Annotation of reports/200404Cities-azh.html, revision 1.1
1.1 ! boris 1: <html>
! 2: <head>
! 3: <title>Chto? Gde? Kogda? Cities, 2004 </title>
! 4:
! 5: </head>
! 6:
! 7: <!--#include virtual="head.html"-->
! 8:
! 9: <h1 align=center>
! 10: VI Кубок городов по игре "Что? Где? Когда?"<br>
! 11: 4 апреля 2004</h1>
! 12:
! 13: <pre>
! 14: <small>
! 15: Date: Mon, 19 Apr 2004 12:18:40 -0400 (EDT)
! 16: From: "Koordinator Kubka Gorodov" <<a href="mailto:koord@kubgor.chgk.info">koord@kubgor.chgk.info</a>>
! 17: </small>
! 18: </pre>
! 19:
! 20: <p>
! 21: Уважаемые представители Оргкомитета VI Кубка Городов,
! 22: </p>
! 23:
! 24: <p>
! 25: Вердикт Апелляционного Жюри находится ниже в данном письме. Он также
! 26: опубликован по адресу <a href="http://kubgor.chgk.info/appeal.htm">http://kubgor.chgk.info/appeal.htm</a>
! 27: </p>
! 28:
! 29: <p>
! 30: Представители Оргкомитета в городах должны учесть решения по спорным
! 31: ответам (<a href="http://kubgor.chgk.info/disputed.htm">http://kubgor.chgk.info/disputed.htm</a>) и решения по
! 32: апелляциям (<a href="http://kubgor.chgk.info/appeal.htm">http://kubgor.chgk.info/appeal.htm</a>) и прислать мне
! 33: окончательные отчёты (с информацией об участниках и результатами) не
! 34: позднее 23:59 по местному времени в среду, 21 апреля 2004 года.
! 35: </p>
! 36:
! 37: <p>
! 38: Прошу обратить особое внимание тех представителей, кто уже отправил
! 39: мне окончательный отчёт, не дождавшись решений АЖ: ОБЯЗАТЕЛЬНО учтите
! 40: решения по спорным ответам и по апелляциям, внесите по мере
! 41: необходимости изменения и пришлите мне отчёт ещё раз.
! 42: </p>
! 43:
! 44: <p>
! 45: Ниже - краткая сводка решений АЖ:
! 46: <table>
! 47: <tr valign=top><td>Вопрос 24: </td><td>ЗАЧТЕН ответ "карлинковый пони".</td></tr>
! 48: <tr valign=top><td>Вопрос 28: </td><td>ЗАЧТЕНЫ ответы "ОМ" и "Ом мани падме хум".</td></tr>
! 49: <tr valign=top><td>Вопрос 30: </td><td>СНЯТ</td></tr>
! 50: <tr valign=top><td>Вопрос 35: </td><td>СНЯТ</td></tr>
! 51: <tr valign=top><td>Вопрос 36: </td><td>ЗАЧТЕНЫ ответы "Миллионер" и "Как стать миллионером?"</td></tr>
! 52: </table>
! 53: Все остальные апелляции отклонены
! 54: </p>
! 55:
! 56: <p>
! 57: <em>
! 58: Всего наилучшего,<br>
! 59: Константин Бриф<br>
! 60: Координатор VI Кубка Городов<br>
! 61: <a href="mailto: mailto:kubgor2004@comcast.net"> mailto:kubgor2004@comcast.net</a><br>
! 62: <a href="mailto: mailto:koord@kubgor.chgk.info"> mailto:koord@kubgor.chgk.info</a>
! 63: </em>
! 64: </p>
! 65:
! 66: <h2 align=center>
! 67: ВЕРДИКТ АПЕЛЛЯЦИОННОГО ЖЮРИ VI КУБКА ГОРОДОВ
! 68: </h2>
! 69:
! 70: <p>
! 71: ИМ - Игорь Мальский,
! 72: ДМ - Денис Мамонтов,
! 73: РН - Роман Немучинский
! 74:
! 75:
! 76: <h3>
! 77: !Снять 7
! 78: </h3>
! 79:
! 80: <p>
! 81: <blockquote>
! 82: <p>
! 83: как обладатель экземпляpа указанного источника вынужден сообщить, что
! 84: в вопpосе имеет место неоднокpатное гpубое искажение текста источника,
! 85: а именно:
! 86: </p>
! 87:
! 88: <p>
! 89: а) слова "ВОДЫ" и "ВОДКА" в статье "Водь", pасположенной на указан-
! 90: ных стpаницах, в отношении этого наpода не употpебляются вообще. Сам
! 91: наpод фигуpиpует в статье только под названием "Водь" и указывается
! 92: его самоназвание - "вадьялайн".
! 93: </p>
! 94:
! 95: <p>
! 96: б) женщины наpода "водь" в указанной статье называются только словом
! 97: "вожанки" (оно, кстати, было озвучено игpоком нашей команды после
! 98: объявления автоpского ответа на вопpос) и никак иначе.
! 99: </p>
! 100:
! 101: <p>
! 102: в) даже если женщины-вожанки и составляют 50% общей численности
! 103: наpода "водь", то в статье нигде не сказано, что эта пpопоpция
! 104: соблюдается и в деp.Куpовицы. Более того, в статье эта деpевня указана
! 105: сpеди деpевень со смешанным водско-ижоpским населением. Даже если
! 106: ижоpцы составляют лишь 10% населения деpевни, то вожанки не могут
! 107: составлять более 45%.
! 108: </p>
! 109:
! 110: <p>
! 111: г) никогда не слышал, чтобы какой-то наpод мог отличаться от
! 112: кого-либо/чего-либо химическим составом. В связи с вышеизложенным
! 113: тpебуем данный вопpос снять.
! 114: </p>
! 115: </blockquote>
! 116: </p>
! 117:
! 118: <h3>
! 119: !Снять 7
! 120: </h3>
! 121:
! 122: <p>
! 123: <blockquote>
! 124: <p>
! 125: Основание: женщины народа водь НИКОГДА не назывались ни водками, ни
! 126: водянками. Их официальное название - вожанки (см., например, вот
! 127: здесь: <a href="http://www.ethnos.sbor.ru/Pages/k_dress.htm">www.ethnos.sbor.ru/Pages/k_dress.htm</a>, а также вот здесь:
! 128: <a href="http://www.culture.pskov.ru/docs/region/kondrat.htm">www.culture.pskov.ru/docs/region/kondrat.htm</a>). Даже кондитерская
! 129: фабрика в тех краях называется "Вожанка". Знание этого факта
! 130: существенно помешало нам взять вопрос, потому что идея с народом водь
! 131: была отсечена нами как ложный след. Кстати, и множественное число от
! 132: слова "вод" обычно образуется иначе: "вожане", а не "воды" (см.
! 133: например, <a href="http://ailant.komi.ru/info/narod/vod.html">ailant.komi.ru/info/narod/vod.html</a>, и таких источников тоже
! 134: можно привести немало).
! 135: </p>
! 136:
! 137: <p>
! 138: К сожалению, нам не удалось найти источник, приводимый автором
! 139: вопроса. Однако, проконсультировавшись со специалистами-этнографами,
! 140: мы получили в ответ глубокое недоумение по поводу профессиональной
! 141: компетентности редактора упомянутого издания. Мы понимаем, что эту
! 142: ситуацию очень хочется списать на конфликт источников, однако очень
! 143: просим, если у АЖ найдется немного времени, проверить указанный нами
! 144: факт. Потому что, насколько мы смогли установить, если в "Народах
! 145: России" действительно содержится такое указание, то это, скорее всего,
! 146: ошибка или опечатка.
! 147: </p>
! 148:
! 149: <p>
! 150: Просим снять вопрос как некорректный.
! 151: </p>
! 152:
! 153: <p>
! 154: Литература
! 155: <ol>
! 156: <li> Справочник личных имен народов РСФСР. - М., Русский язык,
! 157: 1987.
! 158: <li> Словарь русских личных имен. - М., Школа-пресс, 1995.
! 159: </ol>
! 160: </p>
! 161: </blockquote>
! 162: </p>
! 163:
! 164: <p>
! 165: Отклонить (2:1) За - ИМ, ДМ, Против - РН.
! 166: АЖ согласно с тем, что женщины народа водь не называются водками,
! 167: однако один из членов АЖ считает, что оборот "вернее <em>было бы</em>
! 168: называть" не указывает на то, что "водки" - их безусловно верное
! 169: название, а содержит косвенную отсылку к авторскому мнению.
! 170: </p>
! 171:
! 172: <h3>
! 173: !Зачёт 11
! 174: Склонять
! 175: </h3>
! 176:
! 177: <p>
! 178: <blockquote>
! 179: <p>
! 180: Фраза "Пришел Голова к Голове, стукнул Голова головой Голову по
! 181: голове; от удара головой Головы по голове у Головы на голове вскочила
! 182: шишка" иллюстрирует пример склонения существительного в русском языке,
! 183: в частности, слова "голова". Действием, в данном случае, является как
! 184: "склонять", так и "склонять голову", ибо действие в русском языке -
! 185: это, в первую очередь, глагол.
! 186: </p>
! 187:
! 188: <p>
! 189: Автор вопроса только что "склонял", альтернатива - склонял слово
! 190: "голова". Какое именно действие из упомянутых вы имели в виду, мы
! 191: знать не в состоянии. Далее приводится ситуация склонения головы
! 192: актёром, но (!) в формулировке вопроса: "Ответьте абсолютно точно, о
! 193: каком действии идёт речь" не подчёркнуто какое именно действие вы от
! 194: нас требуете в ответе: то, что проделано автором вопроса (склонение)
! 195: или то, что проделано актёром (склонение головы), и предполагает как
! 196: ответ (действие) "склонять", ибо сее действие упоминалось в вопросе,
! 197: так и ответ (действие) "склонять голову", также упомянутое в вопросе.
! 198: Команда выбрала первый вариант, руководствуясь правилами русского
! 199: языка, а также формулировкой вопроса.
! 200: </p>
! 201: </blockquote>
! 202: </p>
! 203:
! 204: <p>
! 205: Отклонить (0:3).
! 206: </p>
! 207:
! 208: <p>
! 209: АЖ отмечает, что и автором вопроса, и чтецом было проделано именно
! 210: склонение головы. Также в вопросе указана степень конкретизации.
! 211: </p>
! 212:
! 213: <h3>
! 214: !Зачёт 16
! 215: Фолклендские о-ва
! 216: </h3>
! 217:
! 218: <p>
! 219: <blockquote>
! 220: Согласно источнику, опубликованному в вашем вопросе
! 221: (<a href="http://www.rsssf.com/tablesi/islandgames.html">http://www.rsssf.com/tablesi/islandgames.html</a>), сборная Фолклендских
! 222: о-в также принимает участие в упомянутых "Островных играх". Странно
! 223: уже то, что сборная принимает участие в играх, несмотря на абсолютно
! 224: иное географическое положение, а именно: острова располагаются в ином
! 225: полушарии, нежели остальные упомянутые в вопросе острова и их сборные
! 226: (можно провести параллель, например, со сборной Украины, которая вдруг
! 227: стала бы принимать участие в Кубке Центральной Америки). Мы
! 228: предполагаем, что дословное знание игроков не является изюминкой этого
! 229: вопроса, и автор вопроса не рассчитывал, что кто-то может отсечь
! 230: Фолклендские о-ва в угоду Гибралтара только на основании подобных
! 231: знаний, и полагаем, что проникли в логику вопроса, тем более, что мы
! 232: вправе предположить, что упомянутые в вопросе фамилии являются
! 233: фамилиями игроков сборной Фолклендских островов, ибо расположение
! 234: островов вблизи Аргентины, а также исторические справки (острова
! 235: находились под контролем Аргентины и, как следствие, фамилии жителей
! 236: могут быть "размешаны" латино-американским) вполне это подтверждают.
! 237: </p>
! 238: </blockquote>
! 239: </p>
! 240:
! 241: <p>
! 242: Отклонить (0:3).
! 243: </p>
! 244:
! 245: <p>
! 246: Апеллянты не привели доказательств игры в сборной Фолклендских
! 247: островов упомянутых в вопросе игроков. Ответ тянет максимум на
! 248: неотсекаемый ложный след, причём неотсекаемость под вопросом.
! 249: </p>
! 250:
! 251: <h3>
! 252: !Снять 17
! 253: </h3>
! 254:
! 255: <p>
! 256: <blockquote>
! 257: <p>
! 258: Обращаем внимание АЖ на то, что русское слово "Адам" вовсе не является
! 259: <EM>переводом</EM> татарского "Адэм". Аналогично и "Ева" вовсе не является
! 260: <EM>переводом</EM> татарского слова "Хава".
! 261: </p>
! 262:
! 263: <p>
! 264: И Адам, и Адэм - это национальные (русский и татарский соответственно)
! 265: варианты известного во многих языках имени Adam, значение которого
! 266: восходит к древнееврейскому "человек" ("человек из красной глины")
! 267: ([1], с. 27; [2], с. 419). Считать их <EM>переводом</EM> друг друга никак
! 268: нельзя.
! 269: </p>
! 270:
! 271: <p>
! 272: Аналогично и Ева, и Хава - это национальные (русский и татарский
! 273: соответственно) варианты известного во многих языках женского имени,
! 274: значение которого восходит к древнееврейскому hawwa - "жизнь,
! 275: жизненная" ([1], с. 474; [2], с. 565). Считать их <EM>переводом</EM> друг
! 276: друга тоже никак нельзя.
! 277: </p>
! 278:
! 279: <p>
! 280: Подчеркнем, что нормативный словарь-справочник [1], официально
! 281: рекомендованный как практическое пособие для работников органов ЗАГС,
! 282: говорит именно о <EM>вариантах</EM> имен, а не об их переводах, и поясняет
! 283: это многочисленными примерами (с. 15 и далее).
! 284: </p>
! 285:
! 286: <p>
! 287: Мы тоже приведем достаточно наглядный пример. Русское имя Федор
! 288: является вариантом греческого Theodoros, но отнюдь не переводом -
! 289: переводом будет словосочетание "божий дар".
! 290: </p>
! 291:
! 292: <p>
! 293: Итак, в вопросе содержится грубая ошибка, сильно мешающая его взятию.
! 294: </p>
! 295: </blockquote>
! 296: </p>
! 297:
! 298: <p>
! 299: Отклонить (0:3)
! 300: </p>
! 301:
! 302: <p>
! 303: Переводом с одного языка на другой является не только изложение
! 304: смыслового значения слов, но и любая передача текста или устной речи
! 305: средствами другого языка, в т.ч. при помощи алфавита и произношения.
! 306: Таким образом, татарские варианты имен относительно их русских
! 307: вариантов в словаре-справочнике именно переведены.
! 308: </p>
! 309:
! 310: <h3>
! 311: !Зачет 24
! 312: ветеринарный врач
! 313: </h3>
! 314:
! 315: <p>
! 316: <blockquote>
! 317: <p>
! 318: Мы просим засчитать ответ "ветеринарный врач" по следующим причинам:
! 319: <ol>
! 320: <li> Согласно требованиям зоотехники при случке домашних
! 321: сельскохозяйственных животных, а тем более - при разведении
! 322: племенных лошадей, обязательно присутствие ветеринарного врача или
! 323: зоотехника.
! 324: <li> Вопрос формулируется с вопросительным словом "кто"? Ответ с
! 325: указанием человека наиболее уместен в таком контексте.
! 326: <li> Вопрос не содержит логики для отсечения ответов типа
! 327: "ветеринарный врач", "зоотехник", "специальный работник конезавода".
! 328: </ol>
! 329: </p>
! 330: </blockquote>
! 331: </p>
! 332:
! 333: <p>
! 334: Отклонить (0:3).
! 335: </p>
! 336:
! 337: <p>
! 338: Апеллянты не привели доказательств присутствия ветеринарного врача при
! 339: всех этих происшествиях. Особенно в явно случайном эпизоде случки с
! 340: крыши сарая. Утверждение, что на вопрос "кто" наиболее уместен ответ с
! 341: упоминанием человека, остаётся на совести апеллянтов.
! 342: </p>
! 343:
! 344: <h3>
! 345: !Зачет 24
! 346: карлинковый пони
! 347: </h3>
! 348:
! 349: <p>
! 350: <blockquote>
! 351: <p>
! 352: Карлинковый пони - это конечно в чем-то тавтология, подходящая под
! 353: критерий "два слова", смысл же сводится к ответу "пони". Мы считаем,
! 354: что по смыслу "пони" является корректным. Он свидетельствует о
! 355: проникновении команды в логику вопроса, а то, что самец оплодотворяет
! 356: самку, а на наоборот - довольно известно.
! 357: </p>
! 358: </blockquote>
! 359: </p>
! 360:
! 361: <p>
! 362: Зачесть (3:0)
! 363: </p>
! 364:
! 365: <p>
! 366: По желанию редакторов и учитывая, что этот ответ почему-то
! 367: отсутствовал в изначальном списке спорных АЖ сочло возможным зачесть
! 368: его.
! 369: </p>
! 370:
! 371: <h3>
! 372: !Зачет 24
! 373: Самец осла
! 374: </h3>
! 375:
! 376: <p>
! 377: <blockquote>
! 378: <p>
! 379: Считаем наш ответ дуальным, т.к. описанные в вопросе меры и
! 380: приспособления могут применяться и для покрытия кобылы ослом, что
! 381: является более распростаненной процедурой, чем скрещивание лошади и
! 382: пони. Вопрос не содержит четких отсечек, которые бы позволили выделить
! 383: какую-либо одну из равнозначных версий: "на одной конеферме...", "в
! 384: другой раз...", "кроме того, в ряде случаев...". Более того, самый
! 385: живописный случай, в котором в качестве трамплина любви использовалась
! 386: крыша, отсутствует в той ветке форума, которую автор приводит в
! 387: качестве источника информации.
! 388: </p>
! 389: </blockquote>
! 390: </p>
! 391:
! 392: <p>
! 393: Отклонить (0:3).
! 394: </p>
! 395:
! 396: <p>
! 397: Апеллянты не привели доказательств наличия аналогичных случаев с
! 398: участием самца осла. Кроме того, как справедливо указали апеллянты,
! 399: случка осла с кобылой является распространённым явлением, по-видимому
! 400: с хорошо отработанной технологией и не вызывающим таких сложностей.
! 401: </p>
! 402:
! 403:
! 404:
! 405: <h3>
! 406: !Зачет 28
! 407: ОМ
! 408: </h3>
! 409:
! 410: <p>
! 411: <blockquote>
! 412: <ol>
! 413: <li> Слово "ОМ" является мантрой ("настоящей мантрой") (см., например:
! 414: Свами Вивекананда, "Бхакти-Йога", Глава 7
! 415: <a href="http://www.orlov-yoga.com/Vivekananda/BhaktiYoga/Bhakti7.htm">http://www.orlov-yoga.com/Vivekananda/BhaktiYoga/Bhakti7.htm</a> Свами
! 416: Шивананда "Джапа-Йога. Медицация на ОМ" итд)
! 417: <li> В авторском ответе не сказано, что приведенные мантры "Харе-Кришна"
! 418: итд - это полный список, приведенный в источнике
! 419: <li> В авторском комментарии к вопросу приведена цитата из источника
! 420: "только настоящая мантра способна оказать на человека благотворное
! 421: воздействие"...
! 422: </ol>
! 423: </p>
! 424:
! 425: <p>
! 426: Вывод: слово "ОМ" удовлетворьяет критериям, поставленным в вопросе и,
! 427: тем самым, явльяецья правильным (дуальным) ответом.
! 428: </p>
! 429: </blockquote>
! 430: </p>
! 431:
! 432: <p>
! 433: Зачесть (3:0)
! 434: </p>
! 435:
! 436: <p>
! 437: В существующей редакции под условия вопроса за исключением метки
! 438: подходит абсолютно любая мантра. Учитывая расширенный редакторами
! 439: зачёт (в источнике было только "Харе Кришна"), АЖ приняло решение
! 440: такие ответы засчитывать.
! 441: </p>
! 442:
! 443: <h3>
! 444: !Зачет 28
! 445: Ом мани падме хум
! 446: </h3>
! 447:
! 448: <p>
! 449: <blockquote>
! 450: "Ом мани падме хум" - также несомненная мантра, повторение которой по
! 451: замыслу должно благотворно сказываться на Вашем развитии, в отличие от
! 452: "Пепси-колы". Надеемся, в замыслы организаторов Кубка Городов не
! 453: входило выяснение мировоззренческих вопросов, например, какая мантра
! 454: более настоящая.
! 455: </blockquote>
! 456: </p>
! 457:
! 458: <p>
! 459: Зачесть (3:0)
! 460: </p>
! 461:
! 462: <p>
! 463: В существующей редакции под условия вопроса за исключением метки
! 464: подходит абсолютно любая мантра. Учитывая расширенный редакторами
! 465: зачёт (в источнике было только "Харе Кришна"), АЖ приняло решение
! 466: такие ответы засчитывать.
! 467: </p>
! 468:
! 469: <h3>
! 470: !Снять 30
! 471: </h3>
! 472:
! 473: <p>
! 474: <blockquote>
! 475: <p>
! 476: имя человека, являвшегося пpезидентом Египта с 1956г., обозначает
! 477: "кpасивый" ["Системы личных имен у наpодов миpа" М., 1989, с.54],
! 478: "кpасота, совеpшенство"[Гафуpов А."Имя и истоpия" М., 1987, c.143], а
! 479: также "миловидность, пpивлекательность" [Баpанов Х.К."Аpабско-pусский
! 480: словаpь" М., 1976, c.139]. Веpблюд по-аpабски обозначается дpугим
! 481: словом, отличающимся от указанного имени тем, что в имени втоpая
! 482: гласная - долгая [Гафуpов А."Имя и истоpия" М., 1987, c.143], а в
! 483: слове, означающем веpблюд - кpаткая [Баpанов Х.К."Аpабско-pусский
! 484: словаpь" М., 1976, c.140]. Это два РАЗHЫХ слова, следовательно, в
! 485: вопpосе содеpжится дезинфоpмация, за что его (вопpос) следует снять.
! 486: Возможна, данную ошибку допустил не автоp вопpоса, а автоp источника.
! 487: Hо за качество источников должен отвечать автоp вопpоса, а не игpоки.
! 488: К тому же стиль pаботы указанного автоpа с источниками (см. мою
! 489: апелляцию к вопpосу ╕7) вызывает подозpение, что и данная ошибка могла
! 490: возникнуть в pезультате искажения источника автоpом вопpоса. Считаю
! 491: нужным отметить, что в комментаpии к вопpосу ╕30 допущена еще одна
! 492: неточность: веpблюд назвается "гамаль" не по-аpабски, а на каиpском
! 493: диалекте аpабского, ибо обще-аpабское ДЖ в каиpском диалекте
! 494: пpоизносится Г ["Системы личных имен у наpодов миpа" М., 1989, с.49;
! 495: Hansen K."Egypt Handbook" 1990, p.122]. Hа литеpатуpном аpабском
! 496: веpблюд называется "джамаль" [Баpанов Х.К."Аpабско- pусский словаpь"
! 497: М., 1976, c.140], а тезки упомянутого пpезидента Египта в дpугих
! 498: аpабских стpанах (кpоме pазве что Судана) носят имя "Джамаль"["Системы
! 499: личных имен у наpодов миpа" М., 1989, с.49] (с долгой втоpой
! 500: А)[Гафуpов А."Имя и истоpия" М., 1987, c.143].
! 501: </p>
! 502: </blockquote>
! 503: </p>
! 504:
! 505: <p>
! 506: Удовлетворить (3:0)
! 507: </p>
! 508:
! 509: <p>
! 510: Мнение специалистов по арабскому языку, запрошенное АЖ, полностью
! 511: подтвердило аргументацию апеллянтов: имя ГамАаль ("Красавец") и
! 512: название животного "гАмаль" - два разных слова."
! 513: </p>
! 514:
! 515: <h3>
! 516: !Зачет 30
! 517: Турции
! 518: </h3>
! 519:
! 520: <p>
! 521: <blockquote>
! 522: <p>
! 523: Мы считаем наш ответ правильным, т.к. проникли в логику автора вопроса
! 524: и, в качестве требуемого в вопросе президента, выбрали Мустафу Кемаля
! 525: Ататюрка, с 1923 года четырежды избиравшегося президентом Турции.
! 526: Слово "Кемаль" является именем, данным ему в годы учебы в Салоникском
! 527: начальном военном учебном заведении.
! 528: </p>
! 529: </blockquote>
! 530: </p>
! 531:
! 532: <p>
! 533: В связи со снятием вопроса не рассматривалась.
! 534: </p>
! 535:
! 536: <h3>
! 537: !Зачет 30
! 538: Турции
! 539: </h3>
! 540:
! 541: <p>
! 542: <blockquote>
! 543: <p>
! 544: Вопрос 30 - имеет дуаль так как Кемаль Ата-Тюрк президент Турецкой
! 545: республики с 1923 г. Имя "Кемаль" - верблюд.Это турецкая форма
! 546: арабская форма- Гамаль
! 547: </p>
! 548: </blockquote>
! 549: </p>
! 550:
! 551: <p>
! 552: В связи со снятием вопроса не рассматривалась.
! 553: </p>
! 554:
! 555: <h3>
! 556: !Снять 35
! 557: </h3>
! 558:
! 559: <p>
! 560: <blockquote>
! 561: <p>
! 562: Согласно тексту вопроса "местное наименование этой территории, также
! 563: являющееся искажением оригинала, лишь одной буквой отличается от
! 564: названия самого государства". Согласно же информации опубликованной в
! 565: газете "Первое сентября"
! 566: (<a href="http://geo.1september.ru/article.php?ID=200303805">http://geo.1september.ru/article.php?ID=200303805</a>): "В этом языке нет
! 567: звука "г" и некоторых других (в этом нет ничего удивительного: у
! 568: японцев нет звука "л", у филиппинцев - "ф"), поэтому имя Гилберт
! 569: произносится островитянами как Кирибати, по той же причине остров
! 570: Рождества (Кристмас по-английски) называется в этой стране
! 571: Киритимати."
! 572: </p>
! 573:
! 574: <p>
! 575: Опять-таки название Kiritimati как второе название о-ва Рождества
! 576: встречается во многих англоязычных источниках, например, в
! 577: авторитетной энциклопедии The Columbia Encyclopedia
! 578: (<a href="http://www.bartleby.com/65/ki/Kiritima.html">http://www.bartleby.com/65/ki/Kiritima.html</a>)
! 579: </p>
! 580:
! 581: <p>
! 582: Из всего вышеперечисленного следует, что названия территории и
! 583: государства отличаются гораздо больше чем одной буквой. Поиск в сети
! 584: названия "Киримати" дает в Яндексе всего две ссылки, одна из которых
! 585: содержит элементарную описку. Просим снять вопрос как содержащий
! 586: фактическую ошибку.
! 587: </p>
! 588: </blockquote>
! 589: </p>
! 590:
! 591: <h3>
! 592: !Снять 35
! 593: </h3>
! 594:
! 595: <p>
! 596: <blockquotte>
! 597: <p>
! 598: Данный вопрос содержит две существенные фактические ошибки.
! 599: </p>
! 600:
! 601: <p>
! 602: <ol>
! 603: <li> Согласно энциклопедии "Британника" (статьи Kiritimati Atoll и
! 604: Kiribati) [1,2], указанный в вопросе Остров Рождества (Christmas
! 605: Atoll) носит название Kiritimati, а никак не Киримати или Kirimati.
! 606: Таким образом, утверждение в вопросе "местное наименование этой
! 607: территории, также являющееся искажением оригинала, лишь одной буквой
! 608: отличается от названия самого государства", а также ответ "Киримати"
! 609: являются некорректными. Информация в "Британнике" также подтверждается
! 610: поиском в системе www.google.com [3,4]: поиск на слово Kiritimati дает
! 611: около 24,600 ссылок (включая сайты серьёзных энциклопедий, словарей и
! 612: официальных организаций, таких как НАСА), а поиск на слово Kirimati
! 613: дает лишь 795 ссылок, многие из которых являются явно ошибочными.
! 614:
! 615: <li> Согласно энциклопедии "Британника" (статья Kiribati) [2], в языке
! 616: микронезийцев, населяющих страну Kiribati (включая бОльшую часть
! 617: населения атолла Kiritimati), ЕСТЬ звук "с" ("эс"), причём
! 618: буквосочетание "ti" произносится именно как "с" или "си". Вот цитата
! 619: из "Британники" [2]:
! 620: <blockquote>
! 621: The people are Micronesian and speak a single language, which has 13
! 622: sounds; "ti" is pronounced as "s" or "see"; thus Kiribati, pronounced
! 623: "Kiri-bas", is the local rendition of Gilberts."
! 624: </blockquote>
! 625: Аналогичная информация содержится также на официальном сайте страны
! 626: Kiribati [5]:
! 627: <blockquote>
! 628: The Country: Kiribati (pronounced Kiribas) consists of 33 low lying
! 629: coral atolls.
! 630: </blockquote>
! 631: Та же информация (произношение на местном языке слова Kiribati как
! 632: "Кирибас") содержится и на множестве других заслуживающих доверия
! 633: сайтов [6]. Аналогично, название Kiritimati произносится на местном
! 634: языке как "Кирисмас". Например, сайт НАСА [7] утверждает:
! 635: <blockquote>
! 636: Pronounced "Ki-ris-mas", Kiritimati Island has a large infilled lagoon
! 637: that gives it the largest land area (125 square miles, 321 square km)
! 638: of any atoll in the world.
! 639: </blockquote>
! 640: Эти данные абсолютно противоречят информации в вопросе ("Назовите эту
! 641: территорию на местном языке, в котором, кстати, нет звука "с".") и
! 642: ответу "Киримати".
! 643: </ol>
! 644: </p>
! 645:
! 646: <p>
! 647: На основании вышеизложенного, просим снять вопрос 35 как
! 648: некорректный.
! 649: </p>
! 650:
! 651: <p>
! 652: Источники:
! 653: <ol>
! 654: <li> Энциклопедии "Британника" (CD-версия, 2002), статья Kiritimati
! 655: Atoll.
! 656: <li> Энциклопедии "Британника" (CD-версия, 2002), статья Kiribati.
! 657: <li> <a href="http://www.google.com">www.google.com</a>, поиск на слово Kiritimati.
! 658: <li> <a href="http://www.google.com">www.google.com</a>, поиск на слово Kirimati.
! 659: <li> <a href="http://www.tskl.net.ki/Kiribati/tourism/Kiribati/Kiribati.html">http://www.tskl.net.ki/Kiribati/tourism/Kiribati/Kiribati.html</a>
! 660: <li> <a href="http://www.google.com">www.google.com</a>, поиск на слова Kiribati Kiribas.
! 661: <li> <a href="http://visibleearth.nasa.gov/cgi-bin/viewrecord?12372">http://visibleearth.nasa.gov/cgi-bin/viewrecord?12372</a>
! 662: </ol>
! 663: </p>
! 664: </blockquote>
! 665: </p>
! 666:
! 667: <p>
! 668: Удовлетворить (3:0)
! 669: </p>
! 670:
! 671: <p>
! 672: АЖ не согласно, что название острова Киримати ошибочное, но считает
! 673: достоверным факт наличия в местном языке звука "с", тогда как в
! 674: вопросе утверждается обратное.
! 675: </p>
! 676:
! 677: <h3>
! 678: !Зачет 35
! 679: Киримату
! 680: </h3>
! 681:
! 682: <p>
! 683: <blockquote>
! 684: </p>
! 685: Наш ответ "Киримату" свидетельствует о полном проникновении в логику
! 686: вопроса. Действительно, очевидно, что к такому сочетанию букв нельзя
! 687: прийти иным путем. Просим классифицировать конечное "у" вместо "и" как
! 688: описку. Отметим, что в предыдущих синхронных турнирах был принят ряд
! 689: подобных решений. Например: "Дюрондаль", "Анна Ионовна" и "Джейн Доун"
! 690: в КР-2002 (см. <a href="http://www.chgk.msk.ru/history/2002/ruscup/verdikt.htm">http://www.chgk.msk.ru/history/2002/ruscup/verdikt.htm</a>)
! 691: или "Сахес", "картен" в КР-2003 (ссылки, увы, нет, но это и так многие
! 692: помнят). Мы понимаем, что решения АЖ предыдущих синхронов никоим
! 693: образом не обязывают АЖ нынешнего, но все же полагаем, что наше
! 694: проникновение в дух (и даже в подавляющее большинство букв, так
! 695: сказать) ответа убедит АЖ в том, что наш ответ нужно классифицировать
! 696: как правильный.
! 697: </p>
! 698: </blockquote>
! 699: </p>
! 700:
! 701: <p>
! 702: В связи со снятием вопроса не рассматривалась.
! 703: </p>
! 704:
! 705: <h3>
! 706: !Зачет 36
! 707: Миллионер
! 708: </h3>
! 709:
! 710: <p>
! 711: <blockquote>
! 712: <p>
! 713: Наш ответ "Миллионер" свидетельствует не только о полном проникновении
! 714: в логику вопроса, но и, фактически, является разговорным, сокращенным,
! 715: чрезвычайно употребительным вариантом полного названия той же самой
! 716: игры (что может подтвердить соответствующий несложный поиск в
! 717: "Яндексе"). Отметим, что авторская формулировка никоим образом не
! 718: оговаривала степень полноты и официальности требуемого названия. На
! 719: основании вышеизложенного, просим засчитать наш ответ как правильный.
! 720: </p>
! 721: </blockquote>
! 722: </p>
! 723:
! 724: <p>
! 725: Зачесть (3:0).
! 726: </p>
! 727:
! 728: <p>
! 729: АЖ сочло, что этот ответ однозначно указывают на требуемую игру и
! 730: является её достаточно распространённым в обиходе названием.
! 731: </p>
! 732:
! 733: <h3>
! 734: !Зачет 36
! 735: Как стать миллионером?
! 736: </h3>
! 737:
! 738: <p>
! 739: <blockquote>
! 740: <p>
! 741: Указанное нами название хотя и не является точным переводом
! 742: английского названия, является достаточно распространенным обиходным
! 743: названием игры среди наших соотечественников. (То же относится и к
! 744: соответствующим телепрограммам). При этом полагаем, что данный ответ
! 745: показывает полное проникновение командой в суть вопроса. В связи с
! 746: вышеизложенным просим засчитать нам ответ "Как стать миллионером?" как
! 747: правильный.
! 748: </p>
! 749: </blockquote>
! 750: </p>
! 751:
! 752: <p>
! 753: Зачесть (3:0).
! 754: </p>
! 755:
! 756: <p>
! 757: АЖ сочло, что этот ответ однозначно указывают на требуемую игру и
! 758: является её достаточно распространённым в обиходе названием.
! 759: </p>
! 760:
! 761:
! 762:
! 763:
! 764:
! 765:
! 766: <!--#include virtual="tail.html"-->
! 767:
! 768:
! 769: <hr>
! 770: <address>
! 771: <img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl">
! 772: <a href="http://users.lk.net/~borisv/">
! 773: Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
! 774: </address>
! 775: </body>
! 776: </html>
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>