Diff for /db/baza/vo97.txt between versions 1.13 and 1.19

version 1.13, 2004/10/12 01:49:16 version 1.19, 2014/01/30 23:17:09
Line 7  URL: Line 7  URL:
 Дата:  Дата:
 00-Nov-1997  00-Nov-1997
   
   Редактор:
   Евгений Поникаров
   
 Тур:  Тур:
 Основной турнир. 1-й тур.  Основной турнир. 1-й тур.
   
 Вопрос 1:  Вопрос 1:
 (На столы раздается пиктографический рисунок - небольшой  [Раздается пиктографический рисунок - небольшой домик.]
 домик). На ваших столах вы видите указывающий туристический знак,     На ваших столах вы видите указывающий туристический знак, означающий
 означающий приют. Через минуту вы нарисуете другой туристический знак,  приют. Через минуту вы нарисуете другой туристический знак, означающий
 означающий зимний приют.  зимний приют.
   
 Ответ:  Ответ:
 Добавить трубу с дымом.  Добавить трубу с дымом.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 32  URL: Line 35  URL:
 "... ниже ворот".  "... ниже ворот".
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 46  URL: Line 49  URL:
 означает страна).  означает страна).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 62  URL: Line 65  URL:
 таскал год трупик...  таскал год трупик...
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 75  URL: Line 78  URL:
 Нет флотских погонов, поскольку нет выхода к морю.  Нет флотских погонов, поскольку нет выхода к морю.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 87  URL: Line 90  URL:
 Они воевали за троянцев.  Они воевали за троянцев.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 102  URL: Line 105  URL:
 потому - с костью.  потому - с костью.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 117  URL: Line 120  URL:
    Как дань готовую земле.)     Как дань готовую земле.)
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 130  URL: Line 133  URL:
 Разделать под орех.  Разделать под орех.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 141  URL: Line 144  URL:
 Самогон (причём других значений этого слова у Даля нет).  Самогон (причём других значений этого слова у Даля нет).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 154  URL: Line 157  URL:
 утверждению литературного ЭС.  утверждению литературного ЭС.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 166  URL: Line 169  URL:
 говорят, что половину дороги в сто ри составляют 99 ри.  говорят, что половину дороги в сто ри составляют 99 ри.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Тур:  Тур:
Line 183  URL: Line 186  URL:
 Великая Китайская стена.  Великая Китайская стена.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 196  URL: Line 199  URL:
 Иван Денисович.  Иван Денисович.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 208  URL: Line 211  URL:
 "Не ходите вы..." (запретительное).  "Не ходите вы..." (запретительное).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 221  URL: Line 224  URL:
 Персидский царь Ксеркс (превратился в Ксерокс).  Персидский царь Ксеркс (превратился в Ксерокс).
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 234  URL: Line 237  URL:
 Ржавчина.  Ржавчина.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 253  URL: Line 256  URL:
    в) Человек.     в) Человек.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 265  URL: Line 268  URL:
 "... другие детские писатели".  "... другие детские писатели".
   
 Автор:  Автор:
 Олег Карпов.  Олег Карпов
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 284  URL: Line 287  URL:
 "Рифмы Матушки Гусыни".  "Рифмы Матушки Гусыни".
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Евгений Поникаров.  Александр Либер, Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 297  URL: Line 300  URL:
 майка в горох) на "Тур де Франс". А лидеру дают жёлтую.  майка в горох) на "Тур де Франс". А лидеру дают жёлтую.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 311  URL: Line 314  URL:
 КГБ.  КГБ.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 325  URL: Line 328  URL:
 драгоценного камня).  драгоценного камня).
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Евгений Поникаров.  Александр Либер, Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 339  URL: Line 342  URL:
 В свинарники.  В свинарники.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Тур:  Тур:
Line 354  URL: Line 357  URL:
 Иван, Иван краткий (И и Й).  Иван, Иван краткий (И и Й).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 365  URL: Line 368  URL:
 Воздухоплавательные.  Воздухоплавательные.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 377  URL: Line 380  URL:
 Флаг из нарушенного договора.  Флаг из нарушенного договора.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 391  URL: Line 394  URL:
 среднем получается около 200 лампочек в день.  среднем получается около 200 лампочек в день.
   
 Автор:  Автор:
 Николай Поникаров.  Николай Поникаров
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 В 1872 году в журнале "Европеец" была напечатана подборка  В 1872 году в журнале "Европеец" была напечатана подборка
 произведений Тургенева. Вот начало одного из них:  произведений Тургенева. Вот начало одного из них:
   Я шёл среди высоких гор,      Я шёл среди высоких гор, 
   Вдоль светлых рек и по долинам,      Вдоль светлых рек и по долинам, 
   И всё, что ни встречал мой взор,      И всё, что ни встречал мой взор, 
   Всё говорило о едином...      Всё говорило о едином... 
 К какому жанру, согласно заголовку подборки, относилось это и все  К какому жанру, согласно заголовку подборки, относилось это и все
 другие произведения?  другие произведения?
   
Line 409  URL: Line 412  URL:
 затесалось среди них одно не в прозе...  затесалось среди них одно не в прозе...
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 420  URL: Line 423  URL:
 Губы примерзали, а с пластмассой было худо.  Губы примерзали, а с пластмассой было худо.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 432  URL: Line 435  URL:
 Ссылка в рудники.  Ссылка в рудники.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 447  URL: Line 450  URL:
 альфы до омеги.  альфы до омеги.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер, Евгений Поникаров.  Александр Либер, Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 468  URL: Line 471  URL:
 вопроса не получается).  вопроса не получается).
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 482  URL: Line 485  URL:
 Он повесил на грудь табличку: "No smoking".  Он повесил на грудь табличку: "No smoking".
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 494  URL: Line 497  URL:
 Лыжи (круглые снегоступы).  Лыжи (круглые снегоступы).
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 508  Terre nuove - французское название, озна Line 511  Terre nuove - французское название, озна
 ньюфаундленд.  ньюфаундленд.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 520  Terre nuove - французское название, озна Line 523  Terre nuove - французское название, озна
 Щиты были кожаные, а кушать при осаде было нечего.  Щиты были кожаные, а кушать при осаде было нечего.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 534  Terre nuove - французское название, озна Line 537  Terre nuove - французское название, озна
 Наличие на судне кошки.  Наличие на судне кошки.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 546  Terre nuove - французское название, озна Line 549  Terre nuove - французское название, озна
 Рио-де-Жанейро.  Рио-де-Жанейро.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 558  Terre nuove - французское название, озна Line 561  Terre nuove - французское название, озна
 15 суток. Термин здесь в значении "срок".  15 суток. Термин здесь в значении "срок".
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 569  Terre nuove - французское название, озна Line 572  Terre nuove - французское название, озна
 Младший лейтенант.  Младший лейтенант.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 581  Terre nuove - французское название, озна Line 584  Terre nuove - французское название, озна
 горизонтально.  горизонтально.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Тур:  Тур:
Line 596  Terre nuove - французское название, озна Line 599  Terre nuove - французское название, озна
 "...ни того, ни другого".  "...ни того, ни другого".
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 609  Terre nuove - французское название, озна Line 612  Terre nuove - французское название, озна
 Признали святой, естественно.  Признали святой, естественно.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 622  Terre nuove - французское название, озна Line 625  Terre nuove - французское название, озна
 дорог гораздо безопаснее...  дорог гораздо безопаснее...
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 632  Terre nuove - французское название, озна Line 635  Terre nuove - французское название, озна
 Вьются по часовой стрелке и против.  Вьются по часовой стрелке и против.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 643  Terre nuove - французское название, озна Line 646  Terre nuove - французское название, озна
 Историки.  Историки.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 656  Terre nuove - французское название, озна Line 659  Terre nuove - французское название, озна
 Ромулу - дюжину. Потому и город - не Ремурия, а Рим.  Ромулу - дюжину. Потому и город - не Ремурия, а Рим.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 666  Terre nuove - французское название, озна Line 669  Terre nuove - французское название, озна
 Сидя.  Сидя.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 678  Terre nuove - французское название, озна Line 681  Terre nuove - французское название, озна
 В Новгороде. А речь о памятнике 1000-летию России.  В Новгороде. А речь о памятнике 1000-летию России.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 689  Terre nuove - французское название, озна Line 692  Terre nuove - французское название, озна
 Время.  Время.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 701  Terre nuove - французское название, озна Line 704  Terre nuove - французское название, озна
 Гугеноты.  Гугеноты.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 712  Terre nuove - французское название, озна Line 715  Terre nuove - французское название, озна
 Я. А потом уж все предлоги. Все-таки автобиографическая...  Я. А потом уж все предлоги. Все-таки автобиографическая...
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 724  Terre nuove - французское название, озна Line 727  Terre nuove - французское название, озна
 Безымянный остров.  Безымянный остров.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 736  Terre nuove - французское название, озна Line 739  Terre nuove - французское название, озна
 ...накрыто на 12 персон.  ...накрыто на 12 персон.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 748  Terre nuove - французское название, озна Line 751  Terre nuove - французское название, озна
 был...  был...
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 761  Terre nuove - французское название, озна Line 764  Terre nuove - французское название, озна
 складной цилиндр - шапокляк.  складной цилиндр - шапокляк.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 774  Terre nuove - французское название, озна Line 777  Terre nuove - французское название, озна
 По-гречески гриб - "микос". Стало быть, Микены.  По-гречески гриб - "микос". Стало быть, Микены.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 788  Terre nuove - французское название, озна Line 791  Terre nuove - французское название, озна
 Юстиниан. Ибо юстиция на латыни - справедливость.  Юстиниан. Ибо юстиция на латыни - справедливость.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 800  Terre nuove - французское название, озна Line 803  Terre nuove - французское название, озна
 Огонь.  Огонь.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 19:  Вопрос 19:
Line 812  Terre nuove - французское название, озна Line 815  Terre nuove - французское название, озна
 Музыканта.  Музыканта.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 20:  Вопрос 20:
Line 825  Terre nuove - французское название, озна Line 828  Terre nuove - французское название, озна
 Случись что со зрением - и вам не надеть очки.  Случись что со зрением - и вам не надеть очки.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 21:  Вопрос 21:
Line 836  Terre nuove - французское название, озна Line 839  Terre nuove - французское название, озна
 Собственная слюна.  Собственная слюна.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 22:  Вопрос 22:
Line 847  Terre nuove - французское название, озна Line 850  Terre nuove - французское название, озна
 От туберкулёза.  От туберкулёза.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 23:  Вопрос 23:
Line 860  Terre nuove - французское название, озна Line 863  Terre nuove - французское название, озна
 соответствующее название.  соответствующее название.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 24:  Вопрос 24:
Line 871  Terre nuove - французское название, озна Line 874  Terre nuove - французское название, озна
 От Эмиля Золя, естественно.  От Эмиля Золя, естественно.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 25:  Вопрос 25:
 Самые лучшие театры Нью-Йорка располагаются на Бродвее.  Самые лучшие театры Нью-Йорка располагаются на Бродвее.
 Находящиеся в других местах театры называются off- Бродвей. А как  Находящиеся в других местах театры называются off-Бродвей. А как
 называются ещё более удаленные театры?  называются ещё более удаленные театры?
   
 Ответ:  Ответ:
 off-off- Бродвей.  off-off-Бродвей.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 26:  Вопрос 26:
Line 895  off-off- Бродвей. Line 898  off-off- Бродвей.
 В честь Апрельских тезисов.  В честь Апрельских тезисов.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 27:  Вопрос 27:
Line 906  off-off- Бродвей. Line 909  off-off- Бродвей.
 Доение коровы.  Доение коровы.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров, Николай Поникаров.  Евгений Поникаров, Николай Поникаров
   
   
 Вопрос 28:  Вопрос 28:
Line 919  off-off- Бродвей. Line 922  off-off- Бродвей.
 денек..." Далее упоминаются валет червей и король червей.  денек..." Далее упоминаются валет червей и король червей.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 29:  Вопрос 29:
Line 930  off-off- Бродвей. Line 933  off-off- Бродвей.
 ... когда ему нравится пальто.  ... когда ему нравится пальто.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 30:  Вопрос 30:
Line 941  off-off- Бродвей. Line 944  off-off- Бродвей.
 В котором "е" - единственная гласная.  В котором "е" - единственная гласная.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 31:  Вопрос 31:
Line 955  off-off- Бродвей. Line 958  off-off- Бродвей.
 тоже нехорошо со старушкой поступил.  тоже нехорошо со старушкой поступил.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 32:  Вопрос 32:
 Назовите строчку из пушкинского "Лукоморья", в которой по  Назовите строчку из пушкинского "Лукоморья", в которой, по
 мнению Бориса Бройнина речь идёт о "новых русских".  мнению Бориса Брайнина, речь идёт о "новых русских".
   
 Ответ:  Ответ:
 "... златая цепь на дубе том..."  "... златая цепь на дубе том..."
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 33:  Вопрос 33:
Line 978  off-off- Бродвей. Line 981  off-off- Бродвей.
 Игроки.  Игроки.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Либер.  Александр Либер
   
   
 Вопрос 34:  Вопрос 34:
Line 989  off-off- Бродвей. Line 992  off-off- Бродвей.
 Плеть.  Плеть.
   
 Автор:  Автор:
 Николай Поникаров.  Николай Поникаров
   
   
 Вопрос 35:  Вопрос 35:
Line 1000  off-off- Бродвей. Line 1003  off-off- Бродвей.
 Вишневская.  Вишневская.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 36:  Вопрос 36:
Line 1012  off-off- Бродвей. Line 1015  off-off- Бродвей.
 "Христос воскрес!"  "Христос воскрес!"
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 37:  Вопрос 37:
Line 1024  off-off- Бродвей. Line 1027  off-off- Бродвей.
 Болтливый.  Болтливый.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 38:  Вопрос 38:
Line 1035  off-off- Бродвей. Line 1038  off-off- Бродвей.
 Удару молнии.  Удару молнии.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 39:  Вопрос 39:
Line 1047  off-off- Бродвей. Line 1050  off-off- Бродвей.
 Декорация.  Декорация.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   
 Вопрос 40:  Вопрос 40:
Line 1058  off-off- Бродвей. Line 1061  off-off- Бродвей.
 Кетчуп.  Кетчуп.
   
 Автор:  Автор:
 Евгений Поникаров.  Евгений Поникаров
   
   

Removed from v.1.13  
changed lines
  Added in v.1.19


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>