Diff for /db/baza/zagadki.txt between versions 1.16 and 1.17

version 1.16, 2003/02/21 02:04:06 version 1.17, 2003/03/05 21:10:46
Line 1640  Vitaly Zapolsky Line 1640  Vitaly Zapolsky
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 Осип Мандельштам однажды выдал посвященный А.М.Эфросу экспромт,  Осип Мандельштам однажды выдал посвященный А.М.Эфросу экспромт,
 несколько странно звучащий в его устах.  несколько странно звучащий в его устах.
    [...]     "[...]
    Он папиросы обожал.     Он папиросы обожал.
    Пришел однажды он к Эфросу,     Пришел однажды он к Эфросу,
    Абрам он Маркович, сказал..." и так далее.     Абрам он Маркович, сказал..." и так далее.
Line 1917  Red-Devil Line 1917  Red-Devil
 Аллы Борисовны Пугачевой. А какая?  Аллы Борисовны Пугачевой. А какая?
   
 Ответ:  Ответ:
 "Любовь похожая на сон:  "Любовь, похожая на сон"
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 5908  BogomolovAS Line 5908  BogomolovAS
 этой фразы.  этой фразы.
   
 Ответ:  Ответ:
 "Папа у Васи силен в математике.  "Папа у Васи силен в математике".
   
 Автор:  Автор:
 Не журись  Не журись
Line 6307  Anya Line 6307  Anya
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 Отгадайте загадку:  Отгадайте загадку:
    В цветочках, а не лук,     "В цветочках, а не лук,
    Под крышей, а не клуб,     Под крышей, а не клуб,
    С начинкой, а не карамель".     С начинкой, а не карамель".
   
Line 6709  Vit Line 6709  Vit
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
 Анекдот из серии "Жизнь замечательных людей "Городка": У одного  Анекдот из серии "Жизнь замечательных людей" "Городка": У одного
 известного американского промышленника было 6 любовниц. И как-то раз все  известного американского промышленника было шесть любовниц. И как-то раз
 они пришли к нему одновременно. Утверждается, что именно тогда он и  все они пришли к нему одновременно. Утверждается, что именно тогда он и
 изобрел... А что?  изобрел... А что?
   
 Ответ:  Ответ:
Line 7476  Dwight Fry Line 7476  Dwight Fry
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
 Как утверждает Эдмунд Берк, "в другую школу человек никогда не ходил и  Как утверждает Эдмунд Берк, "в другую школу человек никогда не ходил и
 ходить не будет, ибо ЭТО - единственная школа человечества, особенно,  ходить не будет, ибо ЭТО - единственная школа человечества, особенно,
 если ЭТО чужое. Что же ЭТО, то, чьи прекрасным образцом был пионер?  если ЭТО чужое". Что же ЭТО, то, чьи прекрасным образцом был пионер?
   
 Ответ:  Ответ:
 Пионер - всем ребятам пример!  Пионер - всем ребятам пример!
Line 7580  BogomolovAS Line 7580  BogomolovAS
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
 В 1961 году в одной из газет было написано: "Им было видение - в  В 1961 году в одной из газет было написано: "Им было видение - в
 огненном пироге явился человек и сказал: "Отныне и навсегда имя вам  огненном пироге явился человек и сказал: "Отныне и навсегда имя вам
 будет... через а". Восстановите пропущенное слово.  будет... через a". Восстановите пропущенное слово.
   
 Ответ:  Ответ:
 Вместо того, чтобы правильно назваться "Beetles", они назвались  Вместо того, чтобы правильно назваться "Beetles", они назвались
Line 8289  hcab Line 8289  hcab
    - А у меня были проблемы. Какой-то козел поставил на мой     - А у меня были проблемы. Какой-то козел поставил на мой
 канализационный люк трактор!  канализационный люк трактор!
    В рубрике "Анекдотический практикум" газеты труд этот анекдот получил     В рубрике "Анекдотический практикум" газеты труд этот анекдот получил
 такое же название как и голливудская кинокартина, которую постигла  такое же название, как и голливудская кинокартина, которую постигла
 участь многих фильмов, обреченных на успех - было снято продолжение,  участь многих фильмов, обреченных на успех - было снято продолжение,
 действие которого происходит ровно через год. Что это за фильм?  действие которого происходит ровно через год. Что это за фильм?
   
Line 8509  Vera Shevchenko Line 8509  Vera Shevchenko
    На французский язык переведено множество произведений русской классики.     На французский язык переведено множество произведений русской классики.
 Под каким названием мы знаем произведения, чьи названия во французском  Под каким названием мы знаем произведения, чьи названия во французском
 переводе звучат так:  переводе звучат так:
    1. Несчастье иметь разум",     1. "Несчастье иметь разум",
    2. "Генеральный инспектор",     2. "Генеральный инспектор",
    3. "Малороссийские запорожцы"?     3. "Малороссийские запорожцы"?
   

Removed from v.1.16  
changed lines
  Added in v.1.17


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>