянка.
380:
381: Комментарий:
382: Королю не понравилась птица овсянка. А Никита Михалков в роли Генри
383: Баскервиля в фильме "Собака Баскервилей" говорит уже о каше: "Овсянка?
384: Не люблю овсянку".
385:
386: Источник:
387: Стивен Кут. Августейший мастер выживания. Жизнь Карла II. - М.: АСТ,
388: 2004. Стр. 92.
389:
390: Автор:
391: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
392:
393: Вопрос 2:
394: В юмористическом фантастическом рассказе Ричарда Фосса "Путешествие Чана
395: в небесные миры" Чан перед отправлением своей ракеты получает от
396: китайского императора стихотворение, которое тот сочинил. Воспроизведите
397: примерно несколько первых слов этого стихотворения.
398:
399: Ответ:
400: Вот это китайское стихотворение целиком:
401: Один маленький шаг одного человека,
402: Но с ним все человечество совершает прыжок вперед.
403:
404: Зачет:
405: По смыслу.
406:
407: Комментарий:
408: Это стихотворение Чан должен был прочесть при попадании на Луну.
409:
410: Источник:
411: Журнал "Если". N 1, 2003. Стр. 274.
412:
413: Автор:
414: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
415:
416: Вопрос 3:
417: Популяризатор науки Дуглас Хофштадтер пишет, что на низшем уровне нашего
418: разума все основано на простом сложении. Далее автор приводит знаменитую
419: цитату, к которой в конце добавляет буквы "m" и "o". Напишите
420: получившуюся фразу.
421:
422: Ответ:
423: Cogito ergo summo.
424:
425: Комментарий:
426: Тезис, что мышление основано на суммировании, сопровождается примером:
427: "Мыслю, следовательно, суммирую".
428:
429: Источник:
430: Д.Р. Хофштадтер. Гедель, Эшер, Бах. - Самара: Бахрах-М, 2001. Стр. 321.
431:
432: Автор:
433: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
434:
435: Вопрос 4:
436: (pic: 20060105.gif)
437: Вы видите подправленный нами карикатурный портрет Адольфа Гитлера.
438: Что у него было во рту?
439:
440: Ответ:
441: Чехословакия.
442:
443: Комментарий:
444: (pic: 20060106.gif)
445: Контур головы Гитлера - это карта Германии (с Австрией).
446:
447: Источник:
448: Всемирная история. Вторая мировая война. - М.: АСТ, 2002. Стр. 215.
449:
450: Автор:
451: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
452:
453: Вопрос 5:
454: В сказке Всеволода Нестайко упоминаются три страшных брата. Один все
455: время держится за живот. У другого специфический внешний вид. А третий
456: то куда-то уходит, то приходит обратно. Назовите третьего брата.
457:
458: Ответ:
459: Возвратный Тиф.
460:
461: Комментарий:
462: Три брата Тифа - Брюшной, Сыпной и Возвратный.
463:
464: Источник:
465: http://nestajko-v.viv.ru/cont/sunrabit/15.html
466:
467: Автор:
468: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
469:
470: Вопрос 6:
471: Закончите одним словом стихотворение Валерия Брюсова.
472: Зигзаги
473: Волны
474: Отваги
475: Полны,
476: И саги
477: Луны
478: Во влаге
479: Слышны.
480: Запрета
481: В искусстве
482: Мне нет.
483: И это -
484: Предчувствий...
485:
486: Ответ:
487: Сонет.
488:
489: Комментарий:
490: Прочитан классический сонет - просто одностопный.
491:
492: Источник:
493: М. Гаспаров. Очерк теории русского стиха. - М.: Фортуна Лимитед, 2002.
494: Стр. 220.
495:
496: Автор:
497: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
498:
499: Вопрос 7:
500: Новогреческий язык отличается от древнегреческого произношением
501: некоторых букв. Например, буква бета стала называться вита, а буква эта
502: - ита. Один переводчик не мог понять, как звучат слова в некотором
503: тексте - на древнегреческий манер или новогреческий. Однако встреченное
504: в тексте животное помогло ему сделать выбор. Назовите это животное.
505:
506: Ответ:
507: Овца.
508:
509: Зачет:
510: Баран, ягненок.
511:
512: Комментарий:
513: Блеяние было передано буквами бета и эта. Поскольку овцы говорят "бе", а
514: не "ви", выбор был сделан в пользу древнегреческого.
515:
516: Источник:
517: А.В. Суперанская. Словарь русских личных имен. - М.: АСТ, 1998. Стр. 32.
518:
519: Автор:
520: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
521:
522: Вопрос 8:
523: В одном из произведений Евгения Лукина упоминается о коварной операции
524: Запада против отечественной промышленности: "Тот же компьютерный вирус,
525: только из железа". Назовите человека, который обезвредил этот "вирус".
526:
527: Ответ:
528: Левша.
529:
530: Комментарий:
531: "Тот же компьютерный вирус, только из железа, - несколько свысока
532: объяснил Глеб. - Как на металл наткнется - начинает из него еще одну
533: блоху мастерить по образу и подобию. Англичане ж ее нарочно царю
534: подсунули! Он-то думал: танцует, а она сборку блох вхолостую
535: отрабатывала. Так что, если бы Левша эту пакость вовремя не обезвредил -
536: размножилась бы и всю оборонную промышленность сожрала".
537:
538: Источник:
539: http://lib.aldebaran.ru/author/lukin_evgenii/lukin_evgenii_portret_kudesnika_v_yunosti/lukin_evgenii_portret_kudesnika_v_yunosti__11.html
540:
541: Автор:
542: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
543:
544: Вопрос 9:
545: Хотя знаки неравенств < и > были предложены почти на век позднее, чем
546: знак равенства =, широко употребляться они стали намного раньше. Одну из
547: причин вы напишете через минуту - одним символом.
548:
549: Ответ:
550: V.
551:
552: Комментарий:
553: В типографиях уже была буква V, из которой легко делались эти знаки. А
554: значка для знака = в типографиях просто не было.
555:
556: Источник:
557: Н.В. Александрова. Математические символы. - М.: Высшая школа, 1978.
558: Стр. 84.
559:
560: Автор:
561: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
562:
563: Вопрос 10:
564: Из-за этого преступного действия несколько дальневосточных деревень
565: остались без телефонной связи, а подводные лодки - без воздушных
566: фильтров и патронов регенерации воздуха. А еще это действие совершили
567: два ахейских царя. Ответьте точно, что они сделали?
568:
569: Ответ:
570: Украли палладий.
571:
572: Зачет:
573: По смыслу.
574:
575: Комментарий:
576: Одиссей и Диомед украли троянский палладий - изображение Афины.
577: Остальные крали палладий - металл, который используется в АТС, фильтрах
578: и патронах регенерации.
579:
580: Источник:
581: 1. http://www.newsru.com/russia/11dec2003/steal.html
582: 2. http://193.71.199.52/ru/international/russia/navy/northern_fleet/decommissioning/33607.html
583: 3. http://novosti.vl.ru/index.php?f=cr&t=010130cr04
584: 4. http://mythology.sgu.ru/mythology/ant/linc_glossariy/palladiy.htm
585:
586: Автор:
587: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
588:
589: Вопрос 11:
590: Как известно, у грузин есть множество традиционных тостов. Один из них -
591: с пожеланием долголетия - вынужденно прекратил свое существование в 1964
592: году. Аналогичный тост в Армении продержался бы почти на десяток лет
593: дольше. Что произошло в 1964 году?
594:
595: Ответ:
596: Тбилисское "Динамо" стало чемпионом СССР по футболу.
597:
598: Зачет:
599: По смыслу.
600:
601: Комментарий:
602: В тосте было пожелание дожить до того времени, когда "Динамо" (Тбилиси)
603: станет чемпионом СССР по футболу. В 1973 году чемпионом СССР стал
604: ереванский "Арарат".
605:
606: Источник:
607: СЭ-Футбол. 11.04.2003. Стр. 7.
608:
609: Автор:
610: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
611:
612: Вопрос 12:
613: В одной из комедий Карло Гольдони действуют маляры, столяры, плотники и
614: обойщики. Если из итальянского названия этой пьесы убрать артикль и
615: пробелы, то получится фамилия земляка и современника Гольдони. Назовите
616: эту фамилию.
617:
618: Ответ:
619: Казанова.
620:
621: Комментарий:
622: Пьеса с такими персонажами называется "Новый дом"; по-итальянски "La
623: casa nova". Гольдони (1707-1793) и Казанова (1725-1798) - земляки,
624: уроженцы Венеции.
625:
626: Источник:
627: 1. http://www.answers.com/topic/carlo-goldoni
628: 2. Большая Советская энциклопедия, статьи "Гольдони Карло" и
629: "Казанова Джованни Джакомо".
630:
631: Автор:
632: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
633:
634: Вопрос 13:
635: Когда это в начале 20 века появилось в русской армии, один генерал
636: утверждал, что само наименование этого звучит для русского уха
637: оскорбительно, так как русская армия - армия атакующая. Назовите это.
638:
639: Ответ:
640: Защитный цвет формы.
641:
642: Зачет:
643: Форма защитного цвета.
644:
645: Комментарий:
646: Защитный цвет формы (хаки) принят в русской армии в 1906 году.
647: Вышеупомянутый генерал писал это в 1908 году.
648:
649: Источник:
650: 1. Ж. Горохов. Русская Императорская Гвардия. - М.: Рейтар, 2002.
651: Стр. 274.
652: 2. http://nvo.ng.ru/printed/notes/2002-07-12/8_evolution.html
653:
654: Автор:
655: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
656:
657: Вопрос 14:
658: Выдающийся поэт и писатель, почетный член Академии наук Иван Бунин
659: уезжал в эмиграцию на битком набитом судне. Он обратился к капитану с
660: требованием получить условия получше. В ответ на один из его аргументов
661: капитан ответил: "Тем более с вами ничего не случится". Как назвал себя
662: Бунин в этом аргументе?
663:
664: Ответ:
665: Бессмертный.
666:
667: Зачет:
668: Иммортель, immortel.
669:
670: Комментарий:
671: Как известно, академиков во Франции называют "бессмертными". Именно это
672: слово и употребил Бунин, напирая на то, что он академик.
673:
674: Источник:
675: http://rus-sky.org/history/library/solouhin1.htm
676:
677: Автор:
678: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
679:
680: Вопрос 15:
681: (pic: 20060107.jpg)
682: На современном лубке художника Кузнецова изображен помогающий
683: главному герою "умной самовар". Ответьте, какие две русские буквы на нем
684: мы стерли?
685:
686: Ответ:
687: Р, Д.
688:
689: Комментарий:
690: (pic: 20060108.jpg)
691: Аллюзия на робота R2D2 из "Звездных войн". Буква В с титлом означала
692: в славянской нумерации цифру 2. Текст на лубке: "А вот Лука небоход на
693: самобеге-тарелке летает, а умной самовар ему в том пособляет".
694:
695: Источник:
696: http://www.hiero.ru/2024553
697:
698: Автор:
699: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
700:
701: Тур:
702: Финал
703:
704: Вопрос 1:
705: Из стенограммы допроса рейхсмаршала Германа Геринга, 1945 год.
706: Вопрос: Владеете ли вы русским языком?
707: Ответ: Нет, я знаю только одно русское слово - "великий".
708: С каким словом было связано это определение, когда Геринг с ним
709: познакомился?
710:
711: Ответ:
712: Луки.
713:
714: Комментарий:
715: Следующий вопрос был:
716: - Чем это слово оказалось для вас примечательным?
717: - Под Великими Луками мы столкнулись с большими затруднениями в войне
718: с русскими. Тогда я потребовал разъяснить мне, что означает слово
719: "великие".
720:
721: Источник:
722: http://www.rg.ru/2005/05/11/oprosy.html
723:
724: Автор:
725: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
726:
727: Вопрос 2:
728: [Ведущему: как обычно, слегка выделять голосом слово "ЭТО".]
729: Благодаря ЭТОМУ подхватил астму Лессепс. Благодаря ЭТОМУ появился
730: университет в Чернигове. Благодаря этому была принята на вооружение
731: советская мина "Серпей". Назовите ЭТО абсолютно точно, хотя для вас
732: сейчас ЭТО и невозможно.
733:
734: Ответ:
735: Опечатка. Незачет: Ошибка (потому что сделать ошибку для команд вполне
736: возможно, а вот опечатку сделать они не могут в принципе).
737:
738: Комментарий:
739: Одна французская газета упомянула астму Лессепса. На самом деле вместо
740: слова asthme (астма) должно было стоять слово isthme (перешеек) -
741: Лессепс работал на строительстве Суэцкого канала [1, стр. 40]. Во втором
742: издании БСЭ появился Черниговский университет. На самом деле в Чернигове
743: университета нет, зато он есть в Черновцах. Правильно было писать
744: Черновицкий [1, стр. 62]. Мина была названа разработчиками, конечно же,
745: "Персей". Однако машинистка в ЦК КПСС допустила опечатку, и в результате
746: вожди подписали Постановление Совета Министров и ЦК КПСС по мине
747: "Серпей". Так что мина была принята на вооружение в 1957 году именно
748: под этим названием [2].
749:
750: Источник:
751: 1. Д. Шерих. "А" упало, "Б" пропало... Занимательная история
752: опечаток. - М.: ЗАО "Центрполиграф": ООО "МиМ-Дельта", 2004. Стр. 40,
753: 80.
754: 2. http://commi.narod.ru/txt/shirad/506.htm
755:
756: Автор:
757: Николай Поникаров, Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
758:
759: Вопрос 3:
760: (На столы раздаются карточки:
761: ≈ 1-2 км, ≈ 5-8 км, ≈ 10 км, ≈ 3 км
762: 5199 м, 4322 м, 4165 м, 5895 м, 1087 м.)
763: Цифры на карточках вполне могут быть иллюстрацией двух строк
764: известной песни. Напишите любую из этих строк.
765:
766: Ответ:
767: А в Африке реки вот такой ширины! А в Африке горы вот такой вышины!
768:
769: Зачет:
770: Любая из этих строк либо обе сразу.
771:
772: Комментарий:
773: В фильме "Про Красную Шапочку" 1977 года [1] звучала песня А. Рыбникова
774: и Ю. Михайлова (псевдоним Юлия Кима), припев начинался строками: "А в
775: Африке реки вот такой ширины! А в Африке горы вот такой вышины!" [2]. На
776: карточках указаны: 1) ширина рек Конго (в районе Матади), Замбези в
777: низовьях, Нила недалеко от Каира, Нигера ниже города Локоджа, 2) высота
778: гор Кения (пик Батиан), Элгон (граница Кении и Уганды), Тубкаль (Атлас),
779: Килиманджаро, Столовая гора (ЮАР) [3].
780:
781: Источник:
782: 1. http://www.kupikino.ru/kino/493/
783: 2. http://oduvanchik.info/chords/kim.html
784: 3. БСЭ, статьи "Замбези", "Конго", "Нигер", "Нил", "Столовая гора",
785: "Кения", "Килиманджаро", "Атласские горы", "Элгон".
786:
787: Автор:
788: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
789:
790: Вопрос 4:
791: В конце 19 века инженеры в одном городе Российской империи с
792: удовлетворением писали о другом городе: далеко еще то время, чтобы он
793: стал грозным для нас. Назовите эти два города.
794:
795: Ответ:
796: Баку, Грозный.
797:
798: Зачет:
799: В любом порядке.
800:
801: Комментарий:
802: Собственно, кроме слова "грозный", в вопросе извлечь ответ неоткуда. :)
803: По мере разработки Грозненского района он становился конкурентом Баку по
804: добыче нефти, хотя объемы добычи там были относительно невелики. Газета
805: "Каспий" в те дни писала, что "далеко еще то время, чтобы Грозный стал
806: грозным для Баку". В принципе это было правдой: Грозненский район давал
807: в 1904 - 4.4%, в 1911 - 13.5%, в 1913 - 17%, в 1917 - 21.8% от всей
808: российской добычи. Пермь, Поволжье, Фергана и т.д. - около двух
809: процентов, остальное приходилось на долю Баку.
810:
811: Источник:
812: http://members.shaw.ca/a-popravko/stories/gr_110_oil_1.htm
813:
814: Автор:
815: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
816:
817: Вопрос 5:
818: В отличие от, так сказать, "коллег", некий Эвери использовал это в
819: профиль, причем, как ни странно, с серьгой. А что находилось под этим?
820:
821: Ответ:
822: Скрещенные кости.
823:
824: Зачет:
825: По смыслу.
826:
827: Комментарий:
828: Пират Генри Эвери имел на флаге череп не анфас, а в профиль, причем с
829: повязкой на голове и с серьгой на том месте, где должно быть ухо.
830:
831: Источник:
832: А.Н. Басов. История военно-морских флагов. - М.: ООО "Издательство АСТ",
833: СПб.: ООО "Издательство "Полигон", 2004. Стр. 303.
834:
835: Автор:
836: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
837:
838: Вопрос 6:
839: Литературовед Иосиф Гольдфаин пишет, что в романе Толстого "Война и мир"
840: ПЕРВЫЕ - как правило, люди симпатичные, а женщина, вышедшая за ПЕРВОГО,
841: обычно счастлива. ВТОРЫЕ же - люди тяжелые, а брак с ними ничего
842: хорошего не сулит. Впрочем, такое отношение Толстого неудивительно.
843: Назовите ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ в правильном порядке.
844:
845: Ответ:
846: ПЕРВЫЕ - графы, ВТОРЫЕ - князья.
847:
848: Комментарий:
849: Графы Ростовы и Безуховы - персонажи положительные. Князья Курагины и
850: Друбецкие - отрицательные. А князья Болконские хоть и положительные, но
851: уж больно тяжелые. Возможно, это получилось оттого, что сам Толстой -
852: граф.
853:
854: Источник:
855: http://magazines.russ.ru/znamia/2000/4/forum3.html
856:
857: Автор:
858: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
859:
860: Вопрос 7:
861: Американка Элеонора Холм стала чемпионкой Олимпиады 1932 года в
862: плавании. Назовите роль в фильме 1938 года, которую она сыграла.
863:
864: Ответ:
865: Джейн.
866:
867: Зачет:
868: Подруга Тарзана.
869:
870: Комментарий:
871: Общеизвестно, что победитель Олимпиад 1924 и 1928 года в плавании Джонни
872: Вайсмюллер сыграл в нескольких фильмах роль Тарзана (впервые - в 1932
873: году). Забавное совпадение - ситуация с Холм была в точности такой же,
874: как у Вайсмюллера. Впрочем, совпадение не идеальное: играли они не
875: вместе, а в разных фильмах "Тарзаниады".
876:
877: Источник:
878: Джейсон Пейдж. Спорт. Детская спортивная энциклопедия. - М.: Астрель,
879: АСТ, 2003. Стр. 153.
880:
881: Автор:
882: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
883:
884: Вопрос 8:
885: (pic: 20060109.gif)
886: Этот состоящий из двух частей иероглиф японцы бы использовали, чтобы
887: перевести название стихотворения Владислава Ходасевича, которое
888: начинается словами "Размякло, и раскисло, и размокло". Как называется
889: это стихотворение?
890:
891: Ответ:
892: "Март".
893:
894: Комментарий:
895: Иероглиф состоит из двух простых. Первый из них, как нетрудно
896: догадаться, означает "три". Второй иероглиф - "луна" (а также "месяц")
897: [1]. Третий месяц - март. Стихотворение Владислава Ходасевича "Март"
898: начинается вышеуказанными словами [2].
899:
900: Источник:
901: 1. Лен Уолш. Самоучитель японского языка. - СПб.: Пионер, М.:
902: Астрель, 2004. Стр. 72-73.
903: 2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/xodasevich/razmyaklo-i-raskislo.html
904:
905: Автор:
906: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
907:
908: Вопрос 9:
909: Газета "Биржевые ведомости" писала в 1896 году: "Это не овсянка, а
910: какая-то дичь". Какую птицу мы заменили овсянкой?
911:
912: Ответ:
913: Чайка.
914:
915: Комментарий:
916: Рецензия на первую, провалившуюся постановку "Чайки".
917:
918: Источник:
919: В.И. Немирович-Данченко. Творческое наследие в 4-х тт. - Т. 4. - М.:
920: "Московский Художественный Театр", 2003. Стр. 472.
921:
922: Автор:
923: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
924:
925: Вопрос 10:
926: Тщеславный Меншиков сделал это и вызвал дипломатический конфликт.
927: Эксцентричный Черчилль сделал это, когда в Лондонском зоопарке умер
928: слон. Что они сделали?
929:
930: Ответ:
931: Надели датский Орден Слона.
932:
933: Зачет:
934: По смыслу.
935:
936: Комментарий:
937: Меншиков носил знак орден Слона одновременно со знаком высшего русского
938: Ордена - в нарушение статута. Конфликт получился, поскольку датский
939: посланник это заметил [1]. Говорят, что Черчилль надел знаки датского
940: Ордена Слона только один раз - он скорбел о слоне, который умер в
941: Лондонском зоопарке [2].
942:
943: Источник:
944: 1. И.Г. Спасский. Иностранные и русские ордена до 1917 года. - Л.:
945: Издательство Государственного Эрмитажа, 1963. Стр. 54.
946: 2. Стивен Слейтер. Геральдика. Иллюстрированная энциклопедия. - М.,
947: 2005. Стр. 235.
948:
949: Автор:
950: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
951:
952: Вопрос 11:
953: (pic: 20060110.gif)
954: Цитата: "Я катал бы его из угла в угол и подбрасывал бы, как мяч".
955: Кто говорит эти слова? Как абсолютно точно назвать геральдическое
956: животное, которое вы видите на рисунке? Ответ на оба вопроса одинаковый.
957: Напишите его.
958:
959: Ответ:
960: Трусливый лев.
961:
962: Зачет:
963: Лев трусливый.
964:
965: Комментарий:
966: В геральдике лев с поджатым хвостом блазонируется как "трусливый лев".
967: Цитата взята из повести Волкова "Волшебник Изумрудного города", ее
968: произносит Трусливый лев (еще не получивший от Гудвина смелости).
969: "Трусливый Лев свирепо сказал: - Хоть я и трус, а придется мне завтра
970: помериться силами с Гудвином. Если он явится в образе зверя, я рявкну,
971: как на саблезубых тигров, и напугаю его. Если он примет вид морской
972: девы, я схвачу его и поговорю с ним по-своему. А лучше всего, если бы он
973: был живой головой - я катал бы его из угла в угол и подбрасывал бы, как
974: мяч, пока она не исполнит наших желаний".
975:
976: Источник:
977: 1. Стивен Слейтер. Геральдика. Иллюстрированная энциклопедия. - М.,
978: 2005. Стр. 83.
979: 2. http://volkov-world.narod.ru/books/aleksandr_volkov--volshebnik_izumrudnogo_goroda/index.htm
980:
981: Автор:
982: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
983:
984: Вопрос 12:
985: Альфонс Доде пишет, что у него был план создать книгу о "новой породе
986: мелких хищников, которые воспользовались законом Дарвина для оправдания
987: всевозможных низостей". "Я работал над этим уже несколько месяцев... но
988: тут во Франции вышел перевод замечательного романа Твена "Принц и
989: нищий", и оказалось, что это именно та книга, которую я собирался
990: написать". Назовите три слова, которые заменены в цитате.
991:
992: Ответ:
993: Достоевского, преступление, наказание.
994:
995: Комментарий:
996: На самом деле Доде писал, что во Франции вышел перевод замечательного
997: романа Достоевского "Преступление и наказание". В качестве
998: дополнительной подсказки мы сохранили не только структуру названия
999: романа, но и заменяющие слова в названии романа начинаются на ту же
1000: букву, что и требуемые.
1001:
1002: Источник:
1003: http://www.lib.ru/INOOLD/DODE/immortel.txt
1004:
1005: Автор:
1006: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва), Константин Алдохин (Великие
1007: Луки)
1008:
1009: Вопрос 13:
1010: [Выносится черный ящик.]
1011: В черном ящике находится объект, который в английском языке имеет
1012: особое прозвище. По одной из версий, это прозвище появилось из-за того,
1013: что в гербе лорда Джона Далримпла, санкционировавшего резню шотландцев в
1014: Гленко в 1692 году, было изображено девять одинаковых геометрических
1015: фигур. По другой - это прозвище происходит от слов "крест Шотландии". По
1016: третьей - дело связано с драгоценностями. Ответьте абсолютно точно, что
1017: находится в черном ящике?
1018:
1019: Ответ:
1020: Девятка бубен.
1021:
1022: Комментарий:
1023: Прозвище девятки бубен - "Проклятье Шотландии" ("Curse of Scotland"). По
1024: первой версии, карта носит такое прозвище за сходство с гербом сэра
1025: Джона Далримпла, в котором было изображено девять ромбов. Вторая версия
1026: утверждает, что здесь связь с Cross of Scotland, то есть с косым крестом
1027: святого Андрея, и название дано из-за внешнего сходства девятки с косым
1028: крестом. По третьей версии, из шотландской короны было однажды украдено
1029: девять алмазов, и "Проклятье Шотландии" - это налог, который был наложен
1030: на шотландцев после этого. Бубны и алмазы - diamonds.
1031:
1032: Источник:
1033: http://www.rampantscotland.com/know/blknow_curse.htm
1034:
1035: Автор:
1036: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1037:
1038: Вопрос 14:
1039: Перу известного деятеля петровской эпохи Виллима Монса принадлежат
1040: несколько песен, написанных "слободским языком". Напишите на этом языке
1041: начало пушкинского "Памятника".
1042:
1043: Ответ:
1044: Ya pamyatnik sebe vozdvig...
1045:
1046: Комментарий:
1047: Монс писал по-русски, но записывал русские слова немецким (или
1048: латинским) письмом. Такое письмо называлось "слободским языком" - по
1049: известной "Немецкой слободе" в Москве. Вот пример его текста: "Ах, что
1050: есть свет, и в свете, // ах, все противное, // Не могу жить, ни умерти,
1051: // сердце тоскливое".
1052:
1053: Источник:
1054: http://lib.baikal.net/win.cgi/RUSSLIT/TYNYANOW/tynianov_person.txt
1055:
1056: Автор:
1057: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1058:
1059: Вопрос 15:
1060: Один правитель не страдал айхмофобией, но от соответствующих предметов
1061: избавлялся. Как мы обычно называем его дочь?
1062:
1063: Ответ:
1064: Спящая красавица.
1065:
1066: Комментарий:
1067: Айхмофобия - боязнь острых предметов.
1068:
1069: Источник:
1070: http://www.phobialist.com
1071:
1072: Автор:
1073: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1074:
1075: Вопрос 16:
1076: Известна история, когда менее века назад некоторые из НИХ использовались
1077: для маскировки. Некоторые из НИХ становятся источником для работ стиля
1078: джанк-арт. На одном из НИХ, недалеко от "Невы", в 1803 году появился
1079: Нептун. Назовите полным словом те из НИХ, из-за которых Александр II в
1080: 1868 году перечеканил все медали со своим изображением.
1081:
1082: Ответ:
1083: Бакенбарды.
1084:
1085: Комментарий:
1086: ОНИ - баки. Как известно, в целях секретности англичане во время Первой
1087: мировой войны использовали слово "бак" (tank) для наименования новых
1088: машин, которые в результате и получили свое название [1]. Направление
1089: джанк-арт - от английского слова junk (отходы, отбросы, мусор).
1090: Художники, которые его придерживаются, часто используют отходы из
1091: мусорных баков [2]. 14 ноября 1803 года суда первой русской кругосветной
1092: экспедиции "Надежда" и "Нева" пересекли экватор, в честь чего впервые на
1093: русском флоте на баке "Надежды" появился Нептун (роль исполнял
1094: квартирмейстер Павел Курганов). "Нева" в это время находилась в
1095: нескольких метрах [3]. Александр II при вступлении на престол не носил
1096: бакенбардов, а в 1868 году все медали перечеканивались - в новом
1097: варианте император был с баками [4].
1098:
1099: Источник:
1100: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Tank
1101: 2. БЭКМ, статья "Джанк-арт".
1102: 3. http://kruzenshtern.tvzvezda.ru/?id=7001
1103: 4. А. Кузнецов. Энциклопедия русских наград. - М.: Голос-Пресс, 2002.
1104: Стр. 133.
1105:
1106: Автор:
1107: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1108:
1109: Вопрос 17:
1110: Владимир Баскаков, заместитель председателя Госкино СССР, однажды
1111: сказал: "[Пропуск] требует совершенно другого подхода, у них там другое
1112: мышление". Мы не спрашиваем, кого поучал чиновник, мы не спрашиваем, во
1113: что превратилась эта фраза. Напишите пропущенное слово.
1114:
1115: Ответ:
1116: Восток.
1117:
1118: Комментарий:
1119: Владимир Баскаков сказал эту фразу Владимиру Мотылю, режиссеру фильма
1120: "Белое солнце пустыни", перед поездкой в Дагестан и Туркменистан. Отсюда
1121: появилась фраза "Восток - дело тонкое".
1122:
1123: Источник:
1124: Панорама TV. N 16 (2006). Стр. 35.
1125:
1126: Автор:
1127: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1128:
1129: Вопрос 18:
1130: Билингв - это лицо, владеющее двумя языками. Популяризатор науки Дуглас
1131: Хофштадтер владел английским, французским, немецким и немного русским,
1132: поэтому он называл себя по-другому. Как?
1133:
1134: Ответ:
1135: Пилингв.
1136:
1137: Комментарий:
1138: Потому что он знал три языка с хвостиком, то есть "пи" языков.
1139:
1140: Источник:
1141: http://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_Hofstadter
1142:
1143: Автор:
1144: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1145:
1146: Вопрос 19:
1147: Согласно афоризму Георгия Александрова, ВТОРОЙ относится к ПЕРВОМУ, как
1148: террорист к партизану. Статья об особом виде химических препаратов
1149: называлась "ПЕРВЫЙ ВТОРОГО всегда перепьет". По традиции ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ
1150: сопровождаются разными местоимениями. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО в
1151: правильном порядке.
1152:
1153: Ответ:
1154: Разведчик, шпион.
1155:
1156: Комментарий:
1157: Георгий Александров утверждает: "Террорист так относится к партизану,
1158: как шпион к разведчику" [1]. Статья, где бывшие сотрудники спецслужб
1159: говорили об отечественных препаратах, позволяющих пить и не пьянеть,
1160: называлась "Разведчик шпиона всегда перепьет" [2]. По традиции, наши -
1161: это разведчики, а их - это шпионы [3].
1162:
1163: Источник:
1164: 1. http://aphorism.ru/700.shtml
1165: 2. http://vodka.com.ua/articles/other/434.htm
1166: 3. http://svr.gov.ru/smi/2001/rod20010801.htm
1167:
1168: Автор:
1169: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1170:
1171: Вопрос 20:
1172: С НЕЙ связано немало загадок и построено немало теорий. Сторонники одной
1173: из этих теорий называются батардистами. Сторонники другой -
1174: сюрвивистами. Назовите ЕЕ.
1175:
1176: Ответ:
1177: Жанна д'Арк.
1178:
1179: Комментарий:
1180: Ищем знакомые корни в ключевых словах. Батардисты (les
1181: bâtardisants) считают, что она незаконнорожденный член королевской
1182: династии. Сюрвивисты (les survivistes) полагают, что Жанна не была
1183: сожжена, а спаслась, вышла замуж за барона Робера дез Армуаз и под
1184: именем Жанны дез Армуаз скончалась только в 1449 или 1452 году.
1185:
1186: Источник:
1187: "Парадокс", N 4, 2004. Стр. 108-110.
1188:
1189: Автор:
1190: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1191:
1192: Вопрос 21:
1193: В 1872 году французский посланник в Греции Жюль Ферри задал неким людям
1194: несколько вопросов. На один из них был ответ: "Конечно". На следующий -
1195: "Яблоко". Напишите любой из этих двух вопросов.
1196:
1197: Ответ:
1198: "У статуи Венеры были руки?" и "Что она держала в руках?".
1199:
1200: Зачет:
1201: По смыслу.
1202:
1203: Комментарий:
1204: Ферри задал эти вопросы на острове Милос сыну и племяннику Йоргаса
1205: Буттониса - человека, который обнаружил статую Венеры.
1206:
1207: Источник:
1208: "Караван историй". Март, 2006. Стр. 226.
1209:
1210: Автор:
1211: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1212:
1213: Вопрос 22:
1214: [Ведущему: словосочетание hákowý křiž читается
1215: примерно "хАковы криж".]
1216: Мы называем обе разновидности этого - и отрицательную, и
1217: положительную - одним словом. А вот в Чехии для первой используется
1218: выражение hákowý křiž. Напишите чешское слово для
1219: второй разновидности.
1220:
1221: Ответ:
1222: Svastika.
1223:
1224: Зачет:
1225: Свастика (хотя это и не чешское слово, но мы добрые).
1226:
1227: Комментарий:
1228: В чешском языке различаются свастика как положительный символ и свастика
1229: как отрицательный символ. Одну они называют "крюковатый крест", другую -
1230: "свастика".
1231:
1232: Источник:
1233: П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского
1234: языка. В двух томах. - Т. 2. - М.: Русский язык, 2001. Стр. 143.
1235:
1236: Автор:
1237: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1238:
1239: Вопрос 23:
1240: Внимание, в вопросе есть замены.
1241: Обсуждая вопросы литературы, Сталин как-то сказал: "БЕНДЕР по-русски
1242: - это мелкий жулик, мелкий мошенник. Встает вопрос - случайно ли такое
1243: имя, БЕНДЕР, товарищ ПЕТРОВ дал партийному руководителю?". Напишите
1244: слова, которые были заменены на "БЕНДЕР" и "ПЕТРОВ".
1245:
1246: Ответ:
1247: Гаврик и Катаев.
1248:
1249: Комментарий:
1250: Речь идет о тетралогии "Волны Черного моря", одним из героев которой
1251: являлся Гаврик - первоначально мальчик, а позднее партийный
1252: руководитель. Смысл замены: Валентин Катаев и Евгений Петров - братья
1253: (Евгений Петров - псевдоним Евгения Петровича Катаева).
1254:
1255: Источник:
1256: http://www.ruthenia.ru/document/528893.html
1257:
1258: Автор:
1259: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1260:
1261: Вопрос 24:
1262: Крылов утверждал, что в первом "все было добро зело", а второй погиб,
1263: "как древний Вавилон от развратной роскоши". Назовите первый и второй.
1264:
1265: Ответ:
1266: Ноев ковчег и "Титаник".
1267:
1268: Комментарий:
1269: Алексей Николаевич Крылов - известный судостроитель. В лекции о
1270: непотопляемости корабля он говорил, что Ноев ковчег был устроен
1271: правильно, в соответствии с распоряжениями Господа [1]. Цитата из [2]:
1272: "Уповая на надежность своей системы, англичане прорезали все палубы
1273: такими сходами в обеденные салоны, которые не уступали парадной лестнице
1274: Зимнего Дворца в Петербурге или вестибюлю театра Гранд-Опера в Париже".
1275:
1276: Источник:
1277: 1. http://www.base13.glasnet.ru/text/krylov/111.htm
1278: 2. http://www.octopus.msk.ru/kostenko.html
1279:
1280: Автор:
1281: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
1282:
1283: Вопрос 25:
1284: Валерий Брюсов назвал этим словом процесс, когда заударная часть рифмы
1285: становилась все бедней совпадающими звуками, а предударная - все богаче.
1286: Это слово имеется в названии известного произведения, посвященного
1287: Ллойд-Джорджу. Назовите это слово.
1288:
1289: Ответ:
1290: Левизна.
1291:
1292: Комментарий:
1293: Поскольку богатство рифмы сместилось влево, Брюсов назвал этот процесс
1294: левизной [1]. Работа Ленина "Детская болезнь левизны в коммунизме"
1295: снабжена посвящением: "Посвящаю эту статью высокопочтенному мистеру
1296: Ллойду-Джорджу в изъявление признательности за его почти марксистскую и
1297: во всяком случае чрезвычайно полезную для коммунистов и большевиков
1298: всего мира речь 18. III. 1920. Автор" [2].
1299:
1300: Источник:
1301: 1. М. Гаспаров. Очерк истории русского стиха. - М.: Фортуна Лимитед,
1302: 2002. Стр. 258-259.
1303: 2. http://1917.com/Marxism/Lenin/Infantness/Main.html
1304:
1305: Автор:
1306: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург), Александр Либер (Санкт-Петербург -
1307: Москва)
1308:
1309: Вопрос 26:
1310: (pic: 20060111.jpg)
1311: Вы видите аллегорическое изображение - дева с фригийским колпаком и
1312: поверженный папа римский. Назовите этого папу.
1313:
1314: Ответ:
1315: Григорий XIII.
1316:
1317: Зачет:
1318: Григорий.
1319:
1320: Комментарий:
1321: Это аллегория на замену григорианского календаря революционным
1322: республиканским.
1323:
1324: Источник:
1325: http://www.sepulchritude.com/chapelperilous/decollete/sansculotte/egalite08.jpg
1326:
1327: Автор:
1328: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1329:
1330: Вопрос 27:
1331: В 1949 году в Москве вышел сборник статей "Наука и жизнь". В конце его
1332: был список поправок, среди которых была и такая. Напечатано: Шел 1902
1333: год. Еще не поднимались в воздух первые самолеты. Следует читать: Шел
1334: 1902 год. Еще не поднимались в воздух самолеты... Воспроизведите
1335: приблизительно последующий текст.
1336:
1337: Ответ:
1338: ... кроме изобретенного в 1882 году русским конструктором А.Ф.
1339: Можайским.
1340:
1341: Зачет:
1342: По смыслу.
1343:
1344: Комментарий:
1345: Борьба с космополитизмом в разгаре.
1346:
1347: Источник:
1348: Д. Шерих. "А" упало, "Б" пропало... Занимательная история опечаток. -
1349: М.: ЗАО "Центрполиграф": ООО "МиМ-Дельта", 2004. Стр. 57-58.
1350:
1351: Автор:
1352: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1353:
1354: Вопрос 28:
1355: [Ведущему: как обычно, выделять голосом слово "ЭТО".]
1356: Известно, что некий человек проделал ЭТО трижды:
1357: - первый раз, получив отпуск;
1358: - второй раз, по решению суда;
1359: - третий раз, по случаю коронации Александра I.
1360: А еще один раз он сделал с ЭТИМ нечто совершенно другое. Назовите
1361: ЭТО.
1362:
1363: Ответ:
1364: Путешествие из Петербурга в Москву.
1365:
1366: Комментарий:
1367: Этот человек - Радищев, который не только совершил путешествие из
1368: Петербурга в Москву, но и описал его в одноименной книге. Документально
1369: известно три поездки Радищева указанным маршрутом. Еще четыре - в
1370: обратном направлении. Вот список поездок: в 1763 (Москва-Петербург,
1371: пажом императрицы после коронации), в 1772 (Петербург-Москва,
1372: Москва-Петербург, в отпуск к родителям), в 1790 (Петербург-Москва, по
1373: пути в ссылку), в 1801 (Москва-Петербург, из ссылки; Петербург-Москва,
1374: Москва-Петербург, на коронацию Александра I).
1375:
1376: Источник:
1377: http://www.livejournal.com/community/18century_ru/62593.html
1378:
1379: Автор:
1380: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1381:
1382: Вопрос 29:
1383: Роман с таким названием мог бы рассказывать о том, что Париж стоит
1384: обедни, о покорении Тимуром Багдада, об открытии Доминики или последних
1385: днях Саладина. Но, строго говоря, правильнее было бы, если бы он
1386: рассказывал, например, о разгроме северных хунну или о мученической
1387: смерти пергамского епископа Антипы. Назовите этот роман.
1388:
1389: Ответ:
1390: "Девяносто третий год".
1391:
1392: Комментарий:
1393: В романе Виктора Гюго "Девяносто третий год" ("Quatre-vingt-treize")
1394: описываются события 1793 года (борьба якобинской республики против
1395: вандейского мятежа). Исходя из логики названия, таким образом можно было
1396: бы назвать и произведения о других событиях. Генрих IV в 1593 году
1397: перешел в католичество и стал французским королем [1]. Тимур потопил
1398: Багдад в крови в 1493 году [2]. Колумб открыл Доминику во время второго
1399: своего плавания в 1493 году [3]. Саладин умер в марте 1193 года [4].
1400: Однако, строго говоря, произведение с таким названием должно описывать
1401: события 93 года, например, разгром китайскими войсками северных хунну
1402: [5] или мученическую смерть епископа Антипы [6].
1403:
1404: Источник:
1405: 1. Большая Советская энциклопедия, статья "Генрих (во Франции)".
1406: 2. http://www.koran.ru/hist/irm/page522.html
1407: 3. Большая Советская энциклопедия, статья "Колумб Христофор".
1408: 4. Большая Советская энциклопедия, статья "Салах-ад-Дин".
1409: 5. http://lib.baikal.net/win.cgi/GUMILEW_LN/article23.txt
1410: 6. http://rusbaptist.stunda.org/apokalipsis-1.html
1411:
1412: Автор:
1413: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1414:
1415: Вопрос 30:
1416: (pic: 20060112.gif)
1417: Этот вопрос, возможно, решит судьбу первого и второго мест. Вы
1418: наверняка знаете, как называется число слева. Напишите, как аналогично
1419: называется число справа.
1420:
1421: Ответ:
1422: Серебряное сечение.
1423:
1424: Комментарий:
1425: От редактора. Это первоначальная формулировка, рассчитанная на то,
1426: что судьба турнира будет, как обычно бывало у нас, решаться на последнем
1427: вопросе. Однако блестящая игра команды "КСЕП" спутала карты, и к
1428: последнему вопросу они уже не только стали чемпионами, но об этом было
1429: объявлено по залу. Следовательно, формулировка стала негодна. К счастью,
1430: на последнем вопросе решалась судьба второго места, и идея вопроса
1431: позволила практически безболезненно исправить положение дел - первое
1432: предложение вопроса было озвучено в виде: "Этот вопрос, возможно, решит
1433: судьбу второго места".
1434:
1435: Источник:
1436: http://mathworld.wolfram.com/SilverRatio.html
1437:
1438: Автор:
1439: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1440:
1441: Тур:
1442: Авоська
1443:
1444: Вопрос 1:
1445: Внимание, в вопросе есть замены.
1446: Согласно русским суевериям, уронить чашку во сне означает неизбежную
1447: потерю. А вот в 30-е годы прошлого века один человек совершил серьезную
1448: потерю из-за чужой уроненной чашки. Назовите этого человека.
1449:
1450: Ответ:
1451: Берлиоз.
1452:
1453: Комментарий:
1454: Заменены слова "пролить масло". Согласно словарю суеверий, пролить масло
1455: во сне - неизбежная потеря. А масло, пролитое Аннушкой, привело к потере
1456: Берлиозом головы.
1457:
1458: Источник:
1459: 1. Е. Грушко, Ю. Медведев. Словарь русских суеверий. - Нижний
1460: Новгород: Русский купец, Братья славяне, 1995. Стр. 274.
1461: 2. М. Булгаков. Мастер и Маргарита.
1462:
1463: Автор:
1464: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1465:
1466: Вопрос 2:
1467: [Ведущему: латинские слова читаются "госсипиум хирсутум" и "линум
1468: уситатиссимум"].
1469: На столы раздается табличка:
1470: | Соединенные Штаты Англия
1471: | Белые паруса Сероватые паруса
1472: | ___ ___
1473: В каждой из двух пустых граф не хватает по одному слову. Через минуту
1474: вы напишете эти слова - но, разумеется, не в таблице, а на карточке для
1475: ответа. А помогут вам Gossypium hirsutum и Linum usitatissimum.
1476:
1477: Ответ:
1478: Хлопок, лен.
1479:
1480: Зачет:
1481: Хлопчатник, лен.
1482:
1483: Комментарий:
1484: Паруса делали из того, что было в распоряжении. В США сеяли хлопчатник
1485: обыкновенный - Gossypium hirsutum; паруса из хлопка были белыми. В
1486: Европе используется лен культурный - Linum usitatissimum; льняные паруса
1487: англичан были сероватые или желтоватые. Иногда, кстати, ко льну
1488: добавляли пеньку.
1489:
1490: Источник:
1491: 1. Дж. Кэмпбелл. Чайные клипера. - Л.: Судостроение, 1987. Стр. 127.
1492: 2. Большая Советская энциклопедия, статьи "Хлопчатник" и "Лен".
1493:
1494: Автор:
1495: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
1496:
1497: Вопрос 3:
1498: Внимание, в вопросе есть замены.
1499: Однажды Вяземский упомянул в письме арабского беса. Напишите слова,
1500: которые заменены словами "арабского беса".
1501:
1502: Ответ:
1503: Беса-Арабского.
1504:
1505: Зачет:
1506: Беса Арабского.
1507:
1508: Комментарий:
1509: Вяземский имел в виду Пушкина (в тот момент - 1823 год - поэт находился
1510: в Бессарабии).
1511:
1512: Источник:
1513: В. Набоков. Комментарии к роману А.С.Пушкина "Евгений Онегин". - СПб.:
1514: Искусство-СПб, 1998. Стр. 107.
1515:
1516: Автор:
1517: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1518:
1519: Вопрос 4:
1520: (pic: 20060113.jpg)
1521: И рисунок сверху, и фотографию снизу можно назвать совершенно
1522: одинаково и всего парой символов. Как?
1523:
1524: Ответ:
1525: 3К.
1526:
1527: Комментарий:
1528: На фотографии (слева направо) М.В. Келдыш, И.В. Курчатов, С.П. Королев.
1529: Снимок публиковался в отечественной печати под названиями "Три К" и "Три
1530: великих К". На рисунке изображены известные 3 K - Kuche, Kinder, Kirche
1531: (кухня, дети, церковь).
1532:
1533: Источник:
1534: Голованов Я.К. Королев. Факты и мифы. - М.: Наука, 1994. Стр. 556.
1535:
1536: Автор:
1537: Николай Поникаров (Санкт-Петербург), Константин Алдохин (Великие Луки),
1538: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1539:
1540: Вопрос 5:
1541: Блиц.
1542: a) Древнегреческий комментатор Палефат давал реалистичное толкование
1543: мифам. Согласно Палефату, один человек пытался взять крепость, которую
1544: защищали лучники. И как только он убивал кого-нибудь, на его место
1545: становились другие. Как называлась эта крепость?
1546: b) Древнегреческий комментатор Палефат давал реалистичное толкование
1547: мифам. Согласно Палефату, одна женщина открыла целебные свойства бани, а
1548: также обнаружила краску меднокрасного и черного цвета, которую
1549: использовала, чтобы красить волосы седым людям. Как звали эту женщину?
1550: c) Древнегреческий комментатор Палефат давал реалистичное толкование
1551: мифам. Согласно Палефату, один человек похитил из Финикии царскую дочь.
1552: Как звали этого человека?
1553:
1554: Ответ:
1555: a) Гидра. Зачет: Лернейская гидра.
1556: b) Медея.
1557: c) Бык. Незачет: Минотавр, Зевс.
1558:
1559: Комментарий:
1560: a) Согласно мифу, как только Геракл отрубал голову гидре, на ее месте
1561: появлялась другая. На самом деле, согласно Палефату, это храбрые
1562: защитники крепости становились на место павших товарищей. После этого
1563: Гидру стали изображать змеей и присочинили миф.
1564: b) Согласно мифу, Медея делала стариков молодыми, погружая их в
1565: кипяток. На самом деле, согласно Палефату, Медея обнаружила, какую
1566: пользу приносит людям парная баня. Она парила стариков в бане и красила
1567: им волосы. Прочие же, видя, как Медея орудует огнем и котлами, поверили,
1568: что она кипятит людей. Отсюда и пошел миф.
1569: c) Согласно мифу, Зевс в облике быка похитил дочь финикийского царя
1570: Европу и увез на Крит. На самом деле, согласно Палефату, некий человек
1571: по имени Бык "похитил из Тира множество девушек и в их числе царскую
1572: дочь Европу. Люди стали говорить: "Бык удалился, владея царской дочерью
1573: Европой". Такие произошли события, к которым присочинили миф".
1574:
1575: Источник:
1576: http://www.ancientrome.ru/antlitr/palaephatus/transl-f.htm
1577:
1578: Автор:
1579: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1580:
1581: Вопрос 6:
1582: [На столы раздается текст:
1583: | Полны лжи ваши законы
1584: | оказались, франкмасоны,
1585: | И в том тайность ваша есть,
1586: | что <...>.
1587: | Роскошей пути широки
1588: | в вас рождают все пороки:
1589: | Там собранье ваше есть,
1590: | где <...>.
1591: | Правда вами позабыта,
1592: | за то секта ваша скрыта:
1593: | Объявилась одна лесть -
1594: | счесть <...>.
1595: | А кто дел своих стыдится,
1596: | тот от света все таится,
1597: | Пусть судьба воздаст вам месть
1598: | за <...>.]
1599: Вы видите антимасонские стихи 18 века. Что пропущено в этих стихах?
1600:
1601: Ответ:
1602: 666.
1603:
1604: Зачет:
1605: Шестьсот шестьдесят шесть.
1606:
1607: Источник:
1608: http://almony.livejournal.com/6757.html
1609:
1610: Автор:
1611: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1612:
1613: Вопрос 7:
1614: Первый из них построили в Англии, но в сочетании из трех слов ABC,
1615: которым его называют, есть слово "русский". Второй из них построили мы,
1616: но подарили Японии, и в сочетании из четырех слов BADC, которым его
1617: называют, есть слово "японский". Мы не спрашиваем, какая буква
1618: обозначает слово "японский" - это очевидно. Зная, что буквосочетания
1619: сделаны с точностью до падежа, назовите расшифровку трех оставшихся
1620: букв.
1621:
1622: Ответ:
1623: A - дедушка, B - русский, C - флота.
1624:
1625: Комментарий:
1626: Первый - знаменитый ботик Петра I, который называют "дедушкой русского
1627: флота" [1]. Второй - корабль "Хеда". Эту парусную деревянную шхуну мы
1628: построили в 1855 году в Японии, а год спустя передали японцам. Это судно
1629: стало первым морским судном Японии и называется "русским дедушкой
1630: японского флота" [2].
1631:
1632: Источник:
1633: 1. Морской энциклопедический словарь. - Т. 3. - М.-Л.: Судостроение,
1634: 1991. Стр. 167-168.
1635: 2. Б.Г. Масленников. Морская карта рассказывает. - М.: Военное
1636: издательство, 1986. Стр. 362.
1637:
1638: Автор:
1639: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1640:
1641: Вопрос 8:
1642: Англоязычные шахматисты для названия одного нестандартного дебюта
1643: используют щелочной металл. Напишите этот металл - по-русски, и первый
1644: ход этого дебюта - по-английски.
1645:
1646: Ответ:
1647: Натрий, Na3.
1648:
1649: Комментарий:
1650: Конь по-английски - knight, но, чтобы не путать с королем, в шахматной
1651: нотации его обозначают буквой N. Первый ход конем на a3 (в оригинале
1652: 1.Na3) на жаргоне называется Sodium Attack (натриевая атака), а
1653: официально - открытие Даркина (Durkin Opening или Durkin's Attack). The
1654: Durkin Opening, also known as the Sodium Attack, is a very rarely played
1655: chess opening... Na3, as Na is the chemical symbol for the element
1656: sodium...
1657:
1658: Источник:
1659: http://durkinopening.quickseek.com
1660:
1661: Автор:
1662: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1663:
1664: Вопрос 9:
1665: Если верить известной присказке, то некий коктейль должен способствовать
1666: скоростному дриблингу. Назовите этот коктейль.
1667:
1668: Ответ:
1669: Ерш.
1670:
1671: Комментарий:
1672: Футбольная присказка гласит: "Пивка для рывка, водочки для обводочки".
1673: Пиво + водка = ерш.
1674:
1675: Источник:
1676: О вине и пьянстве. Русские пословицы и поговорки. - М.: Аграф, 2001.
1677: Стр. 210.
1678:
1679: Автор:
1680: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1681:
1682: Вопрос 10:
1683: [На карточках раздается текст: "ubī, unde, quō".]
1684: Вы видите вторые части латинских слов, означающих соответственно
1685: "где-нибудь еще", "из какого-либо другого места", "куда-либо". А через
1686: минуту вы напишете общую для всех слов первую часть.
1687:
1688: Ответ:
1689: ali.
1690:
1691: Комментарий:
1692: Соответственно, слова: aliubī, aliunde, aliquō. Известнее
1693: всего из этого ряда слово aliubī - "где-либо в другом месте". Все
1694: они происходят от alius - "другой" и соответствующей второй части.
1695:
1696: Источник:
1697: П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского
1698: языка. В двух томах. - Т. 1. - М.: Русский язык, 2001. Стр. 37.
1699:
1700: Автор:
1701: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1702:
1703: Вопрос 11:
1704: Обычно считают, что их пять. Можно сказать, что названия двух из них
1705: написаны хореем, одного - ямбом, а одного - амфибрахием. И только про
1706: пятый сказать ничего нельзя. Назовите его.
1707:
1708: Ответ:
1709: Ямб.
1710:
1711: Комментарий:
1712: Они - названия стихотворных размеров. Слова "амфибрахий" и "дактиль" -
1713: это хорей. Хорей - это ямб. Анапест - это амфибрахий. А ямб -
1714: односложный и потому не годится.
1715:
1716: Автор:
1717: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1718:
1719: Вопрос 12:
1720: Одно из самых известных помещений этого небольшого государства имеет
1721: размер 40 x 13 метров. Цвета армейской формы напомнят о двух других
1722: государствах, расположенных несколько севернее и восточнее. Кого в этом
1723: государстве приходится примерно 2,27 на квадратный километр?
1724:
1725: Ответ:
1726: Пап Римских.
1727:
1728: Комментарий:
1729: Государство - Ватикан. Сооружение - Сикстинская капелла. Цвета
1730: швейцарской гвардии - желто-синие (что напоминает о Швеции и Украине).
1731: Поскольку площадь Ватикана составляет около 0,44 кв. км, то на один
1732: квадратный километр приходится как раз около 2,27 пап.
1733:
1734: Источник:
1735: Все столицы мира. Популярный справочник. - М.: Дрофа, 2001. Стр. 40-41.
1736:
1737: Автор:
1738: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1739:
1740: Вопрос 13:
1741: (pic: 20060114.gif)
1742: Вы видите фрагмент карикатуры из журнала "Техника - молодежи" 1952
1743: года, на которой художник изобразил империалистическую мечту о роботах.
1744: Ответьте, что, согласно объяснительной подписи, делает канцлер Аденауэр
1745: с помощью США?
1746:
1747: Ответ:
1748: Чинит гитлеровскую военную машину.
1749:
1750: Зачет:
1751: По смыслу.
1752:
1753: Комментарий:
1754: "Аденауэр с помощью американского консультанта пытается из обломков
1755: гитлеровской военной машины марки "CC" создать робот марки "Вермахт".
1756:
1757: Источник:
1758: http://www.oldsf.ru/STOL/cibernet.htm
1759:
1760: Автор:
1761: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
1762:
1763: Вопрос 14:
1764: На рекламе фирмы Yardley изображена патронная лента с ИКСОМ и слоган:
1765: "ИКС - это оружие ИГРЕКОВ". А американский писатель Пол Гэллико
1766: утверждал, что из-за того, что ИГРЕКИ боялись за ИКС, не состоялись
1767: миллионы и миллиарды... Чего?
1768:
1769: Ответ:
1770: Поцелуев.
1771:
1772: Комментарий:
1773: ИКС - помада, ИГРЕКИ - женщины.
1774:
1775: Источник:
1776: "Парадокс", N 3, 2004. Стр. 111.
1777:
1778: Автор:
1779: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1780:
1781: Вопрос 15:
1782: После неприятностей с прокатом своего фильма "Лолита" режиссер Эдриен
1783: Лайн саркастически заметил, что вот если бы он сделал с героиней это, то
1784: проблем бы не было. Герой одной из сказок братьев Гримм сделал это с
1785: собой, ухватившись за ногу. Митя Карамазов сделал это со своей душой в
1786: беседе с прокурором. Мы просим не только написать это действие. Мы ждем
1787: от вас демонстрации этого действия.
1788:
1789: Ответ:
1790: Разорванная пополам карточка для ответа.
1791:
1792: Комментарий:
1793: "Лолиту" запретили демонстрировать в широком прокате, на что режиссер
1794: заметил, что вот если бы он героиню разорвал пополам, или сжег
1795: огнеметом, или показал, как ее сжирают дикие звери, то проблем с
1796: прокатом бы не было [1]. Хламушка, герой одноименной сказки братьев
1797: Гримм, со злости "так топнул правою ногою в землю, что ушел в нее по
1798: пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя
1799: разорвал пополам" [2]. "Помилосердуйте, господа, - всплеснул руками
1800: Митя, - хоть этого-то не пишите, постыдитесь! Ведь я, так сказать, душу
1801: мою разорвал пополам пред вами, а вы воспользовались и роетесь пальцами
1802: по разорванному месту в обеих половинах..." [3].
1803: А написать ответ мы просили для того, чтобы команды могли выбрать
1804: поле "Авось".
1805:
1806: Источник:
1807: 1. http://www.exler.ru/films/09-02-2000.htm
1808: 2. http://www.kulichki.com/inkwell/text/hudlit/kids/grimm/grimm055.htm
1809: 3. http://ilibrary.ru/text/1199/p.61/index.html
1810:
1811: Автор:
1812: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург), по идее Александра Либера
1813: (Санкт-Петербург - Москва)
1814:
1815: Вопрос 16:
1816: [Дополнительный вопрос.]
1817: Вплоть до 16 века в русском языке литературным словом, означающим
1818: "глаз", было слово "око". А просторечным именованием этого понятия было
1819: слово, означавшее "шарик, камушек". Назовите это слово.
1820:
1821: Ответ:
1822: Глаз.
1823:
1824: Комментарий:
1825: Глаз - это камушек, шарик. Сейчас ситуация сдвинулась на ступеньку -
1826: теперь литературное слово - глаз, а в жаргоне глаза можно назвать
1827: "шарами".
1828:
1829: Источник:
1830: В.А. Плунгян. Почему языки такие разные? - М.: Русские словари, 2001.
1831: Стр. 78.
1832:
1833: Автор:
1834: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1835:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>