1: Чемпионат:
2: Великолукская Осень - 9
3:
4: Дата:
5: 07-Oct-2006
6:
7: Редактор:
8: Евгений Поникаров, Константин Алдохин, Александр Либер, Николай Поникаров
9:
10: Тур:
11: 1 тур
12:
13: Вопрос 1:
14: Как известно, на наш турнир мы приглашаем команды персонально, привлекая
15: их уровнем пакета, организацией и сильным составом участников. А вы в
16: результате к нам приезжаете. То, что я сказал, можно примерно
17: проиллюстрировать фразой, которая занимает второе место в списке ста
18: самых популярных фраз в истории кино, составленном Американским
19: киноинститутом. Назовите фильм, в котором она прозвучала.
20:
21: Ответ:
22: "Крестный отец".
23:
24: Комментарий:
25: Если мы вас пригласили, а вы приехали, стало быть, мы сделали вам
26: предложение, от которого вы не смогли отказаться. В оригинале: "Я сделаю
27: ему предложение, от которого он не сможет отказаться" ("I'm going to
28: make him an offer he can't refuse").
29:
30: Источник:
31: http://www.afi.com/tvevents/100years/quotes.aspx
32:
33: Автор:
34: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
35:
36: Вопрос 2:
37: Описывая проблемы одной своей родственницы, Александр Дельвиг упоминает,
38: что в ее дом зачастили заговорщики. Назовите фамилию жителя поволжского
39: города, который мог бы попасть в их число.
40:
41: Ответ:
42: Овсов.
43:
44: Комментарий:
45: Заговорщики - люди, которые заговаривают зубы. В рассказе Чехова
46: "Лошадиная фамилия" специалист по заговариванию зубов Овсов жил в
47: Саратове: "А после того, как его из акцизных уволили, в Саратове у тещи
48: живет".
49:
50: Источник:
51: Полвека русской жизни. Воспоминания А.И. Дельвига. - ACADEMIA. - Т. 1. -
52: М.-Л., MCMXXX. Стр. 106.
53:
54: Автор:
55: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
56:
57: Вопрос 3:
58: За подавление возмущения, вызванного моровой язвой, Григорию Орлову была
59: отчеканена медаль с надписью "Такового сына Россия имеет". Орлов
60: попросил "переменить надпись, обидную для других сынов отечества". Какое
61: число появилось в исправленном варианте надписи?
62:
63: Ответ:
64: Множественное.
65:
66: Зачет:
67: По смыслу.
68:
69: Комментарий:
70: В новом варианте было отчеканено: "Таковых сынов Россия имеет".
71:
72: Источник:
73: А. Кузнецов. Энциклопедия русских наград. - М.: Голос-Пресс, 2002. Стр.
74: 104.
75:
76: Автор:
77: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
78:
79: Вопрос 4:
80: Это слово можно перевести на нижнелужицкий язык двумя способами. В
81: первом случае в переводе будет фигурировать "репка" в сочетании с
82: прилагательным. Во втором случае - "чловек" в сочетании с другим
83: прилагательным. Напишите это слово.
84:
85: Ответ:
86: Редиска.
87:
88: Зачет:
89: Редис.
90:
91: Комментарий:
92: По-нижнелужицки редис - cerwjena repka (червена репка), то есть красная
93: репка. А если слово "редиска" понимать как "нехороший человек", то в
94: переводе будет звучать слово "чловек".
95:
96: Источник:
97: П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского
98: языка. В двух томах. - Т. 2. - М.: Русский язык, 2001. Стр. 106.
99:
100: Автор:
101: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
102:
103: Вопрос 5:
104: Когда персонажу одной сказки Родари понадобился материал для мебели, он
105: вышел и сообщил прохожему, что тот выиграл сто миллионов в лотерею.
106: Родари дал этому хорошо вам известному персонажу двойное имя. Какое?
107:
108: Ответ:
109: Пиноккио-Буратино.
110:
111: Зачет:
112: Буратино-Пиноккио.
113:
114: Комментарий:
115: Как известно, у Пиноккио нос удлинялся после вранья. В малоизвестной
116: сказке Родари, где герой назван Буратино-Пиноккио, герой врет, а затем
117: отрезает удлинившийся нос, чтобы добыть материал для тумбочки под
118: телевизор. "И в самом деле, он так наловчился придумывать всякие
119: небылицы и врать направо и налево, что очень скоро построил огромный
120: склад для деревянных строительных материалов - там работали сто рабочих
121: и двенадцать бухгалтеров, которые выписывали счета, - и купил четыре
122: автомашины и два автопоезда. Они нужны были не для прогулок, а для
123: перевозки обрезков его носа".
124:
125: Источник:
126: http://lib.baikal.net/win.cgi/RODARI/tale3end.txt
127:
128: Автор:
129: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
130:
131: Вопрос 6:
132: <раздатка>
133: ... мне нальют по сто, итого триста грамм - это кое-что!
134: </раздатка>
135: Вы видите текст, предназначавшийся для отечественного фильма, но не
136: вошедший в него. Назовите актера, из уст которого мы должны были
137: услышать этот текст.
138:
139: Ответ:
140: Юрий Никулин.
141:
142: Комментарий:
143: Один из куплетов песни Балбеса, который Гайдай забраковал, звучал так:
144: Если все три жены мне нальют по сто,
145: Итого триста грамм - это кое-что!
146: Но когда на бровях я вернусь домой,
147: Мне скандал предстоит с каждою женой!
148:
149: Источник:
150: Петербургский телезритель, N 1, 2006. Стр. 5.
151:
152: Автор:
153: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
154:
155: Вопрос 7:
156: Однажды некоему полковнику Хейлброну сказали: "Речку мы перейдем здесь".
157: Полковник заметил: "Но ведь ПЕРВЫЙ - не ВТОРОЙ". А вот в бильярде ПЕРВЫЙ
158: участвует в создании ВТОРОГО. Какие слова заменены словами "ПЕРВЫЙ" и
159: "ВТОРОЙ"?
160:
161: Ответ:
162: Палец и мост.
163:
164: Комментарий:
165: Собеседник полковника Хейлброна ткнул пальцем в карту и сказал: "Речку
166: мы перейдем здесь". На что полковник заметил: "Но ведь палец - не мост"
167: [1]. А вот в бильярде из пальцев строятся так называемые мосты для опоры
168: кия при ударе [2].
169:
170: Источник:
171: 1. Жедеон Таллеман де Рео. Занимательные истории. - Л.: Наука,
172: Ленинградское отделение, 1974. Стр. 75.
173: 2. http://www.businessclub.by/billiard/index.php?page=obuch
174:
175: Автор:
176: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
177:
178: Вопрос 8:
179: [Ведущему: ни в коем случае не упоминать о кавычках в тексте вопроса.]
180: Китайская пословица гласит, что если это неудачно, то и слова не идут
181: свободно. Мы не просим назвать это. Назовите человека, который в
182: результате сходных мыслей примерно три четверти века назад пришел к
183: "Победе".
184:
185: Ответ:
186: Капитан Врунгель.
187:
188: Комментарий:
189: Китайская пословица гласит: "Коль название сочинения неудачно, то и
190: слова не идут свободно". А Врунгель рассуждал: "Вот так же и судно.
191: Назовите судно "Геркулес" или "Богатырь" - перед ним льды расступятся
192: сами, а попробуйте назовите свое судно "Корыто" - оно и плавать будет,
193: как корыто, и непременно перевернется где-нибудь при самой тихой погоде.
194: Вот поэтому я перебрал и взвесил десятки имен, прежде чем остановил свой
195: выбор на том, которое должна была носить моя красавица яхта. Я назвал
196: яхту "Победа". Вот славное имя для славного корабля!". Действие
197: произведения происходит примерно в конце 20-х - начале 30-х годов.
198:
199: Источник:
200: 1. Пословицы и поговорки народов востока. - М.: Издательство
201: восточной литературы, 1961. Стр. 295.
202: 2. http://knigi.iskal.ru/detskaja/vrungel.html?p=3
203:
204: Автор:
205: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
206:
207: Вопрос 9:
208: [Ведущему: Sauria читать как "зАуриа", а лучше по слогам.]
209: На гербе города Полевской изображено животное подотряда Sauria, а
210: также цветок, классификационное положение которого мы затрудняемся
211: сообщить. Назовите этот цветок.
212:
213: Ответ:
214: Каменный Цветок.
215:
216: Комментарий:
217: Saurus по-гречески - ящерица (тот же корень, что и слове "динозавр" -
218: ужасный ящер). Sauria (ящерицы) - подотряд в отряде чешуйчатых. По
219: другой классификации Sauria - отряд в подклассе чешуйчатых. Ящерица -
220: это намек на легендарную хозяйку Медной горы, а цветок - тот самый
221: Каменный Цветок, который "на малахитовой горе будто растет. На змеиный
222: праздник полную силу имеет". Хотя формально Данила пытался сделать чашу,
223: как у "дурман-цветка". Бажов в детстве жил в Полевском.
224:
225: Источник:
226: 1. http://heraldicum.narod.ru/russia/subjects/towns/polevoj.htm
227: 2. http://polevskoy.com/modules/sections/index.php?op=viewarticle&artid=13
228: 3. http://lib.ru/TALES/BAZHOV/skazki1.txt
229:
230: Автор:
231: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва), Евгений Поникаров
232: (Санкт-Петербург)
233:
234: Вопрос 10:
235: Однажды ямщик завез лекаря Вилье на ночлег в избу, где находился
236: император Павел, и был вынужден оправдываться перед Павлом за ошибку. По
237: словам ямщика выходило, что виноват лекарь, потому что именно так тот
238: себя отрекомендовал. Назовите слово, которое не понял ямщик.
239:
240: Ответ:
241: Оператор.
242:
243: Комментарий:
244: Операторами называли лекарей. Ямщик решил, что Вилье назвал себя
245: императором. "Вилье сказал про себя, что он анператор". "Врешь, дурак, -
246: смеясь, сказал ему Павел Петрович, - император я, а он оператор". -
247: "Извините, батюшка,- сказал ямщик, кланяясь царю в ноги, - я не знал,
248: что вас двое".
249:
250: Источник:
251: http://fershal.narod.ru/Memories/Texts/Anekdot/15_Pavel.htm
252:
253: Автор:
254: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
255:
256: Вопрос 11:
257: [Ведущему: произносить текст цитаты, равномерно отделяя слова.]
258: В книге "За столом с Ниро Вульфом" рассказывается о появлении в
259: Америке популярного обычая барбекю, пришедшего из культуры карибских
260: индейцев. Цитата: "Индейцы тайно мигрировали в западные штаты США и
261: принесли с собой и название, и культуру приготовления еды на решетке над
262: углями". Через минуту вы напишете название того племени, которому мы
263: обязаны появлением этого обычая.
264:
265: Ответ:
266: Тайно.
267:
268: Комментарий:
269: О чем прямо сказано в цитате.
270:
271: Источник:
272: И. Лазерсон, С. Синельников, Т. Соломоник. За столом с Ниро Вульфом. -
273: М.-СПб.: Центрполиграф, 2003. Стр. 184.
274:
275: Автор:
276: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
277:
278: Вопрос 12:
279: <раздатка>
280: [...]. [...]. Fedzi. Loohol. [...]. Iese.
281: </раздатка>
282: Вы видите фрагмент из сочинения австрийского дипломата 16 века.
283: Заполните все три пропуска.
284:
285: Ответ:
286: Az. Buki. Dobro.
287:
288: Зачет:
289: Эти слова с разумной степенью опечаток.
290:
291: Комментарий:
292: Дипломат, путешествовавший по России, передавал звучание русского
293: алфавита: аз, буки, веди, глаголь, добро, иже...
294:
295: Источник:
296: http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Buchow/text1.phtml?id=1144
297:
298: Автор:
299: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
300:
301: Вопрос 13:
302: В середине прошлого века один человек обратился за консультацией к
303: пожарным. А через минуту вы напишете сделанный для него на заказ
304: автомобильный номер.
305:
306: Ответ:
307: F 451.
308:
309: Зачет:
310: 451 F.
311:
312: Комментарий:
313: Этот человек - Брэдбери. Он справлялся у пожарных о температуре
314: воспламенения бумаги. Впрочем, номер висел в кабинете, потому что
315: Брэдбери за руль не садился.
316:
317: Источник:
318: "Если". N 10, 2003. Стр. 266, 269.
319:
320: Автор:
321: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
322:
323: Вопрос 14:
324: <раздатка>
325: Здесь Корсиканец побежден,
326: Что ты в пращу вложил?
327: Поэт - скорбел в Тавриде он.
328: Чему нас Бог учил?
329: Он, если верен, то один.
330: Парнасский храм найди,
331: Тифона и Ехидны сын.
332: Одна из девяти.
333: </раздатка>
334: Вы видите часть шифрованной головоломки из романа Джона Диксона
335: Карра. Разгадайте этот акростих и напишите через минуту, где были
336: спрятаны сокровища.
337:
338: Ответ:
339: В колодце.
340:
341: Комментарий:
342: В строках подразумеваются соответственно: Ватерлоо, камень, Овидий,
343: любовь, ответ, Дельфы, Цербер, Евтерпа. Первые буквы слов списка дают
344: ответ.
345:
346: Источник:
347: Джон Диксон Карр. Собрание сочинений в трех томах. - Т. 2. - М., 1996.
348: Стр. 150, 153.
349:
350: Автор:
351: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
352:
353: Вопрос 15:
354: На корабле с Белкой и Стрелкой стояли телекамеры для наблюдения за
355: собаками. Инженеры шутили, что для того, чтобы камера сработала как
356: надо, она должна снимать собак не с морды, а с хвоста. Дело в том, что у
357: разработчика телевизионной системы до этого был опыт фотографирования...
358: Чего?
359:
360: Ответ:
361: Обратной стороны Луны.
362:
363: Зачет:
364: По смыслу.
365:
366: Источник:
367: Черток Б.Е. Ракеты и люди. Фили - Подлипки - Тюратам. - М.:
368: Машиностроение, 1999. Стр. 392.
369:
370: Автор:
371: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
372:
373: Тур:
374: 2 тур
375:
376: Вопрос 1:
377: Герцогиня де Монпансье на званом обеде в честь английского короля Карла
378: II угощала его редким блюдом из дичи. Однако король его не оценил.
379: Сходное мнение мы слышали и от Михалкова. Назовите эту дичь.
380:
381: Ответ:
382: Овсянка.
383:
384: Комментарий:
385: Королю не понравилась птица овсянка. А Никита Михалков в роли Генри
386: Баскервиля в фильме "Собака Баскервилей" говорит уже о каше: "Овсянка?
387: Не люблю овсянку".
388:
389: Источник:
390: Стивен Кут. Августейший мастер выживания. Жизнь Карла II. - М.: АСТ,
391: 2004. Стр. 92.
392:
393: Автор:
394: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
395:
396: Вопрос 2:
397: В юмористическом фантастическом рассказе Ричарда Фосса "Путешествие Чана
398: в небесные сферы" Чан перед отправлением своей ракеты получает от
399: китайского императора стихотворение, которое тот сочинил. Воспроизведите
400: примерно несколько первых слов этого стихотворения.
401:
402: Ответ:
403: Вот это китайское стихотворение целиком:
404: Один маленький шаг одного человека,
405: Но с ним все человечество совершает прыжок вперед.
406:
407: Зачет:
408: По смыслу.
409:
410: Комментарий:
411: Это стихотворение Чан должен был прочесть при попадании на Луну.
412:
413: Источник:
414: Журнал "Если". N 1, 2003. Стр. 274.
415:
416: Автор:
417: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
418:
419: Вопрос 3:
420: Популяризатор науки Дуглас Хофштадтер пишет, что на низшем уровне нашего
421: разума все основано на простом сложении. Далее автор приводит знаменитую
422: цитату, к которой в конце добавляет буквы "m" и "o". Напишите
423: получившуюся фразу.
424:
425: Ответ:
426: Cogito ergo summo.
427:
428: Комментарий:
429: Тезис, что мышление основано на суммировании, сопровождается примером:
430: "Мыслю, следовательно, суммирую".
431:
432: Источник:
433: Д.Р. Хофштадтер. Гедель, Эшер, Бах. - Самара: Бахрах-М, 2001. Стр. 321.
434:
435: Автор:
436: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
437:
438: Вопрос 4:
439: (pic: 20060105.gif)
440: Вы видите подправленный нами карикатурный портрет Адольфа Гитлера.
441: Что у него было во рту?
442:
443: Ответ:
444: Чехословакия.
445:
446: Комментарий:
447: (pic: 20060106.gif)
448: Контур головы Гитлера - это карта Германии (с Австрией).
449:
450: Источник:
451: Всемирная история. Вторая мировая война. - М.: АСТ, 2002. Стр. 215.
452:
453: Автор:
454: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
455:
456: Вопрос 5:
457: В сказке Всеволода Нестайко упоминаются три страшных брата. Один все
458: время держится за живот. У другого специфический внешний вид. А третий
459: то куда-то уходит, то приходит обратно. Назовите третьего брата.
460:
461: Ответ:
462: Возвратный Тиф.
463:
464: Комментарий:
465: Три брата Тифа - Брюшной, Сыпной и Возвратный.
466:
467: Источник:
468: http://nestajko-v.viv.ru/cont/sunrabit/15.html
469:
470: Автор:
471: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
472:
473: Вопрос 6:
474: Закончите одним словом стихотворение Валерия Брюсова.
475: Зигзаги
476: Волны
477: Отваги
478: Полны,
479: И саги
480: Луны
481: Во влаге
482: Слышны.
483: Запрета
484: В искусстве
485: Мне нет.
486: И это -
487: Предчувствий...
488:
489: Ответ:
490: Сонет.
491:
492: Комментарий:
493: Прочитан классический сонет - просто одностопный.
494:
495: Источник:
496: М. Гаспаров. Очерк теории русского стиха. - М.: Фортуна Лимитед, 2002.
497: Стр. 220.
498:
499: Автор:
500: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
501:
502: Вопрос 7:
503: Новогреческий язык отличается от древнегреческого произношением
504: некоторых букв. Например, буква бета стала называться вита, а буква эта
505: - ита. Один переводчик не мог понять, как звучат слова в некотором
506: тексте - на древнегреческий манер или новогреческий. Однако встреченное
507: в тексте животное помогло ему сделать выбор. Назовите это животное.
508:
509: Ответ:
510: Овца.
511:
512: Зачет:
513: Баран, ягненок.
514:
515: Комментарий:
516: Блеяние было передано буквами бета и эта. Поскольку овцы говорят "бе", а
517: не "ви", выбор был сделан в пользу древнегреческого.
518:
519: Источник:
520: А.В. Суперанская. Словарь русских личных имен. - М.: АСТ, 1998. Стр. 32.
521:
522: Автор:
523: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
524:
525: Вопрос 8:
526: В одном из произведений Евгения Лукина упоминается о коварной операции
527: Запада против отечественной промышленности: "Тот же компьютерный вирус,
528: только из железа". Назовите человека, который обезвредил этот "вирус".
529:
530: Ответ:
531: Левша.
532:
533: Комментарий:
534: "Тот же компьютерный вирус, только из железа, - несколько свысока
535: объяснил Глеб. - Как на металл наткнется - начинает из него еще одну
536: блоху мастерить по образу и подобию. Англичане ж ее нарочно царю
537: подсунули! Он-то думал: танцует, а она сборку блох вхолостую
538: отрабатывала. Так что, если бы Левша эту пакость вовремя не обезвредил -
539: размножилась бы и всю оборонную промышленность сожрала".
540:
541: Источник:
542: http://lib.aldebaran.ru/author/lukin_evgenii/lukin_evgenii_portret_kudesnika_v_yunosti/lukin_evgenii_portret_kudesnika_v_yunosti__11.html
543:
544: Автор:
545: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
546:
547: Вопрос 9:
548: Хотя знаки неравенств < и > были предложены почти на век позднее, чем
549: знак равенства =, широко употребляться они стали намного раньше. Одну из
550: причин вы напишете через минуту - одним символом.
551:
552: Ответ:
553: V.
554:
555: Комментарий:
556: В типографиях уже была буква V, из которой легко делались эти знаки. А
557: значка для знака = в типографиях просто не было.
558:
559: Источник:
560: Н.В. Александрова. Математические символы. - М.: Высшая школа, 1978.
561: Стр. 84.
562:
563: Автор:
564: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
565:
566: Вопрос 10:
567: Из-за этого преступного действия несколько дальневосточных деревень
568: остались без телефонной связи, а подводные лодки - без воздушных
569: фильтров и патронов регенерации воздуха. А еще это действие совершили
570: два ахейских царя. Ответьте точно, что они сделали?
571:
572: Ответ:
573: Украли палладий.
574:
575: Зачет:
576: По смыслу.
577:
578: Комментарий:
579: Одиссей и Диомед украли троянский палладий - изображение Афины.
580: Остальные крали палладий - металл, который используется в АТС, фильтрах
581: и патронах регенерации.
582:
583: Источник:
584: 1. http://www.newsru.com/russia/11dec2003/steal.html
585: 2. http://193.71.199.52/ru/international/russia/navy/northern_fleet/decommissioning/33607.html
586: 3. http://novosti.vl.ru/index.php?f=cr&t=010130cr04
587: 4. http://mythology.sgu.ru/mythology/ant/linc_glossariy/palladiy.htm
588:
589: Автор:
590: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
591:
592: Вопрос 11:
593: Как известно, у грузин есть множество традиционных тостов. Один из них -
594: с пожеланием долголетия - вынужденно прекратил свое существование в 1964
595: году. Аналогичный тост в Армении продержался бы почти на десяток лет
596: дольше. Что произошло в 1964 году?
597:
598: Ответ:
599: Тбилисское "Динамо" стало чемпионом СССР по футболу.
600:
601: Зачет:
602: По смыслу.
603:
604: Комментарий:
605: В тосте было пожелание дожить до того времени, когда "Динамо" (Тбилиси)
606: станет чемпионом СССР по футболу. В 1973 году чемпионом СССР стал
607: ереванский "Арарат".
608:
609: Источник:
610: СЭ-Футбол. 11.04.2003. Стр. 7.
611:
612: Автор:
613: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
614:
615: Вопрос 12:
616: В одной из комедий Карло Гольдони действуют маляры, столяры, плотники и
617: обойщики. Если из итальянского названия этой пьесы убрать артикль и
618: пробелы, то получится фамилия земляка и современника Гольдони. Назовите
619: эту фамилию.
620:
621: Ответ:
622: Казанова.
623:
624: Комментарий:
625: Пьеса с такими персонажами называется "Новый дом"; по-итальянски "La
626: casa nova". Гольдони (1707-1793) и Казанова (1725-1798) - земляки,
627: уроженцы Венеции.
628:
629: Источник:
630: 1. http://www.answers.com/topic/carlo-goldoni
631: 2. Большая Советская энциклопедия, статьи "Гольдони Карло" и
632: "Казанова Джованни Джакомо".
633:
634: Автор:
635: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
636:
637: Вопрос 13:
638: Когда это в начале 20 века появилось в русской армии, один генерал
639: утверждал, что само наименование этого звучит для русского уха
640: оскорбительно, так как русская армия - армия атакующая. Назовите это.
641:
642: Ответ:
643: Защитный цвет формы.
644:
645: Зачет:
646: Форма защитного цвета.
647:
648: Комментарий:
649: Защитный цвет формы (хаки) принят в русской армии в 1906 году.
650: Вышеупомянутый генерал писал это в 1908 году.
651:
652: Источник:
653: 1. Ж. Горохов. Русская Императорская Гвардия. - М.: Рейтар, 2002.
654: Стр. 274.
655: 2. http://nvo.ng.ru/printed/notes/2002-07-12/8_evolution.html
656:
657: Автор:
658: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
659:
660: Вопрос 14:
661: Выдающийся поэт и писатель, почетный член Академии наук Иван Бунин
662: уезжал в эмиграцию на битком набитом судне. Он обратился к капитану с
663: требованием получить условия получше. В ответ на один из его аргументов
664: капитан ответил: "Тем более с вами ничего не случится". Как назвал себя
665: Бунин в этом аргументе?
666:
667: Ответ:
668: Бессмертный.
669:
670: Зачет:
671: Иммортель, immortel.
672:
673: Комментарий:
674: Как известно, академиков во Франции называют "бессмертными". Именно это
675: слово и употребил Бунин, напирая на то, что он академик.
676:
677: Источник:
678: http://rus-sky.org/history/library/solouhin1.htm
679:
680: Автор:
681: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
682:
683: Вопрос 15:
684: (pic: 20060107.jpg)
685: На современном лубке художника Кузнецова изображен помогающий
686: главному герою "умной самовар". Ответьте, какие две русские буквы на нем
687: мы стерли?
688:
689: Ответ:
690: Р, Д.
691:
692: Комментарий:
693: (pic: 20060108.jpg)
694: Аллюзия на робота R2D2 из "Звездных войн". Буква В с титлом означала
695: в славянской нумерации цифру 2. Текст на лубке: "А вот Лука небоход на
696: самобеге-тарелке летает, а умной самовар ему в том пособляет".
697:
698: Источник:
699: http://www.hiero.ru/2024553
700:
701: Автор:
702: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
703:
704: Тур:
705: Финал
706:
707: Вопрос 1:
708: Из стенограммы допроса рейхсмаршала Германа Геринга, 1945 год.
709: Вопрос: Владеете ли вы русским языком?
710: Ответ: Нет, я знаю только одно русское слово - "великий".
711: С каким словом было связано это определение, когда Геринг с ним
712: познакомился?
713:
714: Ответ:
715: Луки.
716:
717: Комментарий:
718: Следующий вопрос был:
719: - Чем это слово оказалось для вас примечательным?
720: - Под Великими Луками мы столкнулись с большими затруднениями в войне
721: с русскими. Тогда я потребовал разъяснить мне, что означает слово
722: "великие".
723:
724: Источник:
725: http://www.rg.ru/2005/05/11/oprosy.html
726:
727: Автор:
728: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
729:
730: Вопрос 2:
731: [Ведущему: как обычно, слегка выделять голосом слово "ЭТО".]
732: Благодаря ЭТОМУ подхватил астму Лессепс. Благодаря ЭТОМУ появился
733: университет в Чернигове. Благодаря этому была принята на вооружение
734: советская мина "Серпей". Назовите ЭТО абсолютно точно, хотя для вас
735: сейчас ЭТО и невозможно.
736:
737: Ответ:
738: Опечатка. Незачет: Ошибка (потому что сделать ошибку для команд вполне
739: возможно, а вот опечатку сделать они не могут в принципе).
740:
741: Комментарий:
742: Одна французская газета упомянула астму Лессепса. На самом деле вместо
743: слова asthme (астма) должно было стоять слово isthme (перешеек) -
744: Лессепс работал на строительстве Суэцкого канала [1, стр. 40]. Во втором
745: издании БСЭ появился Черниговский университет. На самом деле в Чернигове
746: университета нет, зато он есть в Черновцах. Правильно было писать
747: Черновицкий [1, стр. 62]. Мина была названа разработчиками, конечно же,
748: "Персей". Однако машинистка в ЦК КПСС допустила опечатку, и в результате
749: вожди подписали Постановление Совета Министров и ЦК КПСС по мине
750: "Серпей". Так что мина была принята на вооружение в 1957 году именно
751: под этим названием [2].
752:
753: Источник:
754: 1. Д. Шерих. "А" упало, "Б" пропало... Занимательная история
755: опечаток. - М.: ЗАО "Центрполиграф": ООО "МиМ-Дельта", 2004. Стр. 40,
756: 80.
757: 2. http://commi.narod.ru/txt/shirad/506.htm
758:
759: Автор:
760: Николай Поникаров, Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
761:
762: Вопрос 3:
763: <раздатка>
764: ≈ 1-2 км, ≈ 5-8 км, ≈ 10 км, ≈ 3 км
765: 5199 м, 4322 м, 4165 м, 5895 м, 1087 м
766: </раздатка>
767: Цифры на карточках вполне могут быть иллюстрацией двух строк
768: известной песни. Напишите любую из этих строк.
769:
770: Ответ:
771: А в Африке реки вот такой ширины! А в Африке горы вот такой вышины!
772:
773: Зачет:
774: Любая из этих строк либо обе сразу.
775:
776: Комментарий:
777: В фильме "Про Красную Шапочку" 1977 года [1] звучала песня А. Рыбникова
778: и Ю. Михайлова (псевдоним Юлия Кима), припев начинался строками: "А в
779: Африке реки вот такой ширины! А в Африке горы вот такой вышины!" [2]. На
780: карточках указаны: 1) ширина рек Конго (в районе Матади), Замбези в
781: низовьях, Нила недалеко от Каира, Нигера ниже города Локоджа, 2) высота
782: гор Кения (пик Батиан), Элгон (граница Кении и Уганды), Тубкаль (Атлас),
783: Килиманджаро, Столовая гора (ЮАР) [3].
784:
785: Источник:
786: 1. http://www.kupikino.ru/kino/493/
787: 2. http://oduvanchik.info/chords/kim.html
788: 3. БСЭ, статьи "Замбези", "Конго", "Нигер", "Нил", "Столовая гора",
789: "Кения", "Килиманджаро", "Атласские горы", "Элгон".
790:
791: Автор:
792: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
793:
794: Вопрос 4:
795: В конце 19 века инженеры в одном городе Российской империи с
796: удовлетворением писали о другом городе: далеко еще то время, чтобы он
797: стал грозным для нас. Назовите эти два города.
798:
799: Ответ:
800: Баку, Грозный.
801:
802: Зачет:
803: В любом порядке.
804:
805: Комментарий:
806: Собственно, кроме слова "грозный", в вопросе извлечь ответ неоткуда. :)
807: По мере разработки Грозненского района он становился конкурентом Баку по
808: добыче нефти, хотя объемы добычи там были относительно невелики. Газета
809: "Каспий" в те дни писала, что "далеко еще то время, чтобы Грозный стал
810: грозным для Баку". В принципе это было правдой: Грозненский район давал
811: в 1904 - 4.4%, в 1911 - 13.5%, в 1913 - 17%, в 1917 - 21.8% от всей
812: российской добычи. Пермь, Поволжье, Фергана и т.д. - около двух
813: процентов, остальное приходилось на долю Баку.
814:
815: Источник:
816: http://members.shaw.ca/a-popravko/stories/gr_110_oil_1.htm
817:
818: Автор:
819: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
820:
821: Вопрос 5:
822: В отличие от, так сказать, "коллег", некий Эвери использовал это в
823: профиль, причем, как ни странно, с серьгой. А что находилось под этим?
824:
825: Ответ:
826: Скрещенные кости.
827:
828: Зачет:
829: По смыслу.
830:
831: Комментарий:
832: Пират Генри Эвери имел на флаге череп не анфас, а в профиль, причем с
833: повязкой на голове и с серьгой на том месте, где должно быть ухо.
834:
835: Источник:
836: А.Н. Басов. История военно-морских флагов. - М.: ООО "Издательство АСТ",
837: СПб.: ООО "Издательство "Полигон", 2004. Стр. 303.
838:
839: Автор:
840: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
841:
842: Вопрос 6:
843: Литературовед Иосиф Гольдфаин пишет, что в романе Толстого "Война и мир"
844: ПЕРВЫЕ - как правило, люди симпатичные, а женщина, вышедшая за ПЕРВОГО,
845: обычно счастлива. ВТОРЫЕ же - люди тяжелые, а брак с ними ничего
846: хорошего не сулит. Впрочем, такое отношение Толстого неудивительно.
847: Назовите ПЕРВЫХ и ВТОРЫХ в правильном порядке.
848:
849: Ответ:
850: ПЕРВЫЕ - графы, ВТОРЫЕ - князья.
851:
852: Комментарий:
853: Графы Ростовы и Безуховы - персонажи положительные. Князья Курагины и
854: Друбецкие - отрицательные. А князья Болконские хоть и положительные, но
855: уж больно тяжелые. Возможно, это получилось оттого, что сам Толстой -
856: граф.
857:
858: Источник:
859: http://magazines.russ.ru/znamia/2000/4/forum3.html
860:
861: Автор:
862: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
863:
864: Вопрос 7:
865: Американка Элеонора Холм стала чемпионкой Олимпиады 1932 года в
866: плавании. Назовите роль в фильме 1938 года, которую она сыграла.
867:
868: Ответ:
869: Джейн.
870:
871: Зачет:
872: Подруга Тарзана.
873:
874: Комментарий:
875: Общеизвестно, что победитель Олимпиад 1924 и 1928 года в плавании Джонни
876: Вайсмюллер сыграл в нескольких фильмах роль Тарзана (впервые - в 1932
877: году). Забавное совпадение - ситуация с Холм была в точности такой же,
878: как у Вайсмюллера. Впрочем, совпадение не идеальное: играли они не
879: вместе, а в разных фильмах "Тарзаниады".
880:
881: Источник:
882: Джейсон Пейдж. Спорт. Детская спортивная энциклопедия. - М.: Астрель,
883: АСТ, 2003. Стр. 153.
884:
885: Автор:
886: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
887:
888: Вопрос 8:
889: (pic: 20060109.gif)
890: Этот состоящий из двух частей иероглиф японцы бы использовали, чтобы
891: перевести название стихотворения Владислава Ходасевича, которое
892: начинается словами "Размякло, и раскисло, и размокло". Как называется
893: это стихотворение?
894:
895: Ответ:
896: "Март".
897:
898: Комментарий:
899: Иероглиф состоит из двух простых. Первый из них, как нетрудно
900: догадаться, означает "три". Второй иероглиф - "луна" (а также "месяц")
901: [1]. Третий месяц - март. Стихотворение Владислава Ходасевича "Март"
902: начинается вышеуказанными словами [2].
903:
904: Источник:
905: 1. Лен Уолш. Самоучитель японского языка. - СПб.: Пионер, М.:
906: Астрель, 2004. Стр. 72-73.
907: 2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/xodasevich/razmyaklo-i-raskislo.html
908:
909: Автор:
910: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
911:
912: Вопрос 9:
913: Газета "Биржевые ведомости" писала в 1896 году: "Это не овсянка, а
914: какая-то дичь". Какую птицу мы заменили овсянкой?
915:
916: Ответ:
917: Чайка.
918:
919: Комментарий:
920: Рецензия на первую, провалившуюся постановку "Чайки".
921:
922: Источник:
923: В.И. Немирович-Данченко. Творческое наследие в 4-х тт. - Т. 4. - М.:
924: "Московский Художественный Театр", 2003. Стр. 472.
925:
926: Автор:
927: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
928:
929: Вопрос 10:
930: Тщеславный Меншиков сделал это и вызвал дипломатический конфликт.
931: Эксцентричный Черчилль сделал это, когда в Лондонском зоопарке умер
932: слон. Что они сделали?
933:
934: Ответ:
935: Надели датский Орден Слона.
936:
937: Зачет:
938: По смыслу.
939:
940: Комментарий:
941: Меншиков носил знак орден Слона одновременно со знаком высшего русского
942: Ордена - в нарушение статута. Конфликт получился, поскольку датский
943: посланник это заметил [1]. Говорят, что Черчилль надел знаки датского
944: Ордена Слона только один раз - он скорбел о слоне, который умер в
945: Лондонском зоопарке [2].
946:
947: Источник:
948: 1. И.Г. Спасский. Иностранные и русские ордена до 1917 года. - Л.:
949: Издательство Государственного Эрмитажа, 1963. Стр. 54.
950: 2. Стивен Слейтер. Геральдика. Иллюстрированная энциклопедия. - М.,
951: 2005. Стр. 235.
952:
953: Автор:
954: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
955:
956: Вопрос 11:
957: (pic: 20060110.gif)
958: Цитата: "Я катал бы его из угла в угол и подбрасывал бы, как мяч".
959: Кто говорит эти слова? Как абсолютно точно назвать геральдическое
960: животное, которое вы видите на рисунке? Ответ на оба вопроса одинаковый.
961: Напишите его.
962:
963: Ответ:
964: Трусливый лев.
965:
966: Зачет:
967: Лев трусливый.
968:
969: Комментарий:
970: В геральдике лев с поджатым хвостом блазонируется как "трусливый лев".
971: Цитата взята из повести Волкова "Волшебник Изумрудного города", ее
972: произносит Трусливый лев (еще не получивший от Гудвина смелости).
973: "Трусливый Лев свирепо сказал: - Хоть я и трус, а придется мне завтра
974: помериться силами с Гудвином. Если он явится в образе зверя, я рявкну,
975: как на саблезубых тигров, и напугаю его. Если он примет вид морской
976: девы, я схвачу его и поговорю с ним по-своему. А лучше всего, если бы он
977: был живой головой - я катал бы его из угла в угол и подбрасывал бы, как
978: мяч, пока она не исполнит наших желаний".
979:
980: Источник:
981: 1. Стивен Слейтер. Геральдика. Иллюстрированная энциклопедия. - М.,
982: 2005. Стр. 83.
983: 2. http://volkov-world.narod.ru/books/aleksandr_volkov--volshebnik_izumrudnogo_goroda/index.htm
984:
985: Автор:
986: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
987:
988: Вопрос 12:
989: Альфонс Доде пишет, что у него был план создать книгу о "новой породе
990: мелких хищников, которые воспользовались законом Дарвина для оправдания
991: всевозможных низостей". "Я работал над этим уже несколько месяцев... но
992: тут во Франции вышел перевод замечательного романа Твена "Принц и
993: нищий", и оказалось, что это именно та книга, которую я собирался
994: написать". Назовите три слова, которые заменены в цитате.
995:
996: Ответ:
997: Достоевского, преступление, наказание.
998:
999: Комментарий:
1000: На самом деле Доде писал, что во Франции вышел перевод замечательного
1001: романа Достоевского "Преступление и наказание". В качестве
1002: дополнительной подсказки мы сохранили не только структуру названия
1003: романа, но и заменяющие слова в названии романа начинаются на ту же
1004: букву, что и требуемые.
1005:
1006: Источник:
1007: http://lib.ru/INOOLD/DODE/immortel.txt
1008:
1009: Автор:
1010: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва), Константин Алдохин (Великие
1011: Луки)
1012:
1013: Вопрос 13:
1014: Черный ящик.
1015: В черном ящике находится объект, который в английском языке имеет
1016: особое прозвище. По одной из версий, это прозвище появилось из-за того,
1017: что в гербе лорда Джона Далримпла, санкционировавшего резню шотландцев в
1018: Гленко в 1692 году, было изображено девять одинаковых геометрических
1019: фигур. По другой - это прозвище происходит от слов "крест Шотландии". По
1020: третьей - дело связано с драгоценностями. Ответьте абсолютно точно, что
1021: находится в черном ящике?
1022:
1023: Ответ:
1024: Девятка бубен.
1025:
1026: Комментарий:
1027: Прозвище девятки бубен - "Проклятье Шотландии" ("Curse of Scotland"). По
1028: первой версии, карта носит такое прозвище за сходство с гербом сэра
1029: Джона Далримпла, в котором было изображено девять ромбов. Вторая версия
1030: утверждает, что здесь связь с Cross of Scotland, то есть с косым крестом
1031: святого Андрея, и название дано из-за внешнего сходства девятки с косым
1032: крестом. По третьей версии, из шотландской короны было однажды украдено
1033: девять алмазов, и "Проклятье Шотландии" - это налог, который был наложен
1034: на шотландцев после этого. Бубны и алмазы - diamonds.
1035:
1036: Источник:
1037: http://www.rampantscotland.com/know/blknow_curse.htm
1038:
1039: Автор:
1040: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1041:
1042: Вопрос 14:
1043: Перу известного деятеля петровской эпохи Виллима Монса принадлежат
1044: несколько песен, написанных "слободским языком". Напишите на этом языке
1045: начало пушкинского "Памятника".
1046:
1047: Ответ:
1048: Ya pamyatnik sebe vozdvig...
1049:
1050: Комментарий:
1051: Монс писал по-русски, но записывал русские слова немецким (или
1052: латинским) письмом. Такое письмо называлось "слободским языком" - по
1053: известной "Немецкой слободе" в Москве. Вот пример его текста: "Ах, что
1054: есть свет, и в свете, // ах, все противное, // Не могу жить, ни умерти,
1055: // сердце тоскливое".
1056:
1057: Источник:
1058: http://lib.baikal.net/win.cgi/RUSSLIT/TYNYANOW/tynianov_person.txt
1059:
1060: Автор:
1061: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1062:
1063: Вопрос 15:
1064: Один правитель не страдал айхмофобией, но от соответствующих предметов
1065: избавлялся. Как мы обычно называем его дочь?
1066:
1067: Ответ:
1068: Спящая красавица.
1069:
1070: Комментарий:
1071: Айхмофобия - боязнь острых предметов.
1072:
1073: Источник:
1074: http://www.phobialist.com
1075:
1076: Автор:
1077: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1078:
1079: Вопрос 16:
1080: Известна история, когда менее века назад некоторые из НИХ использовались
1081: для маскировки. Некоторые из НИХ становятся источником для работ стиля
1082: джанк-арт. На одном из НИХ, недалеко от "Невы", в 1803 году появился
1083: Нептун. Назовите полным словом те из НИХ, из-за которых Александр II в
1084: 1868 году перечеканил все медали со своим изображением.
1085:
1086: Ответ:
1087: Бакенбарды.
1088:
1089: Комментарий:
1090: ОНИ - баки. Как известно, в целях секретности англичане во время Первой
1091: мировой войны использовали слово "бак" (tank) для наименования новых
1092: машин, которые в результате и получили свое название [1]. Направление
1093: джанк-арт - от английского слова junk (отходы, отбросы, мусор).
1094: Художники, которые его придерживаются, часто используют отходы из
1095: мусорных баков [2]. 14 ноября 1803 года суда первой русской кругосветной
1096: экспедиции "Надежда" и "Нева" пересекли экватор, в честь чего впервые на
1097: русском флоте на баке "Надежды" появился Нептун (роль исполнял
1098: квартирмейстер Павел Курганов). "Нева" в это время находилась в
1099: нескольких метрах [3]. Александр II при вступлении на престол не носил
1100: бакенбардов, а в 1868 году все медали перечеканивались - в новом
1101: варианте император был с баками [4].
1102:
1103: Источник:
1104: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Tank
1105: 2. БЭКМ, статья "Джанк-арт".
1106: 3. http://kruzenshtern.tvzvezda.ru/?id=7001
1107: 4. А. Кузнецов. Энциклопедия русских наград. - М.: Голос-Пресс, 2002.
1108: Стр. 133.
1109:
1110: Автор:
1111: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1112:
1113: Вопрос 17:
1114: Владимир Баскаков, заместитель председателя Госкино СССР, однажды
1115: сказал: "[Пропуск] требует совершенно другого подхода, у них там другое
1116: мышление". Мы не спрашиваем, кого поучал чиновник, мы не спрашиваем, во
1117: что превратилась эта фраза. Напишите пропущенное слово.
1118:
1119: Ответ:
1120: Восток.
1121:
1122: Комментарий:
1123: Владимир Баскаков сказал эту фразу Владимиру Мотылю, режиссеру фильма
1124: "Белое солнце пустыни", перед поездкой в Дагестан и Туркменистан. Отсюда
1125: появилась фраза "Восток - дело тонкое".
1126:
1127: Источник:
1128: Панорама TV. N 16 (2006). Стр. 35.
1129:
1130: Автор:
1131: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1132:
1133: Вопрос 18:
1134: Билингв - это лицо, владеющее двумя языками. Популяризатор науки Дуглас
1135: Хофштадтер владел английским, французским, немецким и немного русским,
1136: поэтому он называл себя по-другому. Как?
1137:
1138: Ответ:
1139: Пилингв.
1140:
1141: Комментарий:
1142: Потому что он знал три языка с хвостиком, то есть "пи" языков.
1143:
1144: Источник:
1145: http://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_Hofstadter
1146:
1147: Автор:
1148: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1149:
1150: Вопрос 19:
1151: Согласно афоризму Георгия Александрова, ВТОРОЙ относится к ПЕРВОМУ, как
1152: террорист к партизану. Статья об особом виде химических препаратов
1153: называлась "ПЕРВЫЙ ВТОРОГО всегда перепьет". По традиции ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ
1154: сопровождаются разными местоимениями. Назовите ПЕРВОГО и ВТОРОГО в
1155: правильном порядке.
1156:
1157: Ответ:
1158: Разведчик, шпион.
1159:
1160: Комментарий:
1161: Георгий Александров утверждает: "Террорист так относится к партизану,
1162: как шпион к разведчику" [1]. Статья, где бывшие сотрудники спецслужб
1163: говорили об отечественных препаратах, позволяющих пить и не пьянеть,
1164: называлась "Разведчик шпиона всегда перепьет" [2]. По традиции, наши -
1165: это разведчики, а их - это шпионы [3].
1166:
1167: Источник:
1168: 1. http://aphorism.ru/700.shtml
1169: 2. http://vodka.com.ua/articles/other/434.htm
1170: 3. http://svr.gov.ru/smi/2001/rod20010801.htm
1171:
1172: Автор:
1173: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1174:
1175: Вопрос 20:
1176: С НЕЙ связано немало загадок и построено немало теорий. Сторонники одной
1177: из этих теорий называются батардистами. Сторонники другой -
1178: сюрвивистами. Назовите ЕЕ.
1179:
1180: Ответ:
1181: Жанна д'Арк.
1182:
1183: Комментарий:
1184: Ищем знакомые корни в ключевых словах. Батардисты (les
1185: bâtardisants) считают, что она незаконнорожденный член королевской
1186: династии. Сюрвивисты (les survivistes) полагают, что Жанна не была
1187: сожжена, а спаслась, вышла замуж за барона Робера дез Армуаз и под
1188: именем Жанны дез Армуаз скончалась только в 1449 или 1452 году.
1189:
1190: Источник:
1191: "Парадокс", N 4, 2004. Стр. 108-110.
1192:
1193: Автор:
1194: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1195:
1196: Вопрос 21:
1197: В 1872 году французский посланник в Греции Жюль Ферри задал неким людям
1198: несколько вопросов. На один из них был ответ: "Конечно". На следующий -
1199: "Яблоко". Напишите любой из этих двух вопросов.
1200:
1201: Ответ:
1202: "У статуи Венеры были руки?" и "Что она держала в руках?".
1203:
1204: Зачет:
1205: По смыслу.
1206:
1207: Комментарий:
1208: Ферри задал эти вопросы на острове Милос сыну и племяннику Йоргаса
1209: Буттониса - человека, который обнаружил статую Венеры.
1210:
1211: Источник:
1212: "Караван историй". Март, 2006. Стр. 226.
1213:
1214: Автор:
1215: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1216:
1217: Вопрос 22:
1218: [Ведущему: словосочетание hákowý křiž читается
1219: примерно "хАковы криж".]
1220: Мы называем обе разновидности этого - и отрицательную, и
1221: положительную - одним словом. А вот в Чехии для первой используется
1222: выражение hákowý křiž. Напишите чешское слово для
1223: второй разновидности.
1224:
1225: Ответ:
1226: Svastika.
1227:
1228: Зачет:
1229: Свастика (хотя это и не чешское слово, но мы добрые).
1230:
1231: Комментарий:
1232: В чешском языке различаются свастика как положительный символ и свастика
1233: как отрицательный символ. Одну они называют "крюковатый крест", другую -
1234: "свастика".
1235:
1236: Источник:
1237: П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского
1238: языка. В двух томах. - Т. 2. - М.: Русский язык, 2001. Стр. 143.
1239:
1240: Автор:
1241: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1242:
1243: Вопрос 23:
1244: Внимание, в вопросе есть замены.
1245: Обсуждая вопросы литературы, Сталин как-то сказал: "БЕНДЕР по-русски
1246: - это мелкий жулик, мелкий мошенник. Встает вопрос - случайно ли такое
1247: имя, БЕНДЕР, товарищ ПЕТРОВ дал партийному руководителю?". Напишите
1248: слова, которые были заменены на "БЕНДЕР" и "ПЕТРОВ".
1249:
1250: Ответ:
1251: Гаврик и Катаев.
1252:
1253: Комментарий:
1254: Речь идет о тетралогии "Волны Черного моря", одним из героев которой
1255: являлся Гаврик - первоначально мальчик, а позднее партийный
1256: руководитель. Смысл замены: Валентин Катаев и Евгений Петров - братья
1257: (Евгений Петров - псевдоним Евгения Петровича Катаева).
1258:
1259: Источник:
1260: http://www.ruthenia.ru/document/528893.html
1261:
1262: Автор:
1263: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1264:
1265: Вопрос 24:
1266: Крылов утверждал, что в первом "все было добро зело", а второй погиб,
1267: "как древний Вавилон от развратной роскоши". Назовите первый и второй.
1268:
1269: Ответ:
1270: Ноев ковчег и "Титаник".
1271:
1272: Комментарий:
1273: Алексей Николаевич Крылов - известный судостроитель. В лекции о
1274: непотопляемости корабля он говорил, что Ноев ковчег был устроен
1275: правильно, в соответствии с распоряжениями Господа [1]. Цитата из [2]:
1276: "Уповая на надежность своей системы, англичане прорезали все палубы
1277: такими сходами в обеденные салоны, которые не уступали парадной лестнице
1278: Зимнего Дворца в Петербурге или вестибюлю театра Гранд-Опера в Париже".
1279:
1280: Источник:
1281: 1. http://www.base13.glasnet.ru/text/krylov/111.htm
1282: 2. http://www.octopus.msk.ru/kostenko.html
1283:
1284: Автор:
1285: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
1286:
1287: Вопрос 25:
1288: Валерий Брюсов назвал этим словом процесс, когда заударная часть рифмы
1289: становилась все бедней совпадающими звуками, а предударная - все богаче.
1290: Это слово имеется в названии известного произведения, посвященного
1291: Ллойд-Джорджу. Назовите это слово.
1292:
1293: Ответ:
1294: Левизна.
1295:
1296: Комментарий:
1297: Поскольку богатство рифмы сместилось влево, Брюсов назвал этот процесс
1298: левизной [1]. Работа Ленина "Детская болезнь левизны в коммунизме"
1299: снабжена посвящением: "Посвящаю эту статью высокопочтенному мистеру
1300: Ллойду-Джорджу в изъявление признательности за его почти марксистскую и
1301: во всяком случае чрезвычайно полезную для коммунистов и большевиков
1302: всего мира речь 18. III. 1920. Автор" [2].
1303:
1304: Источник:
1305: 1. М. Гаспаров. Очерк истории русского стиха. - М.: Фортуна Лимитед,
1306: 2002. Стр. 258-259.
1307: 2. http://1917.com/Marxism/Lenin/Infantness/Main.html
1308:
1309: Автор:
1310: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург), Александр Либер (Санкт-Петербург -
1311: Москва)
1312:
1313: Вопрос 26:
1314: (pic: 20060111.jpg)
1315: Вы видите аллегорическое изображение - дева с фригийским колпаком и
1316: поверженный папа римский. Назовите этого папу.
1317:
1318: Ответ:
1319: Григорий XIII.
1320:
1321: Зачет:
1322: Григорий.
1323:
1324: Комментарий:
1325: Это аллегория на замену григорианского календаря революционным
1326: республиканским.
1327:
1328: Источник:
1329: http://www.sepulchritude.com/chapelperilous/decollete/sansculotte/egalite08.jpg
1330:
1331: Автор:
1332: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1333:
1334: Вопрос 27:
1335: В 1949 году в Москве вышел сборник статей "Наука и жизнь". В конце его
1336: был список поправок, среди которых была и такая. Напечатано: Шел 1902
1337: год. Еще не поднимались в воздух первые самолеты. Следует читать: Шел
1338: 1902 год. Еще не поднимались в воздух самолеты... Воспроизведите
1339: приблизительно последующий текст.
1340:
1341: Ответ:
1342: ... кроме изобретенного в 1882 году русским конструктором А.Ф.
1343: Можайским.
1344:
1345: Зачет:
1346: По смыслу.
1347:
1348: Комментарий:
1349: Борьба с космополитизмом в разгаре.
1350:
1351: Источник:
1352: Д. Шерих. "А" упало, "Б" пропало... Занимательная история опечаток. -
1353: М.: ЗАО "Центрполиграф": ООО "МиМ-Дельта", 2004. Стр. 57-58.
1354:
1355: Автор:
1356: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1357:
1358: Вопрос 28:
1359: [Ведущему: как обычно, выделять голосом слово "ЭТО".]
1360: Известно, что некий человек проделал ЭТО трижды:
1361: - первый раз, получив отпуск;
1362: - второй раз, по решению суда;
1363: - третий раз, по случаю коронации Александра I.
1364: А еще один раз он сделал с ЭТИМ нечто совершенно другое. Назовите
1365: ЭТО.
1366:
1367: Ответ:
1368: Путешествие из Петербурга в Москву.
1369:
1370: Комментарий:
1371: Этот человек - Радищев, который не только совершил путешествие из
1372: Петербурга в Москву, но и описал его в одноименной книге. Документально
1373: известно три поездки Радищева указанным маршрутом. Еще четыре - в
1374: обратном направлении. Вот список поездок: в 1763 (Москва-Петербург,
1375: пажом императрицы после коронации), в 1772 (Петербург-Москва,
1376: Москва-Петербург, в отпуск к родителям), в 1790 (Петербург-Москва, по
1377: пути в ссылку), в 1801 (Москва-Петербург, из ссылки; Петербург-Москва,
1378: Москва-Петербург, на коронацию Александра I).
1379:
1380: Источник:
1381: http://www.livejournal.com/community/18century_ru/62593.html
1382:
1383: Автор:
1384: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1385:
1386: Вопрос 29:
1387: Роман с таким названием мог бы рассказывать о том, что Париж стоит
1388: обедни, о покорении Тимуром Багдада, об открытии Доминики или последних
1389: днях Саладина. Но, строго говоря, правильнее было бы, если бы он
1390: рассказывал, например, о разгроме северных хунну или о мученической
1391: смерти пергамского епископа Антипы. Назовите этот роман.
1392:
1393: Ответ:
1394: "Девяносто третий год".
1395:
1396: Комментарий:
1397: В романе Виктора Гюго "Девяносто третий год" ("Quatre-vingt-treize")
1398: описываются события 1793 года (борьба якобинской республики против
1399: вандейского мятежа). Исходя из логики названия, таким образом можно было
1400: бы назвать и произведения о других событиях. Генрих IV в 1593 году
1401: перешел в католичество и стал французским королем [1]. Тимур потопил
1402: Багдад в крови в 1493 году [2]. Колумб открыл Доминику во время второго
1403: своего плавания в 1493 году [3]. Саладин умер в марте 1193 года [4].
1404: Однако, строго говоря, произведение с таким названием должно описывать
1405: события 93 года, например, разгром китайскими войсками северных хунну
1406: [5] или мученическую смерть епископа Антипы [6].
1407:
1408: Источник:
1409: 1. Большая Советская энциклопедия, статья "Генрих (во Франции)".
1410: 2. http://www.koran.ru/hist/irm/page522.html
1411: 3. Большая Советская энциклопедия, статья "Колумб Христофор".
1412: 4. Большая Советская энциклопедия, статья "Салах-ад-Дин".
1413: 5. http://lib.baikal.net/win.cgi/GUMILEW_LN/article23.txt
1414: 6. http://rusbaptist.stunda.org/apokalipsis-1.html
1415:
1416: Автор:
1417: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1418:
1419: Вопрос 30:
1420: (pic: 20060112.gif)
1421: Этот вопрос, возможно, решит судьбу первого и второго мест. Вы
1422: наверняка знаете, как называется число слева. Напишите, как аналогично
1423: называется число справа.
1424:
1425: Ответ:
1426: Серебряное сечение.
1427:
1428: Комментарий:
1429: От редактора. Это первоначальная формулировка, рассчитанная на то,
1430: что судьба турнира будет, как обычно бывало у нас, решаться на последнем
1431: вопросе. Однако блестящая игра команды "КСЕП" спутала карты, и к
1432: последнему вопросу они уже не только стали чемпионами, но об этом было
1433: объявлено по залу. Следовательно, формулировка стала негодна. К счастью,
1434: на последнем вопросе решалась судьба второго места, и идея вопроса
1435: позволила практически безболезненно исправить положение дел - первое
1436: предложение вопроса было озвучено в виде: "Этот вопрос, возможно, решит
1437: судьбу второго места".
1438:
1439: Источник:
1440: http://mathworld.wolfram.com/SilverRatio.html
1441:
1442: Автор:
1443: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1444:
1445: Тур:
1446: Авоська
1447:
1448: Вопрос 1:
1449: Внимание, в вопросе есть замены.
1450: Согласно русским суевериям, уронить чашку во сне означает неизбежную
1451: потерю. А вот в 30-е годы прошлого века один человек совершил серьезную
1452: потерю из-за чужой уроненной чашки. Назовите этого человека.
1453:
1454: Ответ:
1455: Берлиоз.
1456:
1457: Комментарий:
1458: Заменены слова "пролить масло". Согласно словарю суеверий, пролить масло
1459: во сне - неизбежная потеря. А масло, пролитое Аннушкой, привело к потере
1460: Берлиозом головы.
1461:
1462: Источник:
1463: 1. Е. Грушко, Ю. Медведев. Словарь русских суеверий. - Нижний
1464: Новгород: Русский купец, Братья славяне, 1995. Стр. 274.
1465: 2. М. Булгаков. Мастер и Маргарита.
1466:
1467: Автор:
1468: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1469:
1470: Вопрос 2:
1471: [Ведущему: латинские слова читаются "госсипиум хирсутум" и "линум
1472: уситатиссимум"].
1473: <раздатка>
1474: | Соединенные Штаты Англия
1475: | Белые паруса Сероватые паруса
1476: | ___ ___
1477: </раздатка>
1478: В каждой из двух пустых граф не хватает по одному слову. Через минуту
1479: вы напишете эти слова - но, разумеется, не в таблице, а на карточке для
1480: ответа. А помогут вам Gossypium hirsutum и Linum usitatissimum.
1481:
1482: Ответ:
1483: Хлопок, лен.
1484:
1485: Зачет:
1486: Хлопчатник, лен.
1487:
1488: Комментарий:
1489: Паруса делали из того, что было в распоряжении. В США сеяли хлопчатник
1490: обыкновенный - Gossypium hirsutum; паруса из хлопка были белыми. В
1491: Европе используется лен культурный - Linum usitatissimum; льняные паруса
1492: англичан были сероватые или желтоватые. Иногда, кстати, ко льну
1493: добавляли пеньку.
1494:
1495: Источник:
1496: 1. Дж. Кэмпбелл. Чайные клипера. - Л.: Судостроение, 1987. Стр. 127.
1497: 2. Большая Советская энциклопедия, статьи "Хлопчатник" и "Лен".
1498:
1499: Автор:
1500: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
1501:
1502: Вопрос 3:
1503: Внимание, в вопросе есть замены.
1504: Однажды Вяземский упомянул в письме арабского беса. Напишите слова,
1505: которые заменены словами "арабского беса".
1506:
1507: Ответ:
1508: Беса-Арабского.
1509:
1510: Зачет:
1511: Беса Арабского.
1512:
1513: Комментарий:
1514: Вяземский имел в виду Пушкина (в тот момент - 1823 год - поэт находился
1515: в Бессарабии).
1516:
1517: Источник:
1518: В. Набоков. Комментарии к роману А.С.Пушкина "Евгений Онегин". - СПб.:
1519: Искусство-СПб, 1998. Стр. 107.
1520:
1521: Автор:
1522: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1523:
1524: Вопрос 4:
1525: (pic: 20060113.jpg)
1526: И рисунок сверху, и фотографию снизу можно назвать совершенно
1527: одинаково и всего парой символов. Как?
1528:
1529: Ответ:
1530: 3К.
1531:
1532: Комментарий:
1533: На фотографии (слева направо) М.В. Келдыш, И.В. Курчатов, С.П. Королев.
1534: Снимок публиковался в отечественной печати под названиями "Три К" и "Три
1535: великих К". На рисунке изображены известные 3 K - Kuche, Kinder, Kirche
1536: (кухня, дети, церковь).
1537:
1538: Источник:
1539: Голованов Я.К. Королев. Факты и мифы. - М.: Наука, 1994. Стр. 556.
1540:
1541: Автор:
1542: Николай Поникаров (Санкт-Петербург), Константин Алдохин (Великие Луки),
1543: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1544:
1545: Вопрос 5:
1546: Блиц.
1547: a) Древнегреческий комментатор Палефат давал реалистичное толкование
1548: мифам. Согласно Палефату, один человек пытался взять крепость, которую
1549: защищали лучники. И как только он убивал кого-нибудь, на его место
1550: становились другие. Как называлась эта крепость?
1551: b) Древнегреческий комментатор Палефат давал реалистичное толкование
1552: мифам. Согласно Палефату, одна женщина открыла целебные свойства бани, а
1553: также обнаружила краску меднокрасного и черного цвета, которую
1554: использовала, чтобы красить волосы седым людям. Как звали эту женщину?
1555: c) Древнегреческий комментатор Палефат давал реалистичное толкование
1556: мифам. Согласно Палефату, один человек похитил из Финикии царскую дочь.
1557: Как звали этого человека?
1558:
1559: Ответ:
1560: a) Гидра. Зачет: Лернейская гидра.
1561: b) Медея.
1562: c) Бык. Незачет: Минотавр, Зевс.
1563:
1564: Комментарий:
1565: a) Согласно мифу, как только Геракл отрубал голову гидре, на ее месте
1566: появлялась другая. На самом деле, согласно Палефату, это храбрые
1567: защитники крепости становились на место павших товарищей. После этого
1568: Гидру стали изображать змеей и присочинили миф.
1569: b) Согласно мифу, Медея делала стариков молодыми, погружая их в
1570: кипяток. На самом деле, согласно Палефату, Медея обнаружила, какую
1571: пользу приносит людям парная баня. Она парила стариков в бане и красила
1572: им волосы. Прочие же, видя, как Медея орудует огнем и котлами, поверили,
1573: что она кипятит людей. Отсюда и пошел миф.
1574: c) Согласно мифу, Зевс в облике быка похитил дочь финикийского царя
1575: Европу и увез на Крит. На самом деле, согласно Палефату, некий человек
1576: по имени Бык "похитил из Тира множество девушек и в их числе царскую
1577: дочь Европу. Люди стали говорить: "Бык удалился, владея царской дочерью
1578: Европой". Такие произошли события, к которым присочинили миф".
1579:
1580: Источник:
1581: http://www.ancientrome.ru/antlitr/palaephatus/transl-f.htm
1582:
1583: Автор:
1584: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1585:
1586: Вопрос 6:
1587: <раздатка>
1588: | Полны лжи ваши законы
1589: | оказались, франкмасоны,
1590: | И в том тайность ваша есть,
1591: | что <...>.
1592: | Роскошей пути широки
1593: | в вас рождают все пороки:
1594: | Там собранье ваше есть,
1595: | где <...>.
1596: | Правда вами позабыта,
1597: | за то секта ваша скрыта:
1598: | Объявилась одна лесть -
1599: | счесть <...>.
1600: | А кто дел своих стыдится,
1601: | тот от света все таится,
1602: | Пусть судьба воздаст вам месть
1603: | за <...>.
1604: </раздатка>
1605: Вы видите антимасонские стихи 18 века. Что пропущено в этих стихах?
1606:
1607: Ответ:
1608: 666.
1609:
1610: Зачет:
1611: Шестьсот шестьдесят шесть.
1612:
1613: Источник:
1614: http://almony.livejournal.com/6757.html
1615:
1616: Автор:
1617: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1618:
1619: Вопрос 7:
1620: Первый из них построили в Англии, но в сочетании из трех слов ABC,
1621: которым его называют, есть слово "русский". Второй из них построили мы,
1622: но подарили Японии, и в сочетании из четырех слов BADC, которым его
1623: называют, есть слово "японский". Мы не спрашиваем, какая буква
1624: обозначает слово "японский" - это очевидно. Зная, что буквосочетания
1625: сделаны с точностью до падежа, назовите расшифровку трех оставшихся
1626: букв.
1627:
1628: Ответ:
1629: A - дедушка, B - русский, C - флота.
1630:
1631: Комментарий:
1632: Первый - знаменитый ботик Петра I, который называют "дедушкой русского
1633: флота" [1]. Второй - корабль "Хеда". Эту парусную деревянную шхуну мы
1634: построили в 1855 году в Японии, а год спустя передали японцам. Это судно
1635: стало первым морским судном Японии и называется "русским дедушкой
1636: японского флота" [2].
1637:
1638: Источник:
1639: 1. Морской энциклопедический словарь. - Т. 3. - М.-Л.: Судостроение,
1640: 1991. Стр. 167-168.
1641: 2. Б.Г. Масленников. Морская карта рассказывает. - М.: Военное
1642: издательство, 1986. Стр. 362.
1643:
1644: Автор:
1645: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1646:
1647: Вопрос 8:
1648: Англоязычные шахматисты для названия одного нестандартного дебюта
1649: используют щелочной металл. Напишите этот металл - по-русски, и первый
1650: ход этого дебюта - по-английски.
1651:
1652: Ответ:
1653: Натрий, Na3.
1654:
1655: Комментарий:
1656: Конь по-английски - knight, но, чтобы не путать с королем, в шахматной
1657: нотации его обозначают буквой N. Первый ход конем на a3 (в оригинале
1658: 1.Na3) на жаргоне называется Sodium Attack (натриевая атака), а
1659: официально - открытие Даркина (Durkin Opening или Durkin's Attack). The
1660: Durkin Opening, also known as the Sodium Attack, is a very rarely played
1661: chess opening... Na3, as Na is the chemical symbol for the element
1662: sodium...
1663:
1664: Источник:
1665: http://durkinopening.quickseek.com
1666:
1667: Автор:
1668: Александр Либер (Санкт-Петербург - Москва)
1669:
1670: Вопрос 9:
1671: Если верить известной присказке, то некий коктейль должен способствовать
1672: скоростному дриблингу. Назовите этот коктейль.
1673:
1674: Ответ:
1675: Ерш.
1676:
1677: Комментарий:
1678: Футбольная присказка гласит: "Пивка для рывка, водочки для обводочки".
1679: Пиво + водка = ерш.
1680:
1681: Источник:
1682: О вине и пьянстве. Русские пословицы и поговорки. - М.: Аграф, 2001.
1683: Стр. 210.
1684:
1685: Автор:
1686: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1687:
1688: Вопрос 10:
1689: <раздатка>
1690: ubī, unde, quō
1691: </раздатка>
1692: Вы видите вторые части латинских слов, означающих соответственно
1693: "где-нибудь еще", "из какого-либо другого места", "куда-либо". А через
1694: минуту вы напишете общую для всех слов первую часть.
1695:
1696: Ответ:
1697: ali.
1698:
1699: Комментарий:
1700: Соответственно, слова: aliubī, aliunde, aliquō. Известнее
1701: всего из этого ряда слово aliubī - "где-либо в другом месте". Все
1702: они происходят от alius - "другой" и соответствующей второй части.
1703:
1704: Источник:
1705: П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского
1706: языка. В двух томах. - Т. 1. - М.: Русский язык, 2001. Стр. 37.
1707:
1708: Автор:
1709: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1710:
1711: Вопрос 11:
1712: Обычно считают, что их пять. Можно сказать, что названия двух из них
1713: написаны хореем, одного - ямбом, а одного - амфибрахием. И только про
1714: пятый сказать ничего нельзя. Назовите его.
1715:
1716: Ответ:
1717: Ямб.
1718:
1719: Комментарий:
1720: Они - названия стихотворных размеров. Слова "амфибрахий" и "дактиль" -
1721: это хорей. Хорей - это ямб. Анапест - это амфибрахий. А ямб -
1722: односложный и потому не годится.
1723:
1724: Автор:
1725: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1726:
1727: Вопрос 12:
1728: Одно из самых известных помещений этого небольшого государства имеет
1729: размер 40 x 13 метров. Цвета армейской формы напомнят о двух других
1730: государствах, расположенных несколько севернее и восточнее. Кого в этом
1731: государстве приходится примерно 2,27 на квадратный километр?
1732:
1733: Ответ:
1734: Пап Римских.
1735:
1736: Комментарий:
1737: Государство - Ватикан. Сооружение - Сикстинская капелла. Цвета
1738: швейцарской гвардии - желто-синие (что напоминает о Швеции и Украине).
1739: Поскольку площадь Ватикана составляет около 0,44 кв. км, то на один
1740: квадратный километр приходится как раз около 2,27 пап.
1741:
1742: Источник:
1743: Все столицы мира. Популярный справочник. - М.: Дрофа, 2001. Стр. 40-41.
1744:
1745: Автор:
1746: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1747:
1748: Вопрос 13:
1749: (pic: 20060114.gif)
1750: Вы видите фрагмент карикатуры из журнала "Техника - молодежи" 1952
1751: года, на которой художник изобразил империалистическую мечту о роботах.
1752: Ответьте, что, согласно объяснительной подписи, делает канцлер Аденауэр
1753: с помощью США?
1754:
1755: Ответ:
1756: Чинит гитлеровскую военную машину.
1757:
1758: Зачет:
1759: По смыслу.
1760:
1761: Комментарий:
1762: "Аденауэр с помощью американского консультанта пытается из обломков
1763: гитлеровской военной машины марки "CC" создать робот марки "Вермахт".
1764:
1765: Источник:
1766: http://www.oldsf.ru/STOL/cibernet.htm
1767:
1768: Автор:
1769: Николай Поникаров (Санкт-Петербург)
1770:
1771: Вопрос 14:
1772: На рекламе фирмы Yardley изображена патронная лента с ИКСОМ и слоган:
1773: "ИКС - это оружие ИГРЕКОВ". А американский писатель Пол Гэллико
1774: утверждал, что из-за того, что ИГРЕКИ боялись за ИКС, не состоялись
1775: миллионы и миллиарды... Чего?
1776:
1777: Ответ:
1778: Поцелуев.
1779:
1780: Комментарий:
1781: ИКС - помада, ИГРЕКИ - женщины.
1782:
1783: Источник:
1784: "Парадокс", N 3, 2004. Стр. 111.
1785:
1786: Автор:
1787: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1788:
1789: Вопрос 15:
1790: После неприятностей с прокатом своего фильма "Лолита" режиссер Эдриен
1791: Лайн саркастически заметил, что вот если бы он сделал с героиней это, то
1792: проблем бы не было. Герой одной из сказок братьев Гримм сделал это с
1793: собой, ухватившись за ногу. Митя Карамазов сделал это со своей душой в
1794: беседе с прокурором. Мы просим не только написать это действие. Мы ждем
1795: от вас демонстрации этого действия.
1796:
1797: Ответ:
1798: Разорванная пополам карточка для ответа.
1799:
1800: Комментарий:
1801: "Лолиту" запретили демонстрировать в широком прокате, на что режиссер
1802: заметил, что вот если бы он героиню разорвал пополам, или сжег
1803: огнеметом, или показал, как ее сжирают дикие звери, то проблем с
1804: прокатом бы не было [1]. Хламушка, герой одноименной сказки братьев
1805: Гримм, со злости "так топнул правою ногою в землю, что ушел в нее по
1806: пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя
1807: разорвал пополам" [2]. "Помилосердуйте, господа, - всплеснул руками
1808: Митя, - хоть этого-то не пишите, постыдитесь! Ведь я, так сказать, душу
1809: мою разорвал пополам пред вами, а вы воспользовались и роетесь пальцами
1810: по разорванному месту в обеих половинах..." [3].
1811: А написать ответ мы просили для того, чтобы команды могли выбрать
1812: поле "Авось".
1813:
1814: Источник:
1815: 1. http://www.exler.ru/films/09-02-2000.htm
1816: 2. http://www.kulichki.com/inkwell/text/hudlit/kids/grimm/grimm055.htm
1817: 3. http://ilibrary.ru/text/1199/p.61/index.html
1818:
1819: Автор:
1820: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург), по идее Александра Либера
1821: (Санкт-Петербург - Москва)
1822:
1823: Вопрос 16:
1824: [Дополнительный вопрос.]
1825: Вплоть до 16 века в русском языке литературным словом, означающим
1826: "глаз", было слово "око". А просторечным именованием этого понятия было
1827: слово, означавшее "шарик, камушек". Назовите это слово.
1828:
1829: Ответ:
1830: Глаз.
1831:
1832: Комментарий:
1833: Глаз - это камушек, шарик. Сейчас ситуация сдвинулась на ступеньку -
1834: теперь литературное слово - глаз, а в жаргоне глаза можно назвать
1835: "шарами".
1836:
1837: Источник:
1838: В.А. Плунгян. Почему языки такие разные? - М.: Русские словари, 2001.
1839: Стр. 78.
1840:
1841: Автор:
1842: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)
1843:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>