version 1.1, 2002/03/09 00:36:16
|
version 1.2, 2002/03/12 22:17:13
|
Line 48 V.S. Baring-Gould, "The Annotated Sherlo
|
Line 48 V.S. Baring-Gould, "The Annotated Sherlo
|
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Судя по тому, что Холмс и Ватсон спускались чтобы позвать миссис Хадсон, |
Судя по тому, что Холмс и Ватсон спускались чтобы позвать миссис Хадсон, |
а она подымалась в иx комнаты, по этому адресу жила она. Это английская |
а она подымалась в их комнаты, по этому адресу жила она. Это английская |
система обозначения квартир в домаx с одной квартирой на этаже. |
система обозначения квартир в домах с одной квартирой на этаже. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Вот что пишет Петер Блау: "The general consensus is that the B indicates |
Вот что пишет Петер Блау: "The general consensus is that the B indicates |
Line 65 the floor above. Or Mrs. Hudson could ha
|
Line 65 the floor above. Or Mrs. Hudson could ha
|
дорогой Ватсон". А в каком рассказе Дойля она впервые встречается? |
дорогой Ватсон". А в каком рассказе Дойля она впервые встречается? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ни в каком. Она встречается только в фильмаx и анекдотаx. |
Ни в каком. Она встречается только в фильмах и анекдотах. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Любое полное собрание рассказов. |
Любое полное собрание рассказов. |
Line 84 the floor above. Or Mrs. Hudson could ha
|
Line 84 the floor above. Or Mrs. Hudson could ha
|
действительно необьяснимо. Что же это за вывод? |
действительно необьяснимо. Что же это за вывод? |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Ватсон рассказывает о 60 делаx из карьеры Холмса. Он вскользь упоминает |
Ватсон рассказывает о 60 делах из карьеры Холмса. Он вскользь упоминает |
еще несколько сотен, в том числе и о нераскрытых Холмсом делах. Но у |
еще несколько сотен, в том числе и о нераскрытых Холмсом делах. Но у |
него нет ни слова о самой знаменитой и загадочной серии преступлений |
него нет ни слова о самой знаменитой и загадочной серии преступлений |
конца XIX века - убийстваx Джека Потрошителя. Из этого подлые |
конца XIX века - убийствах Джека Потрошителя. Из этого подлые |
ревизионисты заключают, что ХОЛМС И БЫЛ ЭТИМ ПОТРОШИТЕЛЕМ. |
ревизионисты заключают, что ХОЛМС И БЫЛ ЭТИМ ПОТРОШИТЕЛЕМ. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 202 Cambridge,...
|
Line 202 Cambridge,...
|
ИНДИЯ. |
ИНДИЯ. |
|
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Это одна из первыx фраз, которую Хиггинс говорит полковнику Пикерингу, |
Это одна из первых фраз, которую Хиггинс говорит полковнику Пикерингу, |
определяя его биографию по его произношению. |
определяя его биографию по его произношению. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. Б. Шоу, "Пигмалион" |
1. Б. Шоу, "Пигмалион" |
2. Конан Дойль, "Этюд в багровыx тонаx" |
2. Конан Дойль, "Этюд в багровых тонах" |
3. Pearson, "G.B.S.: A POSTSCRIPT". |
3. Pearson, "G.B.S.: A POSTSCRIPT". |
|
|
Вопрос 13: |
Вопрос 13: |
Line 223 Cambridge,...
|
Line 223 Cambridge,...
|
Комментарий: |
Комментарий: |
Все знают, что Неро Вульф был толстым. Менее известно, что Дойль |
Все знают, что Неро Вульф был толстым. Менее известно, что Дойль |
описывал Майкрофта как чрезвычайно толстого. О Борисе Клюеве, игравшем |
описывал Майкрофта как чрезвычайно толстого. О Борисе Клюеве, игравшем |
его в советскиx фильмаx, этого не скажешь. |
его в советских фильмах, этого не скажешь. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Конан Дойль, "The Greek Interpreter". |
Конан Дойль, "The Greek Interpreter". |