Diff for /db/baza/znv01.txt between versions 1.9 and 1.16

version 1.9, 2003/03/05 16:49:18 version 1.16, 2018/01/16 19:31:56
Line 180  Interscope Records, 1994. Line 180  Interscope Records, 1994.
 посмертно наградили званием Героя Советского Союза. Кого?  посмертно наградили званием Героя Советского Союза. Кого?
   
 Ответ:  Ответ:
 Генерал-лейтентанта Д.М.Карбышева.  Генерал-лейтенанта Д.М.Карбышева.
   
 Источник:  Источник:
 СЭС  СЭС
Line 321  tyranis" (в переводе с латинского: "У не Line 321  tyranis" (в переводе с латинского: "У не
 N248 - N266  N248 - N266
   
 Вопрос 1:  Вопрос 1:
 Уважаемые знатоки, закончите пожалуйста стихотворение М.Ю.Лермонтова,  Уважаемые знатоки, закончите, пожалуйста, стихотворение М.Ю.Лермонтова,
 посвященное Эмилии Мусиной-Пушкиной:  посвященное Эмилии Мусиной-Пушкиной:
    "Графиня Эмилия -     "Графиня Эмилия -
    Белее чем лилия,     Белее чем лилия,
Line 336  N248 - N266 Line 336  N248 - N266
 Подобно Бастилии.  Подобно Бастилии.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 359  N248 - N266 Line 359  N248 - N266
 Император Павел I и Никита Сергеевич Хрущев.  Император Павел I и Никита Сергеевич Хрущев.
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Коробов (Саратов).  Юрий Коробов (Саратов)
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 375  N248 - N266 Line 375  N248 - N266
 В тексте рассказа указано, что она была шпанской (испанской) породы.  В тексте рассказа указано, что она была шпанской (испанской) породы.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
 В жаркий июльский день 1859 года после сражения под Солферино в Италии  В жаркий июльский день 1859 года после сражения под Солферино в Италии
 на поле битвы осталось 15 тыс. мертвых и раненых. Проезжая по полю  на поле битвы осталось 15 тыс. мертвых и раненых. Проезжая по полю
 битвы, молодой швейцарец Генрих Дюнант был шокирован бойней и стонами  битвы, молодой швейцарец Анри Дюнан был шокирован бойней и стонами
 раненых. Он написал статью об ужасных сценах, свидетелем которых он был.  раненых. Он написал статью об ужасных сценах, свидетелем которых он был.
 А что явилось конечным результатом гуманных усилий Дюнанта?  А что явилось конечным результатом гуманных усилий Дюнана?
   
 Ответ:  Ответ:
 Создание "Красного креста".  Создание "Красного креста".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Клецов (Саратов).  Алексей Клецов (Саратов)
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 402  N248 - N266 Line 402  N248 - N266
 Нота.  Нота.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Репин (Саратов).  Александр Репин (Саратов)
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 417  N248 - N266 Line 417  N248 - N266
 Потому, что таких просто не было с самого момента создания КБ.  Потому, что таких просто не было с самого момента создания КБ.
   
 Автор:  Автор:
 Семен Дорфман (Саратов).  Семен Дорфман (Саратов)
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 431  N248 - N266 Line 431  N248 - N266
 Лунатизм.  Лунатизм.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Сухоруков (Саратов).  Андрей Сухоруков (Саратов)
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 446  N248 - N266 Line 446  N248 - N266
 выпуск от 14.03.2001 г.  выпуск от 14.03.2001 г.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Богомолов (Саратов).  Алексей Богомолов (Саратов)
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 466  N248 - N266 Line 466  N248 - N266
 Я познаю мир. Награды. С.204-205.  Я познаю мир. Награды. С.204-205.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
 Этимология этого слова определяется различно. Некоторые переводят его  Этимология этого слова определяется различно. Некоторые переводят его
 как "угасший ветер", некоторые дословно переводят как "не- жизнь". Спенс  как "угасший ветер", некоторые дословно переводят как "не-жизнь". Спенс
 Харди утверждает, что оно происходит от слова, обозначающего "греховные  Харди утверждает, что оно происходит от слова, обозначающего "греховные
 желания" с приставкой "не-", а Шмит говорит, что на монгольский язык оно  желания" с приставкой "не-", а Шмит говорит, что на монгольский язык оно
 переводится оборотом, означающим "отрешенный от скорбей",  переводится оборотом, означающим "отрешенный от скорбей",
Line 484  N248 - N266 Line 484  N248 - N266
 Шопенгауэр А. Избранные произведения. М.: Просвещение, 1992. С.132.  Шопенгауэр А. Избранные произведения. М.: Просвещение, 1992. С.132.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 503  N248 - N266 Line 503  N248 - N266
 Мезенцев В. О суевериях - всерьез.  Мезенцев В. О суевериях - всерьез.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Клецов (Саратов).  Алексей Клецов (Саратов)
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 533  N248 - N266 Line 533  N248 - N266
    3. Пушкин А.С. Собр. соч. Т.1.     3. Пушкин А.С. Собр. соч. Т.1.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 548  N248 - N266 Line 548  N248 - N266
 Чтобы он никому больше эту идею не предлагал.  Чтобы он никому больше эту идею не предлагал.
   
 Автор:  Автор:
 Семен Дорфман (Саратов).  Семен Дорфман (Саратов)
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 563  N248 - N266 Line 563  N248 - N266
 Техника - молодежи. 1991. N 1.  Техника - молодежи. 1991. N 1.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Сухоруков (Саратов).  Андрей Сухоруков (Саратов)
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 580  N248 - N266 Line 580  N248 - N266
 Брегер Э. Нестандартные логические загадки. Минск: Попурри, 1998. С.29.  Брегер Э. Нестандартные логические загадки. Минск: Попурри, 1998. С.29.
   
 Автор:  Автор:
 Сергей Ластовкин (Саратов).  Сергей Ластовкин (Саратов)
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 607  N248 - N266 Line 607  N248 - N266
 Рассылка CityCat "Щастливая Россия". 1999. 14 сент. Вып. 100 (344).  Рассылка CityCat "Щастливая Россия". 1999. 14 сент. Вып. 100 (344).
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Коробов (Саратов).  Юрий Коробов (Саратов)
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 624  N248 - N266 Line 624  N248 - N266
 Булгаков М.А. Собачье сердце.  Булгаков М.А. Собачье сердце.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 648  N248 - N266 Line 648  N248 - N266
 Let's Speak English. 1996. N 10.  Let's Speak English. 1996. N 10.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Клецов (Саратов).  Алексей Клецов (Саратов)
   
   
 Вопрос 19:  Вопрос 19:
Line 664  Let's Speak English. 1996. N 10. Line 664  Let's Speak English. 1996. N 10.
 Я познаю мир. Русский язык. С.338.  Я познаю мир. Русский язык. С.338.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Тур:  Тур:
Line 685  N267 - N291 Line 685  N267 - N291
 Техника - молодежи. 1993. N 3.  Техника - молодежи. 1993. N 3.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Сухоруков (Саратов).  Андрей Сухоруков (Саратов)
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 699  N267 - N291 Line 699  N267 - N291
 Ростов-на-Дону и Одесса.  Ростов-на-Дону и Одесса.
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Эти два города известны в фольклоре как Ростов-папа и Одесса- мама.  Эти два города известны в фольклоре как Ростов-папа и Одесса-мама.
   
 Источник:  Источник:
 Рассылка CityCat "Щастливая Россия". 1999. 2 нояб. Вып. 121 (365).  Рассылка CityCat "Щастливая Россия". 1999. 2 нояб. Вып. 121 (365).
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Коробов (Саратов).  Юрий Коробов (Саратов)
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 724  N267 - N291 Line 724  N267 - N291
 Наука и жизнь. 1989. N 8. С.114.  Наука и жизнь. 1989. N 8. С.114.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 745  N267 - N291 Line 745  N267 - N291
    2. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка. С.31.     2. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка. С.31.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
 Жан-Пьер Бланшар был одним из пионеров воздухоплавания. 7 января 1785  Жан-Пьер Бланшар был одним из пионеров воздухоплавания. 7 января 1785
 года он начал перелет, за который журналисты окрестили его Дон- Кихотом.  года он начал перелет, за который журналисты окрестили его Дон-Кихотом.
 Назовите страны, являвшиеся началом и концом его маршрута.  Назовите страны, являвшиеся началом и концом его маршрута.
   
 Ответ:  Ответ:
 Англия и Франция.  Англия и Франция.
   
 Комментарий:  Зачет:
 Порядок значения не имеет, принимаются любые ответы,  Порядок значения не имеет, принимаются любые ответы,
 подразумевающие, что старт и финиш по разные стороны Ла-Манша.  подразумевающие, что старт и финиш по разные стороны Ла-Манша.
   
Line 768  N267 - N291 Line 768  N267 - N291
 Казаков В. Вспомни, облако. Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1981.  Казаков В. Вспомни, облако. Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1981.
   
 Автор:  Автор:
 Семен Дорфман (Саратов).  Семен Дорфман (Саратов)
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
Line 783  N267 - N291 Line 783  N267 - N291
 Все обо всем. Т.3.  Все обо всем. Т.3.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Клецов (Саратов).  Алексей Клецов (Саратов)
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 801  N267 - N291 Line 801  N267 - N291
 "Вектор", 1991.  "Вектор", 1991.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Сухоруков (Саратов).  Андрей Сухоруков (Саратов)
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 825  N267 - N291 Line 825  N267 - N291
 По легенде, он заменил якобы погибшего Пола Маккартни.  По легенде, он заменил якобы погибшего Пола Маккартни.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 844  N267 - N291 Line 844  N267 - N291
 ХулигаN. 1999. N 1. С.5.  ХулигаN. 1999. N 1. С.5.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 869  N267 - N291 Line 869  N267 - N291
    2. сайт "ЭхоНет" (http://www.echonet.ru).     2. сайт "ЭхоНет" (http://www.echonet.ru).
   
 Автор:  Автор:
 Дмитрий Фадеев (Саратов).  Дмитрий Фадеев (Саратов)
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 884  N267 - N291 Line 884  N267 - N291
 Речь идет об обыкновенной "галке".  Речь идет об обыкновенной "галке".
   
 Автор:  Автор:
 Семен Дорфман (Саратов).  Семен Дорфман (Саратов)
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 901  N267 - N291 Line 901  N267 - N291
 Вокруг света. 1971. N 12. С.66.  Вокруг света. 1971. N 12. С.66.
   
 Автор:  Автор:
 Антон Лысенко (Саратов).  Антон Лысенко (Саратов)
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 915  N267 - N291 Line 915  N267 - N291
 Ее игрушки.  Ее игрушки.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 928  N267 - N291 Line 928  N267 - N291
 Крестовые походы, в которых участвовали предки.  Крестовые походы, в которых участвовали предки.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Щеглов (Саратов).  Алексей Щеглов (Саратов)
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 945  N267 - N291 Line 945  N267 - N291
 Техника - Молодежи. 1992. N 10.  Техника - Молодежи. 1992. N 10.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Сухоруков (Саратов).  Андрей Сухоруков (Саратов)
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 965  N267 - N291 Line 965  N267 - N291
 Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. М., 1988. С.48.  Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. М., 1988. С.48.
   
 Автор:  Автор:
 Анна Тимофеева (Саратов).  Анна Тимофеева (Саратов)
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 982  N267 - N291 Line 982  N267 - N291
 Наука и жизнь. 1996. N 3. С.47.  Наука и жизнь. 1996. N 3. С.47.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 1005  N267 - N291 Line 1005  N267 - N291
 Чехов А.П. Каштанка.  Чехов А.П. Каштанка.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 19:  Вопрос 19:
Line 1031  N267 - N291 Line 1031  N267 - N291
    2. Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес (любое издание).     2. Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес (любое издание).
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Коробов (Саратов).  Юрий Коробов (Саратов)
   
   
 Вопрос 20:  Вопрос 20:
Line 1047  N267 - N291 Line 1047  N267 - N291
 Изд. группа "Прогресс": Университет, 1995.  Изд. группа "Прогресс": Университет, 1995.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Нехаенко (Саратов).  Алексей Нехаенко (Саратов)
   
   
 Вопрос 21:  Вопрос 21:
Line 1059  N267 - N291 Line 1059  N267 - N291
   
 Комментарий:  Комментарий:
 Смерть - death, чёрный - black, тяжёлый - heavy, скоростной - speed,  Смерть - death, чёрный - black, тяжёлый - heavy, скоростной - speed,
 мо-лотящий - thrush, готический - gothic.  молотящий - thrush, готический - gothic.
   
 Источник:  Источник:
 Краткий словарь музыкальных терминов рок-культуры. С.280.  Краткий словарь музыкальных терминов рок-культуры. С.280.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Клецов (Саратов).  Алексей Клецов (Саратов)
   
   
 Вопрос 22:  Вопрос 22:
Line 1087  N267 - N291 Line 1087  N267 - N291
 Германия. Факты. 1996. С.106-111.  Германия. Факты. 1996. С.106-111.
   
 Автор:  Автор:
 Марина Россолова (Саратов).  Марина Россолова (Саратов)
   
   
 Вопрос 23:  Вопрос 23:
Line 1109  N267 - N291 Line 1109  N267 - N291
 Великие тайны прошлого. Изд-во "Ридерз Дайджест", 1996.  Великие тайны прошлого. Изд-во "Ридерз Дайджест", 1996.
   
 Автор:  Автор:
 Виктория Кузнецова (Саратов).  Виктория Кузнецова (Саратов)
   
   
 Вопрос 24:  Вопрос 24:
Line 1129  N267 - N291 Line 1129  N267 - N291
 Феникс, 1997. С.498, 486, 484, 495, 506.  Феникс, 1997. С.498, 486, 484, 495, 506.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
 Вопрос 25:  Вопрос 25:
 Анекдот. Оркестровый музыкант-грузин ушел в отпуск. Оставил сменщику  Анекдот. Оркестровый музыкант-грузин ушел в отпуск. Оставил сменщику
Line 1151  N267 - N291 Line 1151  N267 - N291
 http://anekdot.com/  http://anekdot.com/
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Коробов (Саратов).  Юрий Коробов (Саратов)
   
   
 Тур:  Тур:
Line 1176  N292 - N313 Line 1176  N292 - N313
 Я познаю мир. Кино. С.242-245.  Я познаю мир. Кино. С.242-245.
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 2:  Вопрос 2:
Line 1196  N292 - N313 Line 1196  N292 - N313
 Техника - молодежи. 1993. N 1.  Техника - молодежи. 1993. N 1.
   
 Автор:  Автор:
 Андрей Сухоруков (Саратов).  Андрей Сухоруков (Саратов)
   
   
 Вопрос 3:  Вопрос 3:
Line 1216  N292 - N313 Line 1216  N292 - N313
 фальшивомонетчики. С.371.  фальшивомонетчики. С.371.
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Ильина (Саратов).  Ольга Ильина (Саратов)
   
   
 Вопрос 4:  Вопрос 4:
Line 1236  N292 - N313 Line 1236  N292 - N313
 Ростов-на-Дону: Феникс, М.: Зевс, 1997.  Ростов-на-Дону: Феникс, М.: Зевс, 1997.
   
 Автор:  Автор:
 Виктория Кузнецова (Саратов).  Виктория Кузнецова (Саратов)
   
   
 Вопрос 5:  Вопрос 5:
Line 1253  N292 - N313 Line 1253  N292 - N313
 2. Англо-русский словарь.  2. Англо-русский словарь.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Клецов (Саратов).  Алексей Клецов (Саратов)
   
   
 Вопрос 6:  Вопрос 6:
 Среди опубликованных фотографий, сделанных Лэйном Макмилланом, наиболее  Среди опубликованных фотографий, сделанных Иэном Макмилланом, наиболее
 известны две, снятые в одном и том же месте, причем вторая пародирует  известны две, снятые в одном и том же месте, причем вторая пародирует
 первую. Одна была сделана 8 августа 1969 года, а вторая - 22 июля 1993  первую. Одна была сделана 8 августа 1969 года, а вторая - 22 июля 1993
 года. На первой - 4 персонажа, на второй - 2. В остальном же обстановка  года. На первой - 4 персонажа, на второй - 2. В остальном же обстановка
Line 1280  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн Line 1280  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн
 рождения. IF рассматривалось как намек на смерть Маккартни.  рождения. IF рассматривалось как намек на смерть Маккартни.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 7:  Вопрос 7:
Line 1307  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн Line 1307  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн
    2. CD-ROM "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000" (статья "Набоков").     2. CD-ROM "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия 2000" (статья "Набоков").
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 8:  Вопрос 8:
Line 1327  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн Line 1327  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн
 упомянутые мультфильмы.  упомянутые мультфильмы.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Богомолов (Саратов).  Алексей Богомолов (Саратов)
   
   
 Вопрос 9:  Вопрос 9:
Line 1349  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн Line 1349  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн
 "Красный барон".  "Красный барон".
   
 Автор:  Автор:
 Олег Долотов (Саратов).  Олег Долотов (Саратов)
   
   
 Вопрос 10:  Вопрос 10:
Line 1369  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн Line 1369  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн
 Наука и жизнь. 1999. N 3. стр. 29.  Наука и жизнь. 1999. N 3. стр. 29.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Фонькин (Саратов).  Александр Фонькин (Саратов)
   
   
 Вопрос 11:  Вопрос 11:
Line 1385  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн Line 1385  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн
 словосочетанию "cane della Bianca" - пес Бьянки.  словосочетанию "cane della Bianca" - пес Бьянки.
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 12:  Вопрос 12:
Line 1402  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн Line 1402  IF, а на второй - 51 IS. Обе надписи отн
    2. х/ф "Три плюс два".     2. х/ф "Три плюс два".
   
 Автор:  Автор:
 Ольга Ильина (Саратов).  Ольга Ильина (Саратов)
   
   
 Вопрос 13:  Вопрос 13:
Line 1422  Casa blanca в переводе - "белый дом". Line 1422  Casa blanca в переводе - "белый дом".
 Вартаньян Э.А. Путешествие в слово. М., 1987. С.184.  Вартаньян Э.А. Путешествие в слово. М., 1987. С.184.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Клецов (Саратов).  Алексей Клецов (Саратов)
   
   
 Вопрос 14:  Вопрос 14:
Line 1439  Casa blanca в переводе - "белый дом". Line 1439  Casa blanca в переводе - "белый дом".
 Станиславский К.С. Из записных книжек. М.: ВТО, 1986.  Станиславский К.С. Из записных книжек. М.: ВТО, 1986.
   
 Автор:  Автор:
 Виктория Кузнецова (Саратов).  Виктория Кузнецова (Саратов)
   
   
 Вопрос 15:  Вопрос 15:
Line 1460  Casa blanca в переводе - "белый дом". Line 1460  Casa blanca в переводе - "белый дом".
 Баландин Р. Жив, жив курилка! // Чудеса и приключения. 1998. N 8. С.19.  Баландин Р. Жив, жив курилка! // Чудеса и приключения. 1998. N 8. С.19.
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Коробов (Саратов).  Юрий Коробов (Саратов)
   
   
 Вопрос 16:  Вопрос 16:
Line 1487  Casa blanca в переводе - "белый дом". Line 1487  Casa blanca в переводе - "белый дом".
 Великие тайны прошлого. Издат. дом "Ридерз дайджест", 1996. С.276-280.  Великие тайны прошлого. Издат. дом "Ридерз дайджест", 1996. С.276-280.
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Щеглов (Саратов).  Алексей Щеглов (Саратов)
   
   
 Вопрос 17:  Вопрос 17:
Line 1506  Casa blanca в переводе - "белый дом". Line 1506  Casa blanca в переводе - "белый дом".
 Ожегов С.И. Словарь русского языка (статья "Прикол").  Ожегов С.И. Словарь русского языка (статья "Прикол").
   
 Автор:  Автор:
 Илья Родионов (Саратов).  Илья Родионов (Саратов)
   
   
 Вопрос 18:  Вопрос 18:
Line 1538  adultery). Издание 1632 года. Печатник з Line 1538  adultery). Издание 1632 года. Печатник з
 макулатура!"  макулатура!"
   
 Автор:  Автор:
 Михаил Иванов (Саратов).  Михаил Иванов (Саратов)
   
   
 Вопрос 19:  Вопрос 19:
Line 1559  adultery). Издание 1632 года. Печатник з Line 1559  adultery). Издание 1632 года. Печатник з
    2. Милн А. Винни-Пух и все-все-все.     2. Милн А. Винни-Пух и все-все-все.
   
 Автор:  Автор:
 Александр Гитник (Саратов).  Александр Гитник (Саратов)
   
   
 Вопрос 20:  Вопрос 20:
Line 1576  adultery). Издание 1632 года. Печатник з Line 1576  adultery). Издание 1632 года. Печатник з
 Андреев О.А., Хромов Л.Н. Тренировка памяти.  Андреев О.А., Хромов Л.Н. Тренировка памяти.
   
 Автор:  Автор:
 Вячеслав Мельников (Саратов).  Вячеслав Мельников (Саратов)
   
   
 Вопрос 21:  Вопрос 21:
Line 1596  adultery). Издание 1632 года. Печатник з Line 1596  adultery). Издание 1632 года. Печатник з
    2. песня "Мишка".     2. песня "Мишка".
   
 Автор:  Автор:
 Алексей Богомолов (Саратов).  Алексей Богомолов (Саратов)
   
   
 Вопрос 22:  Вопрос 22:
Line 1621  adultery). Издание 1632 года. Печатник з Line 1621  adultery). Издание 1632 года. Печатник з
 золотая...").  золотая...").
   
 Автор:  Автор:
 Юрий Коробов (Саратов).  Юрий Коробов (Саратов)
   
   
   

Removed from v.1.9  
changed lines
  Added in v.1.16


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>