Annotation of reports/200502InetIGP-4AZH.html, revision 1.1
1.1 ! boris 1: <html>
! 2: <head>
! 3: <title>Chto? Gde? Kogda? IGP, 2005 </title>
! 4:
! 5: </head>
! 6:
! 7: <!--#include virtual="head.html"-->
! 8:
! 9: <h1 align=center>
! 10: X Чемпионат Интернет-клуба "Что? Где? Когда?" "Гран При"<br>
! 11: Февраль--декабрь 2005</h1>
! 12:
! 13:
! 14: <h2 align=center>
! 15: IV тур. 3--10 июня 2005. Команда "МГТУ"
! 16: </h2>
! 17:
! 18: <pre>
! 19: <small>
! 20: Date: Sun, 19 Jun 2005 17:54:41 +0300
! 21: From: Oleg Pelipejchenko <<a href="mailto:oleg@3w.aviti.net">oleg@3w.aviti.net</a>>
! 22: </small>
! 23: </pre>
! 24:
! 25: <p>
! 26: День добрый!
! 27: </p>
! 28:
! 29: <p>
! 30: В 4 туре ИГП-10 было подано 11 апелляции. 4 из них были поданы на 12-й
! 31: вопрос, который был снят <a href="200502InetIGP-4OK.html">решением ОК
! 32: ИГП-10</a>, поэтому они считаются аннулированными. Решения по
! 33: остальным апелляциям (решения по апелляциям на 8 вопрос для удобства
! 34: объединены в одно из-за их однотипности):
! 35: </p>
! 36:
! 37: <h3>
! 38: Subject: Апелляция команды "Polnochnyj barsuk" на вопрос 15 тура 4
! 39: ИГП-10
! 40: </h3>
! 41:
! 42: <p>
! 43: <blockquote>
! 44: <p>
! 45: Уважаемый Апелляционный Арбитр!
! 46: </p>
! 47:
! 48: <p>
! 49: Команда "Полночный барсук" просит рассмотреть апелляцию на дуаль в
! 50: вопросе номер 15 четвёртого тура.
! 51: </p>
! 52:
! 53: <p>
! 54: Вопрос 15: В одном из произведений 20-го века один из героев часто
! 55: размышлял о сходстве ПЕРВОГО ВТОРОЙ с жизнью людей. Причем жизнь
! 56: отдельного человека сравнивалась с ТРЕТЬИМ ЧЕТВЁРТОЙ, рождавшимся из
! 57: ПЕРВОГО ВТОРОЙ и являющимся его частью. У большинства детей ТРЕТЬИ
! 58: ЧЕТВЁРТОЙ ассоциируются с ПЯТЫМИ ТРЕТЬИМИ. Кроме того, каждый человек
! 59: в своей жизни не раз сталкивался в быту с ТРЕТЬИМИ ШЕСТОГО, а вне дома
! 60: имел возможность наблюдать ТРЕТЬИ на ВТОРОЙ. В книге В.И. Даля
! 61: "Пословицы русского народа" упоминается народная примета, связанная с
! 62: ТРЕТЬИМИ на ВТОРОЙ. Воспроизведите эту примету.
! 63: </p>
! 64:
! 65: <p>
! 66: Ответ: "Пузыри на воде - к ненастью (пущему дождю)" (строгий зачёт).
! 67: </p>
! 68:
! 69: <p>
! 70: Комментарий: В вопросе упоминалось произведение И. Ефремова "Лезвие
! 71: бритвы", в котором Ватиркананда обращал внимание на сходство потока
! 72: воды (ПЕРВЫЙ ВТОРОЙ) с людскими жизнями. Каждая жизнь в отдельности
! 73: там называлась пузырьком пены (ТРЕТИЙ ЧЕТВЁРТОЙ). Последние у
! 74: большинства детей ассоциируются с мыльными пузырями (ПЯТЫЕ ТРЕТЬИ),
! 75: которые не раз пускали, а в быту многие из нас видели пузырьки воздуха
! 76: (ТРЕТЬИ ШЕСТОГО), например, при кипении воды или в бутылке с
! 77: жидкостью. ТРЕТЬИ на ВТОРОЙ - пузыри на воде.
! 78: </p>
! 79:
! 80: <p>
! 81: Источники: [1] http://www.moles.ee/98/May/16/12-2.html ;
! 82: [2] http://www.mosreg.fio.ru/potoky/potok33/pr4/mudrosti.htm ;
! 83: [3] Ефремов И.А. Собрание сочинений в шести томах. Том 4. Лезвие
! 84: бритвы. Роман приключений. -М.: Современный писатель, 1993.
! 85: стр.404-405; [4] общие знания и извращённая фантазия автора.
! 86: Автор вопроса: Михаил Нониашвили (Ковдор, РФ).
! 87: </p>
! 88:
! 89: <p>
! 90: Ответ, данный командой: пузыри на воде - к затяжному дождю
! 91: </p>
! 92:
! 93: <p>
! 94: Аргументация.
! 95: </p>
! 96:
! 97: <p>
! 98: Согласно пункту 6.1.1 Регламента ИГП-10
! 99: Команда может подать апелляцию на дуаль, если считает, что ее ответ
! 100: фактически совпадает с правильным, но несправедливо не зачтен из-за
! 101: нечеткого или неверного толкования ДК его смысла.
! 102: </p>
! 103:
! 104: <p>
! 105: Затяжной дождь несомненно является ненастьем. У народных примет нет
! 106: четких, однозначных формулировок; смысл же упомянутой у Даля приметы
! 107: мы передали.
! 108: </p>
! 109:
! 110: <p>
! 111: Просим зачесть наш ответ.
! 112: </p>
! 113:
! 114: <p>
! 115: <em>
! 116: С уважением.
! 117: "ПБ"
! 118: </em>
! 119: </p>
! 120: </blockquote>
! 121: </p>
! 122:
! 123: <p>
! 124: РЕШЕНИЕ: апелляция принимается.
! 125: </p>
! 126:
! 127: <p>
! 128: КОММЕНТАРИИ: Вообще-то вопрос помечен, и в книге Даля дословно такой
! 129: приметы нет. Но вообще такая примета существует, простейший поиск
! 130: подтверждает правоту апеллянтов. Например: <a
! 131: href="http://www.landart.ru/06-kalendar/06a00100.htm">http://www.landart.ru/06-kalendar/06a00100.htm</a>
! 132: Приметы теплого времени года: Если от капель дождя образуются пузырьки
! 133: - к продолжительному ненастью. Если в лужах большие дождевые пузыри -
! 134: дождь продлится.
! 135: </p>
! 136:
! 137: <p>
! 138: Я считаю, что в данном случае отклонение слишком мало и
! 139: непринципиально, чтобы не засчитывать такой ответ.
! 140: </p>
! 141:
! 142:
! 143: <h3>
! 144: Subject: Apellyaciya komandy "Stalker" na vopros 18 tura 4 IGP-10
! 145: </h3>
! 146:
! 147: <p>
! 148: <blockquote>
! 149: Уважаемый Апелляционный Арбитр!
! 150: </p>
! 151:
! 152: <p>
! 153: Команда "Сталкер" просит рассмотреть апелляцию на зачёт ответа в
! 154: вопросе #18 четвёртого тура ИГП-10
! 155: </p>
! 156:
! 157: <p>
! 158: Вопрос 18:<br>
! 159: Всё для ответа имеет значение:<br>
! 160: Один элемент, содержащий их две,<br>
! 161: И нерусским письмом небольшое владение,<br>
! 162: Горизонт математики в Вашем уме . . .<br>
! 163: Идея раскрутки сокрыта в стихе!
! 164: </p>
! 165:
! 166: <p>
! 167: Мы не будем посылать вас туда, не знаю куда, и искать то, не знаю что.
! 168: Мы только хотим напомнить вам о том, чего уже нет. А для этого вы
! 169: должны будете, следуя вышеприведённой стихотворной инструкции,
! 170: расшифровать в ответе следующую строку: 55343435114225-32224445.
! 171: </p>
! 172:
! 173: <p>
! 174: Ответ: Zoopark-MGTU (строгий зачёт).
! 175: </p>
! 176:
! 177: <p>
! 178: Комментарий: Если внимательно посмотреть на пятистишие (и подумать над
! 179: последней фразой), то можно заметить, что оно состоит из пяти строк, в
! 180: каждой из которых по пять слов. Получается матрица размера 5x5.
! 181: Подсказкой служит то, что цифры только от 1 до 5. Соответственно цифры
! 182: - это элементы матрицы, записанные в проиндексированном варианте. А
! 183: дальше мы получаем 25 элементов матрицы. И если иметь малейшее
! 184: представление об иностранных языках, то можно догадаться что в
! 185: алфавите может быть 25 букв. Следуя второй строчке стиха, выходим на
! 186: алфавит, который состоит из 26 букв - это английский или латинский.
! 187: Остается догадаться, какие буквы совмещаются. Так для ответа всё имеет
! 188: значение, то смотрим, что про двойной элемент говорится во второй
! 189: строке, а значит, во второй строке и будет элемент, содержащий их две
! 190: (по аналогии с русскими "и" и "й" - это i и j). Вопрос о том, как
! 191: записывать матрицу (по строкам или по столбцам) раскрывается в 4-й
! 192: строке - "ГОРИЗОНТ математики в вашем уме". Таким образом, дальше
! 193: остается только по индексам восстановить буквы, чтобы получить
! 194: правильный ответ - название прошлогодней международной
! 195: интернет-сборной "Зоопарк-МГТУ" (в данном случае в транслитерации
! 196: "Zoopark-MGTU"), которая с этого года снова распалась на 2 независимых
! 197: коллектива.
! 198: <pre>
! 199: 1 2 3 4 5
! 200: 1 a b c d e
! 201: 2 f g h i/j k
! 202: 3 l m n o p
! 203: 4 q r s t u
! 204: 5 v w x y z
! 205: </pre>
! 206:
! 207: <p>
! 208: Источники: [1]
! 209: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl? art=bse/00041/31200.htm&encpage=bse
! 210: ; [2] http://www.koryazhma.ru/articles/all/alphavit.asp .
! 211: </p>
! 212:
! 213: <p>
! 214: Автор вопроса: Михаил Нониашвили (Ковдор, РФ).
! 215: </p>
! 216:
! 217: <p>
! 218: Ответ, данный командой:
! 219: Зоопарк-МГТУ
! 220: </p>
! 221:
! 222: <p>
! 223: Аргументация.
! 224: </p>
! 225:
! 226: <p>
! 227: По нашей версии зашифровано не буквосочетание "Zoopark-MGTU", а
! 228: название команды "Зоопарк-МГТУ". А называлась эта команда по-русски
! 229: <a
! 230: href="http://internet.chgk.info/znatoki/cgi-bin/teamcard.pl?tid=973">http://internet.chgk.info/znatoki/cgi-bin/teamcard.pl?tid=973</a>
! 231: </p>
! 232:
! 233: <p>
! 234: Первым этапом шифровки по этой трактовке является перевод в транслит.
! 235: </p>
! 236:
! 237: <p>
! 238: Кроме того, то, что наш ответ является правильный ответом (записанным
! 239: по-русски), признано в 12 вопросе, а прямого указания на то, на каком
! 240: языке давать ответ, в вопросе нет.
! 241: </p>
! 242:
! 243: <p>
! 244: <em>
! 245: Роман Семизаров
! 246: </em>
! 247: </p>
! 248: </blockquote>
! 249: </p>
! 250:
! 251: <p>
! 252: РЕШЕНИЕ: апелляция принимается.
! 253: </p>
! 254:
! 255: <p>
! 256: КОММЕНТАРИИ:
! 257: </p>
! 258:
! 259: <p>
! 260: Аргументы против принятия:
! 261: <ol>
! 262: <li> Если расшифровать строку 55343435114225-32224445, то получится
! 263: транслитное буквосочетание. Да, по сути оно является названием
! 264: сборной, но это лишь "побочный эффект". Просили не назвать то, чего
! 265: уже нет, просили решить головоломку, а ответом головоломки является
! 266: транслит.
! 267:
! 268: <li> Есть факт: во время игры в тексте другого вопроса было требование о
! 269: написании ответа на рассматриваемый вопрос по-русски, что
! 270: автоматически предполагает, что ответ на рассматриваемый вопрос
! 271: пишется не в традиционной форме. Тот факт, что другой вопрос был снят,
! 272: ничего не означает: на момент окончания игры эта ситуация
! 273: существовала, следовательно - должна учитываться. Плюс к тому
! 274: считается, что решения по разным вопросам принимаются параллельно, а
! 275: не последовательно, поэтому соображение об исчезновении аргумента
! 276: использовать нельзя.
! 277: </ol>
! 278: </p>
! 279:
! 280:
! 281: <p>
! 282: Аргументы за принятие:
! 283: <ol>
! 284: <li> По сути команда взяла вопрос.
! 285:
! 286: <li> Команды благодаря формулировке вопроса, не учитывающей специфику
! 287: вопросов ИГП, оказались в неодинаковом положении - те, что сдавали
! 288: ответы только в транслите, получили преимущество перед командами,
! 289: сдающими ответы в кириллице: транслитчики, подразумевающие
! 290: кириллический вариант, могли сдать как бы ответы в кириллице и
! 291: получить очко за неправильный, по идее, ответ.
! 292:
! 293: <li> Кириллизация, как прокомментировали апеллянты, оправдана логически
! 294: тем, что в результате расшифровки должно получаться что-то
! 295: осмысленное, поэтому считать, что зашифровано просто буквосочетание,
! 296: нельзя: осмысленно именно "Зоопарк-МГТУ", и решением головоломки
! 297: является в данном случае именно это осмысленное понятие. При шифровке,
! 298: согласно трактовке апеллянтов, каждая кириллическая буква
! 299: русскоязычного понятия "Зоопарк-МГТУ" была переведена в транслит, а уж
! 300: затем с ней были проделаны шифровальные операции, поэтому апеллянты
! 301: сочли необходимым проделать в конце обратную операцию.
! 302: Это соображение представляется достаточно резонным.
! 303:
! 304: <li> Формулировка вопроса достаточно туманна для того, чтобы команда могла
! 305: использовать транслитерацию любым удобным для себя способом и
! 306: необходимое число раз (в строчке "И нерусским письмом небольшое
! 307: владение" количество транслитерационных операций и объект
! 308: транслитерирования не оговорены и не подразумеваются).
! 309:
! 310: <li> По большому счету нельзя сказать, что, к примеру, слово "kirillitsa"
! 311: не является русским словом: транслит - не другой язык, а всего лишь
! 312: форма написания слов, т.е. можно с некоторой степенью натяжки сказать,
! 313: что апеллянты все же дали ответ по-русски. Разумеется, натяжка слишком
! 314: серьезна для того, чтобы этот довод мог считаться решающим, но в
! 315: качестве дополнительного соображения этот аргумент, ИМХО, может быть
! 316: использован.
! 317: </ol>
! 318: </p>
! 319:
! 320: <p>
! 321: По здравом размышлении аргументы за принятие перевесили как более
! 322: весомые и многочисленные. Я считаю, что такую некорректность как
! 323: написание в более принятом виде того же самого ответа, не являющуюся
! 324: недокрутом и "перекрученную" не в результате "ловушки" в тексте
! 325: вопроса, можно счесть недостаточно серьезной для отклонения апелляции.
! 326: Т.е. в данном случае можно считать, что был дан авторский ответ в
! 327: недостаточно некорректной для непринятия форме.
! 328: </p>
! 329:
! 330:
! 331: <h3>
! 332: Subject: Apellyatsiya komandy "Sergeant Pepper" na 10 vopros 4 tura
! 333: IGP-10
! 334: </h3>
! 335:
! 336: <p>
! 337: <blockquote>
! 338: <p>
! 339: Здравствуйте!
! 340: </p>
! 341:
! 342: <p>
! 343: Просим уважаемого Апелляционного Арбитра рассмотреть следующую
! 344: апелляцию на снятие вопроса.
! 345: </p>
! 346:
! 347: <p>
! 348: Вопрос 10:
! 349: ПЕРВЫЙ может принести ВТОРУЮ "отнюдь не низменным гулякам" посредством
! 350: ЧЕТВЁРТОЙ. ПЕРВАЯ ТРЕТЬЯ появилась на свет в 1907 году в России.
! 351: Ответьте, ТРЕТЬЯ какой ВТОРОЙ появилась в первой половине XIX века в
! 352: США?
! 353: </p>
! 354:
! 355: <p>
! 356: Ответ: красной (Зачёт: красная).
! 357: </p>
! 358:
! 359: <p>
! 360: Комментарий: ПЕРВЫЙ - снег, ВТОРАЯ - смерть (сход лавины в горах, куда
! 361: лазают, помимо прочих, и обычные туристы [фр. tourisme < tour
! 362: прогулка, поездка] - "не низменные гуляки", ТРЕТЬЯ - маска. Э. По
! 363: (1809-1849) "Маска красной смерти"; А. Блок "Снежная маска" (1907).
! 364: </p>
! 365:
! 366: <p>
! 367: Автор вопроса: Евгений Холомонов (Москва, РФ).
! 368: </p>
! 369:
! 370: <p>
! 371: Ответ, данный командой, в данном случае не важен.
! 372: </p>
! 373:
! 374: <p>
! 375: Согласно задумке автора вопроса, в первой фразе "ПЕРВЫЙ" заменяет
! 376: слово "снег", а во второй фразе "ПЕРВАЯ" заменяет слово "снежная". На
! 377: наш взгляд, подобная замена недопустима, поскольку она противоречит
! 378: нормам игры: "ПЕРВЫЙ" и "ПЕРВАЯ" должны соответствовать словам,
! 379: которые относятся к одной и той же части речи, но отличаются родом. На
! 380: основании вышесказанного просим снять вопрос.
! 381: </p>
! 382:
! 383: <p>
! 384: <em>
! 385: C уважением,
! 386: Илья Бабицкий
! 387: </em>
! 388: </p>
! 389: </blockquote>
! 390: </p>
! 391:
! 392:
! 393: <p>
! 394: РЕШЕНИЕ: апелляция принимается.
! 395: </p>
! 396:
! 397: <p>
! 398: КОММЕНТАРИИ:
! 399: Согласен с апеллянтами. Если бы сам брал вопрос, то подумал бы, что
! 400: "ПЕРВАЯ ТРЕТЬЯ" - это конструкция типа "учительница Родина", т.е.
! 401: такое встречаться в принципе может. Но в таком виде, как в этом
! 402: вопросе, - некорректно, при замене соблюдаться должна не только
! 403: суть понятия, но и его форма.
! 404: </p>
! 405:
! 406:
! 407: <h3>
! 408: Subject: Apellyaciya komandy "Triskelion'" na vopros 17 4 tura IGP-10
! 409: </h3>
! 410:
! 411: <p>
! 412: <blockquote>
! 413: <p>
! 414: Уважаемый Апелляционный Арбитр!
! 415: </p>
! 416:
! 417: <p>
! 418: Команда "Трискелион" просит рассмотреть апелляцию на снятие вопроса
! 419: номер 17 четвёртого тура.
! 420: </p>
! 421:
! 422: <p>
! 423: Вопрос 17: ПЕРВЫЙ, которого в Рязани и ниже Казани, пожалуй, спутают с
! 424: его коллегой, как-то наблюдал близ Булони за одним из этапов
! 425: "исторического процесса": дрались ВТОРЫЕ с сочувствующими другим
! 426: ВТОРЫМ ТРЕТЬИМИ из-за судьбы ЧЕТВЁРТЫХ, которых с определённой долей
! 427: допущения можно считать дальними родственниками великого ПЯТОГО. И
! 428: ПЕРВЫЙ сделал, пожалуй, то единственное, за что его не ругали. Позднее
! 429: один из ЧЕТВЁРТЫХ отличился в аналогичном "историческом процессе",
! 430: хотя ему сперва поменяли "цвет" и "религиозную принадлежность", а чуть
! 431: позже даже превратили в ШЕСТОГО. При этом сам он был наделён
! 432: "заглавным" эпитетом, который до этого ассоциировался с одним ВТОРЫМ.
! 433: Назовите этот эпитет.
! 434: </p>
! 435:
! 436: <p>
! 437: Ответ: неуловимый (строгий зачёт).
! 438: </p>
! 439:
! 440: <p>
! 441: Комментарий: Эдуард Мане (которого "акающие" и "окающие", пожалуй,
! 442: спутают с Моне), присутствовал при сражении Гражданской войны в США
! 443: (связанной с освобождением негров, родственников А.С.Пушкина),
! 444: происшедшем в Европе, близ Булони. Это был бой баркентины южан
! 445: "Алабама", укомплектованного сочувствующими делу южан англичанами и
! 446: грабившего торговые корабли северных от Карибского моря до Индийского
! 447: океана, за два года захватив 68 судов северян, потопив 53 из них, не
! 448: считая канонерской лодки Соединенных Штатов "Гаттерас", с
! 449: североамериканским шлюпом "Кирсардж". Отконвоированная броненосцем
! 450: "Куронь" к месту боя "Алабама", после жаркой перестрелки, затонула.
! 451: Картина Мане "Бой "Кирсарджа" и "Алабамы"" была встречена критиками
! 452: доброжелательно, в отличие от "Олимпии", "Завтрака на траве" и других
! 453: его картин, встреченных враждебно. Негритенок, герой известного фильма
! 454: 20-х годов "Красные дьяволята", судя по названию ставший из черного
! 455: красным, а из божьей твари стал дьяволенком, в римейке "Неуловимые
! 456: мстители" был выведен как цыган, причём, неуловимый (так же, как и
! 457: американец "Неуловимый Джо").
! 458: </p>
! 459:
! 460: <p>
! 461: Источники: [1] http://www.battleships.spb.ru/0278/alabama-utop.htm;
! 462: [2] БЭКМ-2003 на 10CD, статья "Мане"; [3] общие знания.
! 463: </p>
! 464:
! 465: <p>
! 466: Автор вопроса:
! 467: Евгений Машеров (Москва, РФ).
! 468: </p>
! 469:
! 470: <p>
! 471: Ответ, данный командой, в данном случае не важен.
! 472: </p>
! 473:
! 474: <p>
! 475: Аргументация.
! 476: <ol>
! 477: <li> Мане и Моне могут перепутать акающие и нормально говорящие. У
! 478: окающих (проживающих "ниже Казани") отсутствует редукция гласных в
! 479: безударных слогах - они произносят "кОрова", "чАсы" и т.д. и ни в
! 480: коем случае не перепутают Мане и Моне.
! 481: <li> В вопросе утверждается, что Эдуард Мане наблюдал морское сражение.
! 482: На самом деле он не видел самого сражения:
! 483: "Проведя свои ранние годы на море, Мане, естественно, должен был
! 484: заинтересоваться морской операцией подобного рода; правда, сам он
! 485: сражения этого не видел, хотя и находился в то время в Булони. По всей
! 486: вероятности, он воспользовался газетными сообщениями, картинами и
! 487: фотографиями".
! 488: <li> Принадлежность к одной расе и происхождение с одного континента ни
! 489: с каким допущением не являются достаточным основанием для того,
! 490: чтобы говорить о родстве, даже дальнем. Это особенно абсурдно в
! 491: данном случае, потому что хотя Ибрагим Ганнибал и был африканцем,
! 492: традиция считает его родиной Эфиопию (или современную Эритрею),
! 493: между тем как американские рабы-негры, вывозившиеся из Западной
! 494: Африки, относятся к другой ветви негроидной расы. Соответственно,
! 495: ближайшее возможное родство дяди Тома с Ганнибалом почти такое же
! 496: дальнее, как и наше с ними обоими.
! 497: <li> В вопросе утверждается, что Эдуарда Мане не ругали только за
! 498: упомянутую картину. Это утверждение (даже с оговоркой "пожалуй") не
! 499: выдерживает никакой критики. а) У Мане были ученики и почитатели,
! 500: которые не только не ругали его творчество, но сами вырабатывали
! 501: свою творческую манеру под его влиянием (Моне, Ренуар, Дега и
! 502: прочие импрессионисты).б) Он не раз добивался и официального
! 503: признания успехов. Пример: картины "Гитарреро", "Портрет
! 504: родителей", "Кружка пива". В последние годы жизни он был уже
! 505: признанным художником. Получил медаль второго класса в Салоне 1881
! 506: г. И как апофеоз - орден Почётного Легиона, высшая награда Франции.
! 507: <li> Негритенку, герою фильма "Красные дьяволята", не меняли цвет,
! 508: поскольку "поменять цвет" - означает "лишить одного цвета и
! 509: наделить другим", а он стал "красным", оставаясь при этом черным.
! 510: <li> Религиозную принадлежность ему тоже не меняли, поскольку Бог и
! 511: дьявол относятся к одной религии (фильм не назывался, например,
! 512: "Красные ифритята"). Кроме того, он стал "дьяволенком", оставаясь
! 513: при этом "божьей тварью", - слово "поменяли" опять же неуместно.
! 514: </ol>
! 515: </p>
! 516:
! 517: <p>
! 518: Источники:
! 519: 1. http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00054/69700.htm
! 520: 2. http://battleship.spb.ru/0278/battle.html
! 521: 3. http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00016/65400.htm
! 522: http://en.wikipedia.org/wiki/African-American_history
! 523: http://www.racialcompact.com/racesofhumanity.html
! 524: 4. http://anvgallery.h1.ru/painting.php?SelectNum=19&puth=
! 525: /home/a/anvgallery.h1.ru/WWW/Europa/ Impressionism/Mane&topic= Mane&ShowArtists=true
! 526: 5-6. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=15665
! 527: </p>
! 528:
! 529: <p>
! 530: Итак, в вопросе обнаружено минимум шесть утверждений, не
! 531: соответствующих действительности.
! 532: На этом основании просим снять вопрос.
! 533: </p>
! 534:
! 535: <p>
! 536: <em>
! 537: С уважением,
! 538: команда "Трискелион".
! 539: </em>
! 540: </p>
! 541: </blockquote>
! 542: </p>
! 543:
! 544: <p>
! 545: РЕШЕНИЕ: апелляция принимается.
! 546: </p>
! 547:
! 548: <p>
! 549: КОММЕНТАРИИ:
! 550: По пунктам апелляции:
! 551: <ol>
! 552: <li> То, что "окающие" могут спутать Мане и Моне, действительно
! 553: фактически неверно: наоборот, они более четко будут выговаривать
! 554: безударные "о" и "а". Правда, проживающие "ниже Казани" не окающие,
! 555: как указали апеллянты, а акающие (что подтверждается консультациями
! 556: специалистов, взятыми в личном порядке, спасибо Игорю Рубанову,
! 557: д.ф.н. Э.Д.Головиной и Арнольду Зиберу - ведущему проекта
! 558: "Грамота.ру"), но в Рязани действительно окают, так что в любом
! 559: случае по этой части апеллянты правы.
! 560: Этот пункт учитывается.
! 561: <li> Другой источник на том же сайте,
! 562: http://www.battleship.spb.ru/0278/alabama-utop.html, сообщает:
! 563: "Гораздо интереснее тот факт, что молодой Мане писал эту картину с
! 564: натуры и что он запечатлел бой, который стал поворотным пунктом в
! 565: эволюции парового крейсера...
! 566: Примечание. По другим данным, Мане в это время находился в Булони и
! 567: писал картину не с натуры."
! 568: Таким образом имеются два источника равной степени надежности,
! 569: сомнения трактуются в пользу авторов.
! 570: Не учитывается.
! 571: <li> "С определенной долей допущения". Величина допущения не
! 572: указывается.
! 573: Не учитывается.
! 574: <li> Согласен.
! 575: Учитывается.
! 576: <li> Согласен с трактовкой понятия "замена" и с тем, что оно употреблено
! 577: некорректно.
! 578: Учитывается.
! 579: <li> Насчет неприменимости "религиозной принадлежности" не согласен
! 580: (возможна замена внутри одной религии, это тоже религиозная
! 581: замена), насчет того, что он приобрел новое качество, не
! 582: расставшись со старым, согласен.
! 583: Учитывается.
! 584: </ol>
! 585: </p>
! 586:
! 587: <p>
! 588: Итого: можно сказать, что вопрос содержит многочисленные ошибки,
! 589: отмеченные апеллянтами в пп. 1, 4, 5, 6 аргументационного списка.
! 590: </p>
! 591:
! 592: <h3>
! 593: Subject: Apelljatsija komandy "Drakosha" na vopros 8 tura 4 IGP-10
! 594: </h3>
! 595:
! 596: <p>
! 597: <blockquote>
! 598: <p>
! 599: Тип апелляции: на снятие.
! 600: </p>
! 601:
! 602: <p>
! 603: Вопрос 8: ОН появился в Москве в начале 18 века. История ЕГО возможных
! 604: авторов, как следует из ЕГО названия, очень символична: ПЕРВЫЙ родился
! 605: только в конце 19 века, а ВТОРОЙ, на самом деле, был лишь
! 606: наблюдателем, а не реальным автором. Фамилии ПЕРВОГО и ВТОРОГО
! 607: отличаются несколькими буквами, из которых, путём нехитрых
! 608: перестановок, можно получить фамилию зарубежного писателя в русском
! 609: написании. Назовите имя последнего.
! 610: </p>
! 611:
! 612: <p>
! 613: Ответ: Ивлин (Зачёт: Ivlin).
! 614: </p>
! 615:
! 616: <p>
! 617: Комментарий: ОН - "Брюсов календарь", появившийся в Москве в мае 1709
! 618: года. Из названия можно предположить, что его возможными авторами
! 619: могли быть: Брюсов - поэт-символист, который родился только в 1873
! 620: году, или Брюс, которому изначально приписывалось авторство календаря.
! 621: Но Брюс не был реальным автором календаря. Он только наблюдал за его
! 622: изданием, а действительным автором и составителем являлся В.А.
! 623: Киприанов - российский издатель и гравёр. Брюсов от Брюса отличается
! 624: 2-мя буквами, из которых легко получить фамилию английского писателя
! 625: Во.
! 626: </p>
! 627:
! 628: <p>
! 629: Источники: [1] В. Карцев "Всегда молодая физика", Изд-во "Советская
! 630: Россия", 1983 год, стр. 37. [2] БЭКМ-2003, статьи Брюс Я.В., Брюсов
! 631: В.Я.
! 632: </p>
! 633:
! 634: <p>
! 635: Автор вопроса: Михаил Нониашвили (Ковдор, РФ).
! 636: </p>
! 637:
! 638: <p>
! 639: Аргументация:
! 640: <ol>
! 641: <li> Если бы автором календаря был Брюсов, то он назывался бы брюсовским
! 642: или календарём Брюсова. Поэтому назвать Валерия Брюсова одним из
! 643: возможных авторов - натяжка за пределами допустимых.
! 644: <li> Две буквы - это не несколько (с двух зёрен куча точно не
! 645: начинается). Да и перестановка только ОДНА - либо первая буква
! 646: перемещается на последнюю позицию, либо последняя на первую: было
! 647: "ов", стало "во".
! 648: </ol>
! 649: </p>
! 650:
! 651: <p>
! 652: Просим признать эти моменты делающими вопрос некорректным и принять
! 653: апелляцию.
! 654: </p>
! 655:
! 656: <p>
! 657: <em>
! 658: С уважением,
! 659: "Дракоша".
! 660: </em>
! 661: </p>
! 662: </blockquote>
! 663: </p>
! 664:
! 665: <h3>
! 666:
! 667: Subject: Apellyaciya komandy "Triskelion'" na 8 vopros 4 tura IGP-10
! 668: </h3>
! 669:
! 670: <p>
! 671: <blockquote>
! 672: <p>
! 673: Аргументация.
! 674: </p>
! 675:
! 676: <p>
! 677: Автором "Брюсова календаря" (даже если судить только по названию)
! 678: никак не мог быть Брюсов - в этом случае он бы назывался "Брюсовский
! 679: календарь" или "календарь Брюсова", но не "Брюсов календарь".
! 680: <a href="mailto:http://www.speakrus.ru/10/f1078.htm">http://www.speakrus.ru/10/f1078.htm</a>:
! 681: "Шереметьево" в нынешнем языке не может быть притяжательным
! 682: прилагательным от фамилии "Шереметьев" -- только от гипотетического
! 683: имени "Шереметь", "Шереметя" или "Шереметий". ("Петров день" -- это не
! 684: день имени товарища Петрова.)"
! 685: </p>
! 686:
! 687: <p>
! 688: Кроме того, 1873 год - год рождения В.Я. Брюсова - не относится к
! 689: концу 19 века. Концом века принято называть последние 10-15 или даже
! 690: 20 лет, но 1873 год не укладывается даже в последнюю четверть века.
! 691: На этом основании просим снять вопрос.
! 692: </p>
! 693:
! 694: <p>
! 695: <em>
! 696: С уважением,
! 697: команда "Трискелион".
! 698: </em>
! 699: </p>
! 700: </blockquote>
! 701: </p>
! 702:
! 703: <p>
! 704: РЕШЕНИЕ: апелляции принимаются.
! 705: </p>
! 706:
! 707: <p>
! 708: КОММЕНТАРИИ:
! 709: <ol>
! 710: <li> Согласен с "Дракошей" по первому пункту их апелляции.
! 711: <li> Перестановка действительно только одна - меняются местами две
! 712: буквы. Согласен с "Дракошей" по второму пункту их апелляции.
! 713: <li> Один довод "Трискелиона" совпадает с доводом "Дракоши", насчет
! 714: второго: понятие "конец века" субъективно и трактуется достаточно
! 715: широко, нигде не будучи определенным официально (как минимум,
! 716: апеллянты не обосновали свой довод, а мне не удалось найти
! 717: достаточно серьезного источника), так что этот пункт не учитывается.
! 718: </ol>
! 719: </p>
! 720:
! 721: <h3>
! 722: Subject: Apelljatsija komandy "Drakosha na vopros 2 tura 4 IGP-10
! 723: </h3>
! 724:
! 725: <p>
! 726: <blockquote>
! 727: <p>
! 728: Тип апелляции: на снятие.
! 729: </p>
! 730:
! 731: <p>
! 732: Вопрос 2: Уважаемые знатоки транслита! ПЯТЬ ШЕСТЫХ ЭТОГО накроет вас,
! 733: если вы не настоящий КОТ, ибо итог к этому будет располагать. Другие
! 734: ПЯТЬ ШЕСТЫХ ЭТОГО плюс ПЕРВАЯ У МНОГИХ - просветит вас. Однако, если
! 735: вы всё-таки настоящий КОТ, то без труда сможете написать ЭТО на языке
! 736: оригинала, не вдаваясь в детали перевода. Так напишите ЭТО.
! 737: </p>
! 738:
! 739: <p>
! 740: Ответ: SAVANT (Зачёт: аналогичное написание, но в ином регистре).
! 741: </p>
! 742:
! 743: <p>
! 744: Комментарий: Savant - это по-английски "учёный"; 5/6 - саван, в
! 745: которое заворачивают тело покойного (к этому располагало бы невзятие
! 746: вопроса, т.е. он стал бы "гробом" - к счастью, он таковым не стал);
! 747: другие 5/6 при добавлении 1-й буквы многих алфавитов - даст название
! 748: энциклопедии для детей "Аванта+" (на это и наводит подсказка плюс
! 749: ПЕРВАЯ У МНОГИХ ); всё это получается, когда английское слово
! 750: рассматривается через призму написания в транслите. Особенно, если вы
! 751: и есть Кот Учёный. :)
! 752: </p>
! 753:
! 754: <p>
! 755: Источники: [1] Электронное издание AbbyyLingvo 6.0 ; [2] извращённая
! 756: фантазия автора.
! 757: </p>
! 758:
! 759: <p>
! 760: Автор вопроса: Дмитрий Смирнов (Москва, РФ).
! 761: </p>
! 762:
! 763: <p>
! 764: Аргументация:
! 765: </p>
! 766:
! 767: <p>
! 768: В пункте 6.2.6. регламента ИГП-10 говорится, что: "АЖ, как правило,
! 769: должно принимать апелляции на снятие вопросов, авторский ответ на
! 770: которые неверен (не соответствует условиям вопроса). Это может
! 771: произойти либо из-за фактической, либо из-за логической ошибки в
! 772: вопросе."
! 773: </p>
! 774:
! 775: <p>
! 776: В вопросе, на наш взгляд, есть моменты, серьёзно запутывающие его
! 777: логическую структуру:
! 778: <ol>
! 779: <li> В первом предложении упоминается транслит. Но под транслитом обычно
! 780: понимают русские слова, написанные латиницей. Вот мы и пытались
! 781: найти русское слово, написанное латиницей. ДК же, оказывается,
! 782: имело в виду иностранное слово, которое нужно было записать буквами
! 783: кириллицы - такое действие относится скорее к обратному процессу -
! 784: детранслитерации.
! 785: <li> Второй запутывающий момент - "язык оригинала". Оригинала чего? В
! 786: комментарии говорится об английском языке, но слово "savant" есть
! 787: не только в английском, но и, например, в французском языке (Isaac
! 788: Newton, SIR ISAAC NEWTON Savant et philosophe anglais
! 789: www.evene.fr/celebre/fiche.php?id_auteur=1853 ), и в румынском:
! 790: (In anul 1859 marele savant englez Charlz Darwin a dat publicitatii
! 791: lucrarea "Originea speciilor",
! 792: http://biology.referat.ws/000844-4
! 793: Legenda spune ca un savant englez, Isaac Newton, a gasit raspunsul in
! 794: momentul in care, facandu-si siesta dupa masa, i-a cazut in cap un
! 795: mar.
! 796: http://www.iatp.md/larisa/mamadece/continut_detaliat_mamadece.htm)
! 797: Если под оригиналом имеется в виду этимология, то судя по
! 798: http://www.answers.com/main/ntquery;
! 799: jsessionid=4ts4c2vftlvu7? method=4& dsid=2222&dekey=Savant &gwp=8&curtab=2222_1&sbid=lc04b :
! 800: sa·vant (sa-vant') n. A learned person; a scholar. An idiot savant.
! 801: [French, learned, savant, from Old French, present participle of
! 802: savoir, to know, from Vulgar Latin sapere, from Latin sapere, to be
! 803: wise.],
! 804: слово это пришло в английский из французского, а оттуда из вульгарной
! 805: латыни, где таким видом написания ещё не обладало.
! 806: <li> "Однако, если вы всё-таки настоящий КОТ, то без труда сможете
! 807: написать ..."
! 808: Настоящие коты писать не умеют :-) Даже учёные куклачёвские свои мысли
! 809: письменно не излагают.
! 810: <li> Непонятно, почему если вопрос - "гроб", то накрывать саваном надо
! 811: тех, кто его не взял, а не вопрос. (Следуя подобным ассоциациям,
! 812: после детского надо раздавать всем соски или памперсы...)
! 813: </ol>
! 814: </p>
! 815:
! 816: <p>
! 817: NB: Сдали мы TOPMO3 (6 знаков - красиво), думали, КОТ - это ЛЕВ :-)
! 818: Просим признать эти моменты делающими вопрос в совокупности
! 819: некорректным и принять апелляцию.
! 820: </p>
! 821:
! 822: <p>
! 823: <em>
! 824: С уважением, "Дракоша".
! 825: </em>
! 826: </p>
! 827: </blockquote>
! 828:
! 829: <p>
! 830: РЕШЕНИЕ: апелляция принимается.
! 831: </p>
! 832:
! 833: <p>
! 834: КОММЕНТАРИИ:
! 835: <p>
! 836:
! 837: <p>
! 838: По пунктам списка:
! 839: <ol>
! 840: <li> Не согласен. Когда нужен перевод с русского на английский, ищут
! 841: знатока английского, а не знатока русского.
! 842: Пункт не учитывается.
! 843:
! 844: <li> Насчет "Оригинала чего?": разберем чуть подробнее.
! 845:
! 846: "ПЯТЬ ШЕСТЫХ ЭТОГО накроет вас"
! 847:
! 848: Раз 5/6 ЭТОГО - это слово "саван", то ЭТО может быть только
! 849: транслитерированным вариантом слова savant: "савант".
! 850:
! 851: "Однако, если вы всё-таки настоящий КОТ, то без труда сможете написать
! 852: ЭТО на языке оригинала"
! 853:
! 854: Чтобы написать что-то на языке оригинала, надо перевести это на язык
! 855: оригинала. Такое образование как "савант" в русском языке отсутствует
! 856: и перевести его на любой другой язык невозможно в принципе. Т.е. такая
! 857: формулировка вопроса некорректна.
! 858:
! 859: Пункт учитывается.
! 860:
! 861: <li> Слово КОТ капитализировано, следовательно, это замена, это
! 862: очевидно. Им заменено слово "ученый", это тоже очевидно.
! 863: Не учитывается.
! 864:
! 865: <li> А саваном как раз и накрывают покойников (т.е. в данном
! 866: метафорическом смысле - тех, кого настиг "гроб"), а не сам гроб.
! 867: Не учитывается.
! 868: </ol>
! 869: </p>
! 870:
! 871: <p>
! 872: Кроме того, в вопросе присутствуют следующие некорректности (благодарю
! 873: за сообщение Сергея Николенко):
! 874: <ul>
! 875: <li> оборот "если вы настоящий учёный, то сможете что-то сделать"
! 876: некорректен по сути - очевидно, что можно найти настоящих учёных,
! 877: который не смогут сделать этого (т.к., например, не владеют языком
! 878: оригинала, каким бы он ни был);
! 879: <li> последняя фраза вопроса гласит: "Так напишите ЭТО". Если понимать
! 880: это сообщение в отрыве от предыдущей фразы (а связь выражена
! 881: достаточно нечетко и формально может не учитываться), то следует в
! 882: ответе написать САВАНТ, а не SAVANT.
! 883: </ul>
! 884: </p>
! 885:
! 886: <p>
! 887: Спасибо всем участникам обсуждения на <a href="http://www.livejournal.com/community/chgk/">http://www.livejournal.com/community/chgk/</a>.
! 888: </p>
! 889:
! 890: <p>
! 891: <em>
! 892: Олег Пелипейченко
! 893: </em>
! 894: </p>
! 895:
! 896:
! 897: <!--#include virtual="tail.html"-->
! 898:
! 899:
! 900: <hr>
! 901: <address>
! 902: <img width = 60 height = 80 src="/znatoki/boris/images/owl.gif" alt = "owl">
! 903: <a href="http://users.lk.net/~borisv/">
! 904: Boris Veytsman</a>, <!--#echo var="LAST_MODIFIED" -->.
! 905: </address>
! 906: </body>
! 907: </html>
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>