Diff for /db/baza/vo97.txt between versions 1.18 and 1.19

version 1.18, 2012/12/15 20:22:43 version 1.19, 2014/01/30 23:17:09
Line 23  URL: Line 23  URL:
 Добавить трубу с дымом.  Добавить трубу с дымом.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 35  URL: Line 35  URL:
 "... ниже ворот".  "... ниже ворот".
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 49  URL: Line 49  URL:
 означает страна).  означает страна).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 65  URL: Line 65  URL:
 таскал год трупик...  таскал год трупик...
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 78  URL: Line 78  URL:
 Нет флотских погонов, поскольку нет выхода к морю.  Нет флотских погонов, поскольку нет выхода к морю.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 90  URL: Line 90  URL:
 Они воевали за троянцев.  Они воевали за троянцев.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 105  URL: Line 105  URL:
 потому - с костью.  потому - с костью.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 120  URL: Line 120  URL:
    Как дань готовую земле.)     Как дань готовую земле.)
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 133  URL: Line 133  URL:
 Разделать под орех.  Разделать под орех.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 144  URL: Line 144  URL:
 Самогон (причём других значений этого слова у Даля нет).  Самогон (причём других значений этого слова у Даля нет).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 157  URL: Line 157  URL:
 утверждению литературного ЭС.  утверждению литературного ЭС.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 169  URL: Line 169  URL:
 говорят, что половину дороги в сто ри составляют 99 ри.  говорят, что половину дороги в сто ри составляют 99 ри.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Тур:  Тур:
Line 186  URL: Line 186  URL:
 Великая Китайская стена.  Великая Китайская стена.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 199  URL: Line 199  URL:
 Иван Денисович.  Иван Денисович.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 211  URL: Line 211  URL:
 "Не ходите вы..." (запретительное).  "Не ходите вы..." (запретительное).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 224  URL: Line 224  URL:
 Персидский царь Ксеркс (превратился в Ксерокс).  Персидский царь Ксеркс (превратился в Ксерокс).
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 237  URL: Line 237  URL:
 Ржавчина.  Ржавчина.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 256  URL: Line 256  URL:
    в) Человек.     в) Человек.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 268  URL: Line 268  URL:
 "... другие детские писатели".  "... другие детские писатели".
   
 Автор:  Автор:
 Олег Карпов.  Олег Карпов
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 287  URL: Line 287  URL:
 "Рифмы Матушки Гусыни".  "Рифмы Матушки Гусыни".
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Евгений Поникаров.  Александр Либер, Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 300  URL: Line 300  URL:
 майка в горох) на "Тур де Франс". А лидеру дают жёлтую.  майка в горох) на "Тур де Франс". А лидеру дают жёлтую.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 314  URL: Line 314  URL:
 КГБ.  КГБ.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 328  URL: Line 328  URL:
 драгоценного камня).  драгоценного камня).
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Евгений Поникаров.  Александр Либер, Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 342  URL: Line 342  URL:
 В свинарники.  В свинарники.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Тур:  Тур:
Line 357  URL: Line 357  URL:
 Иван, Иван краткий (И и Й).  Иван, Иван краткий (И и Й).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 368  URL: Line 368  URL:
 Воздухоплавательные.  Воздухоплавательные.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 380  URL: Line 380  URL:
 Флаг из нарушенного договора.  Флаг из нарушенного договора.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 394  URL: Line 394  URL:
 среднем получается около 200 лампочек в день.  среднем получается около 200 лампочек в день.
   
 Автор:  Автор:
 Николай Поникаров.  Николай Поникаров
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 412  URL: Line 412  URL:
 затесалось среди них одно не в прозе...  затесалось среди них одно не в прозе...
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 423  URL: Line 423  URL:
 Губы примерзали, а с пластмассой было худо.  Губы примерзали, а с пластмассой было худо.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 435  URL: Line 435  URL:
 Ссылка в рудники.  Ссылка в рудники.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 450  URL: Line 450  URL:
 альфы до омеги.  альфы до омеги.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Евгений Поникаров.  Александр Либер, Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 471  URL: Line 471  URL:
 вопроса не получается).  вопроса не получается).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 485  URL: Line 485  URL:
 Он повесил на грудь табличку: "No smoking".  Он повесил на грудь табличку: "No smoking".
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 497  URL: Line 497  URL:
 Лыжи (круглые снегоступы).  Лыжи (круглые снегоступы).
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 511  Terre nuove - французское название, озна Line 511  Terre nuove - французское название, озна
 ньюфаундленд.  ньюфаундленд.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 523  Terre nuove - французское название, озна Line 523  Terre nuove - французское название, озна
 Щиты были кожаные, а кушать при осаде было нечего.  Щиты были кожаные, а кушать при осаде было нечего.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 537  Terre nuove - французское название, озна Line 537  Terre nuove - французское название, озна
 Наличие на судне кошки.  Наличие на судне кошки.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 549  Terre nuove - французское название, озна Line 549  Terre nuove - французское название, озна
 Рио-де-Жанейро.  Рио-де-Жанейро.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 561  Terre nuove - французское название, озна Line 561  Terre nuove - французское название, озна
 15 суток. Термин здесь в значении "срок".  15 суток. Термин здесь в значении "срок".
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 572  Terre nuove - французское название, озна Line 572  Terre nuove - французское название, озна
 Младший лейтенант.  Младший лейтенант.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 584  Terre nuove - французское название, озна Line 584  Terre nuove - французское название, озна
 горизонтально.  горизонтально.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Тур:  Тур:
Line 599  Terre nuove - французское название, озна Line 599  Terre nuove - французское название, озна
 "...ни того, ни другого".  "...ни того, ни другого".
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 612  Terre nuove - французское название, озна Line 612  Terre nuove - французское название, озна
 Признали святой, естественно.  Признали святой, естественно.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 625  Terre nuove - французское название, озна Line 625  Terre nuove - французское название, озна
 дорог гораздо безопаснее...  дорог гораздо безопаснее...
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 635  Terre nuove - французское название, озна Line 635  Terre nuove - французское название, озна
 Вьются по часовой стрелке и против.  Вьются по часовой стрелке и против.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 646  Terre nuove - французское название, озна Line 646  Terre nuove - французское название, озна
 Историки.  Историки.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 659  Terre nuove - французское название, озна Line 659  Terre nuove - французское название, озна
 Ромулу - дюжину. Потому и город - не Ремурия, а Рим.  Ромулу - дюжину. Потому и город - не Ремурия, а Рим.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 669  Terre nuove - французское название, озна Line 669  Terre nuove - французское название, озна
 Сидя.  Сидя.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 681  Terre nuove - французское название, озна Line 681  Terre nuove - французское название, озна
 В Новгороде. А речь о памятнике 1000-летию России.  В Новгороде. А речь о памятнике 1000-летию России.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 692  Terre nuove - французское название, озна Line 692  Terre nuove - французское название, озна
 Время.  Время.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 704  Terre nuove - французское название, озна Line 704  Terre nuove - французское название, озна
 Гугеноты.  Гугеноты.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 715  Terre nuove - французское название, озна Line 715  Terre nuove - французское название, озна
 Я. А потом уж все предлоги. Все-таки автобиографическая...  Я. А потом уж все предлоги. Все-таки автобиографическая...
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 727  Terre nuove - французское название, озна Line 727  Terre nuove - французское название, озна
 Безымянный остров.  Безымянный остров.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 739  Terre nuove - французское название, озна Line 739  Terre nuove - французское название, озна
 ...накрыто на 12 персон.  ...накрыто на 12 персон.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 751  Terre nuove - французское название, озна Line 751  Terre nuove - французское название, озна
 был...  был...
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 764  Terre nuove - французское название, озна Line 764  Terre nuove - французское название, озна
 складной цилиндр - шапокляк.  складной цилиндр - шапокляк.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 777  Terre nuove - французское название, озна Line 777  Terre nuove - французское название, озна
 По-гречески гриб - "микос". Стало быть, Микены.  По-гречески гриб - "микос". Стало быть, Микены.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 791  Terre nuove - французское название, озна Line 791  Terre nuove - французское название, озна
 Юстиниан. Ибо юстиция на латыни - справедливость.  Юстиниан. Ибо юстиция на латыни - справедливость.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 803  Terre nuove - французское название, озна Line 803  Terre nuove - французское название, озна
 Огонь.  Огонь.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 19:  Вопрос 19:
Line 815  Terre nuove - французское название, озна Line 815  Terre nuove - французское название, озна
 Музыканта.  Музыканта.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 20:  Вопрос 20:
Line 828  Terre nuove - французское название, озна Line 828  Terre nuove - французское название, озна
 Случись что со зрением - и вам не надеть очки.  Случись что со зрением - и вам не надеть очки.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 21:  Вопрос 21:
Line 839  Terre nuove - французское название, озна Line 839  Terre nuove - французское название, озна
 Собственная слюна.  Собственная слюна.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 22:  Вопрос 22:
Line 850  Terre nuove - французское название, озна Line 850  Terre nuove - французское название, озна
 От туберкулёза.  От туберкулёза.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 23:  Вопрос 23:
Line 863  Terre nuove - французское название, озна Line 863  Terre nuove - французское название, озна
 соответствующее название.  соответствующее название.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 24:  Вопрос 24:
Line 874  Terre nuove - французское название, озна Line 874  Terre nuove - французское название, озна
 От Эмиля Золя, естественно.  От Эмиля Золя, естественно.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 25:  Вопрос 25:
Line 886  Terre nuove - французское название, озна Line 886  Terre nuove - французское название, озна
 off-off-Бродвей.  off-off-Бродвей.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 26:  Вопрос 26:
Line 898  off-off-Бродвей. Line 898  off-off-Бродвей.
 В честь Апрельских тезисов.  В честь Апрельских тезисов.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 27:  Вопрос 27:
Line 909  off-off-Бродвей. Line 909  off-off-Бродвей.
 Доение коровы.  Доение коровы.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров, Николай Поникаров.  Евгений Поникаров, Николай Поникаров
   
   
 Вопрос 28:  Вопрос 28:
Line 922  off-off-Бродвей. Line 922  off-off-Бродвей.
 денек..." Далее упоминаются валет червей и король червей.  денек..." Далее упоминаются валет червей и король червей.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 29:  Вопрос 29:
Line 933  off-off-Бродвей. Line 933  off-off-Бродвей.
 ... когда ему нравится пальто.  ... когда ему нравится пальто.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 30:  Вопрос 30:
Line 944  off-off-Бродвей. Line 944  off-off-Бродвей.
 В котором "е" - единственная гласная.  В котором "е" - единственная гласная.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 31:  Вопрос 31:
Line 958  off-off-Бродвей. Line 958  off-off-Бродвей.
 тоже нехорошо со старушкой поступил.  тоже нехорошо со старушкой поступил.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 32:  Вопрос 32:
Line 969  off-off-Бродвей. Line 969  off-off-Бродвей.
 "... златая цепь на дубе том..."  "... златая цепь на дубе том..."
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 33:  Вопрос 33:
Line 981  off-off-Бродвей. Line 981  off-off-Бродвей.
 Игроки.  Игроки.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 34:  Вопрос 34:
Line 992  off-off-Бродвей. Line 992  off-off-Бродвей.
 Плеть.  Плеть.
   
 Автор:  Автор:
 Николай Поникаров.  Николай Поникаров
   
   
 Вопрос 35:  Вопрос 35:
Line 1003  off-off-Бродвей. Line 1003  off-off-Бродвей.
 Вишневская.  Вишневская.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 36:  Вопрос 36:
Line 1015  off-off-Бродвей. Line 1015  off-off-Бродвей.
 "Христос воскрес!"  "Христос воскрес!"
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 37:  Вопрос 37:
Line 1027  off-off-Бродвей. Line 1027  off-off-Бродвей.
 Болтливый.  Болтливый.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 38:  Вопрос 38:
Line 1038  off-off-Бродвей. Line 1038  off-off-Бродвей.
 Удару молнии.  Удару молнии.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 39:  Вопрос 39:
Line 1050  off-off-Бродвей. Line 1050  off-off-Бродвей.
 Декорация.  Декорация.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 40:  Вопрос 40:
Line 1061  off-off-Бродвей. Line 1061  off-off-Бродвей.
 Кетчуп.  Кетчуп.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   

Removed from v.1.18  
changed lines
  Added in v.1.19


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>