version 1.2, 2013/06/19 13:39:21
|
version 1.5, 2018/03/20 23:26:11
|
Line 2024 http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Tor
|
Line 2024 http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Tor
|
Вопрос 11: |
Вопрос 11: |
Отрывок из текста XIX века: "Ты знаешь, что я не могу похвалиться ни |
Отрывок из текста XIX века: "Ты знаешь, что я не могу похвалиться ни |
ловкостью, ни любезностью, особенно при первом знакомстве, и потому |
ловкостью, ни любезностью, особенно при первом знакомстве, и потому |
долго не могла придти в ЭТО". Персонаж детективного романа Гарднера |
долго не могла прийти в ЭТО". Персонаж детективного романа Гарднера |
умер, поскольку съел салат не в ЭТОМ. Назовите ЭТО. |
умер, поскольку съел салат не в ЭТОМ. Назовите ЭТО. |
|
|
Ответ: |
Ответ: |
Line 2033 http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Tor
|
Line 2033 http://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Tor
|
Комментарий: |
Комментарий: |
В конце XVIII и начале XIX века идиома "не в своей тарелке" не была |
В конце XVIII и начале XIX века идиома "не в своей тарелке" не была |
такой жесткой, как сейчас. Одна женщина (описывая свое знакомство с |
такой жесткой, как сейчас. Одна женщина (описывая свое знакомство с |
Пушкиным) говорила, что долго не могла "придти в свою тарелку". Персонаж |
Пушкиным) говорила, что долго не могла "прийти в свою тарелку". Персонаж |
детективного романа умер, съев отравленный салат из чужой тарелки. |
детективного романа умер, съев отравленный салат из чужой тарелки. |
|
|
Источник: |
Источник: |
Line 2243 Nature, vol. 475, p. 278.
|
Line 2243 Nature, vol. 475, p. 278.
|
индикаторов наличия газов в атмосфере шахты. |
индикаторов наличия газов в атмосфере шахты. |
|
|
Источник: |
Источник: |
1. http://agilist.wordpress.com/tag/canary/ |
1. http://agilist.wordpress.com/2009/08/13/no-brown-mms/ |
2. http://miningwiki.ru/wiki/Канарейка_в_шахте |
2. http://miningwiki.ru/wiki/Канарейка_в_шахте |
|
|
Автор: |
Автор: |
Line 2683 minutes" ("В будущем каждый прославится
|
Line 2683 minutes" ("В будущем каждый прославится
|
Детектива Шерлока Холмса. - Т. 1. / Составление, предисловие, подготовка |
Детектива Шерлока Холмса. - Т. 1. / Составление, предисловие, подготовка |
текста, оформление и примечание Александра Шабурова. - Екатеринбург, |
текста, оформление и примечание Александра Шабурова. - Екатеринбург, |
1992. - С. 68 (http://lib.rus.ec/b/66803/read). |
1992. - С. 68 (http://lib.rus.ec/b/66803/read). |
3. Умберто Эко. Имя розы. |
2. Умберто Эко. Имя розы. |
|
|
Автор: |
Автор: |
Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону) |
Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону) |