Чемпионат: ИГП-6. Весенний турнир (февраль-май 2000 г.) Тур: 1 (11). "Господа Гусары" и "Лямбда" Вопрос 1: ОНА играет значительную роль в фабуле шекспировской пьесы, в которой ЕГО роль тоже немаловажна. Один из носящих то же имя, что и ОН, назван в ЕЕ честь. Этот последний входит в небольшую группу, второй элемент которой, упомянутый Шекспиром в нескольких других пьесах, вам и нужно назвать. Ответ: СЕРА Комментарий: ОНА - Польша, и именно поход в Польшу использует Фортибрас как предлог для вторжения в Данию в "Гамлете." [1] В честь Польши назван металл полоний [2], а в "Гамлете" немаловажна роль Полония. Полоний - последний элемент шестой группы элементов (вместе с кислородом, серой, селеном и теллуром)[3]. Сера упомянута Шекспиром в Отелло, Кориолане и Кимбелине [4], что, в общем-то знать для взятия вопроса совершенно необязательно. Источник: 1. В.Шекспир, "Гамлет", любое издание на любом языке. 2. Enc. Britannica, статья "Polonium". 3. Enc. Britannica, статья "Oxygen group element". 4. http://tech-two.mit.edu/Shakespeare/, далее по ссылкам, цитаты высылаются по первому требованию. Автор: Александр Ретах Вопрос 2: Сияние, слава, красота, величие, свет, милосердие, слова, совершенство, имена, могущество, желание, знание, власть, речь, вопросы, честь, верховная власть, царство, возвышение. Ответ: ЕСЛИ ГОД - ВИСОКОСНЫЙ Комментарий: При этом в каждом из них есть они все, а последние два - царство и возвышение - чаще всего разделяют еще 4. А в каком случае их разделяют не 4, а 5? Приведены названия месяцев в бахайском календаре [1]. В каждом из них есть они все, т.к. в каждом месяце тоже 19 дней, названных также как и сами месяцы. Добавочные дни (4 или 5 в високосном году) дополняют остальные 361=19*19 до полного года [2]. Для взятия вопроса не надо ничего знать о бахайском календаре, достаточно заметить, что 19*19+4=365. Совершенно неожиданно для нас самих одна из команд обнаружила в вопросе дополнительную подсказку. В григорианском календаре день в высокосном году добавляется в феврале, а вопрос стоит вторым в пакете из 12 вопросов. Источник: 1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml. 2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge Univ. Press, 1997. Автор: Александр Серебреник. Вопрос 3: Многие из НИХ являются членами общества, действующего по всей России. Некоторые люди (и не только люди) подделывались под НИХ из корыстных побуждений. В одном из фантастических романов ИМИ стало почти все население целой планеты. А несколько сот лет назад один мужик написал нравоучительное произведение об ИХ нелегкой судьбе. Назовите этого мужика. Ответ: ПИТЕР БРЕЙГЕЛЬ-СТАРШИЙ (Мужицкий) Комментарий: ОНИ - слепые. Многие являются членами Всероссийского Общества Слепых[1]. Паниковский[2] (и не только) и кот Базилио[3] косили под слепых. В романе Дж. Уиндема "День триффидов"[4] почти все население Земли ослепло (на этом построена вся сюжетная линия романа). Нравоучительное произведение о нелегкой судьбе слепых - картина Питера Брейгеля Старшего, называемого так же Мужицким [5], "Притча о слепых и 'слепом поводыре'" (1568 г.)[6]. Источник: 1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html 2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание 3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание. 4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание 5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший" 6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html Автор: Илья Ратнер. Вопрос 4: Слово, используемое в известной множеству людей чеканной фразе, имеет два значения, причем верен этот факт не только для русского языка. Кстати, в этой же фразе упомянуто название известной организации - правда, в переводе. Назовите эту организацию. Ответ: COSA NOSTRA Комментарий: Слово - правый (right, recht)[1,2,3]. Фраза - "Наше дело правое, мы победили!", которую чеканили на медалях "За победу над Германией..." [4]. Название итальянской мафии "Cosa nostra" в переводе на русский язык означает "Наше дело" [5] Источник: 1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи "Правый-1" и "Правый-2" 2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right" 3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht" 4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm 5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра" Автор: Сузи Бровер Вопрос 5: Один из НИХ состоит из двух и одного, хотя в каждом из НИХ содержится три. Другой совершил длительное путешествие. Третий, названный в честь четвертого, регулярно совершает чем-то похожее путешествие, хотя движется не в ту сторону. Тот, с кем неразрывно связан третий, носит имя коллеги отца четвертого. Назовите отца четвертого. Ответ: ПОСЕЙДОН Комментарий: ОНИ - тритоны, поэтому каждый из них содержит "три". Первый - ядро трития, состоящее из одного протона и двух нейтронов [1]. Второй - американская подводная лодка "Тритон", совершившая кругосветное путешествие [2]. Третий - спутник Нептуна Тритон, облетающий Нептун по нестандартной реверсивной орбите и названный в честь бога Тритона [3], который, в греческой мифологии, является сыном Посейдона[4] - греческого коллеги римского Нептуна. Источник: 1. Enc. Britannica, статья "Triton." 2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая) 3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна) 4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая) Автор: Александр Серебреник Вопрос 6: Жизнь этих людей совсем не похожа на жизнь героев одного из известнейших фильмов. Правда, открытие, совершенное в самом начале 20х годов, смогло в будущем сильно облегчить их судьбу. А еще утверждают, что одного из этих людей буквально спасла публикация в одной из центральных газет. Скажите как можно точнее - о чем была эта публикация? Ответ: ЧТО БОЛЬШЕ ДИАБЕТА В СТРАНЕ СОВЕТСКОЙ НЕТ Комментарий: Речь идет о больных сахарным диабетом, жизнь которых отнюдь не сладкая. Бантинг и Бест в 1921 году выделили из поджелудочной железы инсулин в чистом виде. А Егор Петрович Мальцев, герой песни Галича, вынужден был излечиться от диабета, дабы не подводить страну - ведь "центральная газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нет". Источник: 1. Британника "on line", статья "insulin". 2. А. Галич, "Баллада о сознательности", http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt Автор: Илья Ратнер Вопрос 7: Многие из нас не только регулярно ЕГО видят, но даже трогают. ЕГО можно назвать мутантом, а можно и иммигрантом. Если буквально понимать классика, однажды ЕГО собирались готовить. А где именно происходил этот процесс, согласно тому же классику? Ответ: У БОНАПАРТОВА ШАТРА Комментарий: Граждане России (а таких в Интернет-клубе - около трети [1]) регулярно видят и трогают двуглавого орла. Например, на деньгах [2]. Мутация вполне заметна, иммигрировал же он из Византии [3]. В 10-й главе "Евгения Онегина" читаем:...не наши повара Орла двуглавого щипали У бонапартова шатра. [4] Источник: 1. http://www.kulichki.com/znatoki/klub/members/geo.html 2. http://www.cbr.ru/banktoday/monet/notes/5r.htm и другие картинки на том же сайте. Или можно в кошельке порыться. 3. http://aerolab.virtualave.net/russia/index.html 4. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое современное издание. Автор: Александр Ретах. Вопрос 8: Одного из них его создатель отнес к возрастной категории, которую он, по нашим понятиям, перерос. Другой был одним из первых персидских царей. А еще об одном, нелюбимом народом, но удостоенном памятника, достоверно известено, что он угощал своего союзника. Мы не спрашиваем вас - где именно он его угощал, скажите хотя бы, в каком это было году? Ответ: В 1147 Комментарий: Все они Долгорукие - и герой "Подростка" Достоевского Аркадий Долгорукий (21 год - это уже не подростковый возраст), и Артексеркс I Долгорукий, который был первым (по номеру) персидским царем, так же, как Дарий I, Кир I, Ксеркс I и др., и Юрий Долгорукий, которого народ таки не любил, но благодаря пиру которого со своим союзником кн. Святославом Ольговичем в Москве в 1147 году Москва Вопрос 9: впербые попала в летопись. не предполагал глубоких знаний персидской истории и должен был браться без привлечения Артаксеркса, введенного в вопрос в качестве дополнительной метки. Ответ: Источник: 1. Ф.М. Достоевский. "Подросток", любое издание 2. Британника on line, статья Artaxerxes I 3. Брокгауз on line, статьи "Москва" и "Юрий" 4. Памятник Юрию Долгорукому напротив здания Моссовета. Автор: Илья Ратнер Вопрос 10: Впервые ЭТО появилось в середине 80х годов. Изначально предполагалось, что основных элементов будет двенадцать - так же, как и в предшественнике ЭТОГО. Но технические сложности вынудили создателя упростить ЭТО, сократив число основных элементов до семи. По большому счету, это упрощение и определило название ЭТОГО. Назовите ЭТО. Ответ: ТЕТРИС Комментарий: Изначально Алексей Пажитнов хотел создать игрушку на основе Пентамино, у которого 12 основных форм. Но компьютеры были слабенькими, и не тянули фигурки из пяти квадратиков в реальном времени. Тогда Пажитнов уменьшил число квадратиков до 4х, и, соответственно, число возможных форм до 7. Поскольку квадратиков в каждой фигурке стало по 4, он назвал игру Тетрис. Источник: 1. http://www.tetris.com/history.html Автор: Илья Ратнер Вопрос 11: У НЕЕ - красивое имя, и главное - редкое. Полиглотам оно может напомнить о значительном событии в жизни известной царицы. Более того, начало этого имени может напомнить о предке этой царицы, а середина - о представителях верных слуг ее (царицы) потомка. Персонаж романа, одним из героев которого является вышеупомянутый потомок, однажды на несколько минут потерял тo же, что ненадолого потерял ЕЕ друг. А еще ЕЕ друг временно потерял то, что другой персонаж того же романа потерял на несколько дней. Что именно? Ответ: ТЕНЬ Комментарий: Она - Аннунциата (или Аннуанциата, в зависимости от издания) из "Тени" Шварца [1]. Ее имя напоминает о благовещеньи (annunciation, annonciation, annunciatie, annunciacion... [2]), довольно значительном событии в жизни девы Марии, царицы небесной [3]. Начало имени "Аннунциата", напоминает о св. Анне, матери Марии [4]. Середина - о нунциях, посланниках римских пап [5], верных слуг Иисуса, сына Марии, который является персонажем "М&М" Булгакова. Как и конферансье Бенгальский, герой "Тени" Христиан-Теодор был на некоторое время обезглавлен. Как и Варенуха, ставший вампиром, он потерял тень (которая потом отросла.) Источник: 1. Е.Шварц, "Тень", любое издание. 2. http://dictionaries.travlang.com 3. Стандартный титул, см. например, http://www.km.ru, статья "Державная икона". 4. Enc. Britannica, статья "Anne and Joachim, Saints." 5. Enc. Britannica, статья "Nuncio." 6. М. Булгаков, "Мастер и Маргарита", любое издание. Автор: Александр Серебреник. Вопрос 12: Наблюдая за этим занятием, один человек узнал о себе следующее: Он - животное. Довольно противное и свирепое. Иногда ворчащее. Иногда рычащее. Иногда говорящее. Живущее в Лондоне. Ходящее по улицам. Но не на цепи. Также он узнал, что он не свинья. Не лошадь. Не осел. Не корова. Не бык. Не тигр. Не собака. Не кошка. Не медведь. А какие ограничения накладывает подобное, но в чем-то полностью противоположное занятие? Ответ: ДА И НЕТ НЕ ГОВОРИТЕ, черное и белое не носите Комментарий: В повести Чарльза Диккенса "Рождественская песнь" Эбенизер Скрудж получает возможность волшебным образом увидеть вечеринку, где играют в данетки. Не лишенный чувства юмора племянник Скруджа загадывает своего родного дядю, который и слышит предлагаемые версии и положительные и отрицательные ответы. [1]. Игра "Барыня прислала 100 рублей" подобна данеткам, потому что это тоже словесная игра с ограничениями на ответы ведущего, но, в противоположность данеткам, ведущему запрещается произносить слова "да" и "нет"[2] Засчитывались любые ответы, упоминавшие о запрете говорить "да" и "нет". Источник: 1. Charlse Dickens, "Christmas Carol", любое издание. Перевод: Чарльз Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер. Т.Озерской. Собр. соч. в 30 тт., т. 12, М., 1957. Перевод: Чарльз Диккенс, "Рождественская песнь в прозе", пер. Т.Озерской. Собр. соч. в 30 тт., т. 12, М., 1957. Автор: Павел Лейдерман Вопрос 13: Всего этих людей было три десятка. Последний из них оскорбил французского консула и был впоследствии жестоко за это наказан. Спустя приблизительно несколько лет один из современников этого последнего записал, что тот обладает некой особенностью внешности, никак не связанной с описанными событиями. Что это за особенность? Ответ: У НЕГО ПОД САМЫМ НОСОМ ШИШКА Комментарий: Речь идет об АЛЖИРСКИХ ДЕЯХ - правителях Алжира в период с конца XVII века по 1830 год. Последний из деев, Гусейн-Паша, в 1827 году стукнул французского консула мухобойкой, что послужило формальным поводом для морской блокады Алжира и его последующей оккупации (в 1830). А в 1834 году Гоголь написал "Записки сумасшедшего". "Приблизительно" несколько лет" сказано потому что даты в "Записках" перепутаны, а вовсе не для перестраховки. "А знаете ли, что у алжирского дея под самым носом шишка?" - наверное, самая известная фраза из "Записок сумашедшего". Источник: 1. Британника, статья "Dey" 2. Н.В.Гоголь. Записки сумасшедшего. Любое издание. Автор: Илья Ратнер Тур: 2 (12). "Ночной кошмар" Вопрос 1: Он был молод и опрометчив. Возможно, поэтому он и оказался подвергнут репрессиям с элементами вымогательства. Эта история могла помешать ему стать тем, чье специфическое стимулируещее воздействие широко известно. Кем же? Ответ: Жареным петухом. Комментарий: Он - цыпленок жареный, который пошел на улицу гулять, его поймали, арестовали, требовали паспорт, потом монету и т.д. Источник: 1. http://www.alkor.ru/~00034500/texts/rubachkin.htm. Автор: Максим Поташев. Вопрос 2: Андрей Тарковский написал сценарий фильма о знаменитом немецком романтике. Он предлагал этот сценарий нескольким режиссерам, но никто не взялся за постановку. Тогда Тарковский решил поставить фильм сам, но увлекся другими проектами, и фильм, к сожалению, так и не был создан. А кого Тарковский хотел пригласить на главную роль? Ответ: Дастина Хофмана. Комментарий: Сценарий назывался "Гофманиана". Источник: 1. Журнал "Если", N12 1999, стр. 139. Автор: Максим Поташев. Вопрос 3: Многие ошибочно думают, что ЭТО изобрел однофамилец известного вратаря. На самом же деле, ему принадлежат лишь два усовершенствования. Первое заключается в изменении направления движения главной составной части ЭТОВО с горизонтального на вертикальное. Второе усовершенствование напоминает о принципиальном различии между двумя близкими по происхождению играми. Назовите ЭТО. Ответ: Швейная машина. Комментарий: Швейную машину изобрел Элайес Хауи. Айзек Зингер, однофамилец известного хоккейного вратаря, запатентовал изобретение Хауи, внеся лишь два усовершенствования: игла в его машине двигалась вверх-вниз, а не вперед-назад, а приводилась она в движение ножной педалью, а не рукояткой. Игры - футбол и регби. Источник: 1. "Гениальные изобретатели", М. "Терракнижный клуб", 1998, стр. 22, 2. "Наука и жизнь", N8 1998, стр. 24. Автор: Максим Поташев. Вопрос 4: Первый из НИХ - американец, о котором рассказал его соотечественник, - всемирно известен. Второй - азиат, о котором также рассказал его соотечественник, - известен не столь широко, но вы о нем наверняка читали или хотя бы слышали. О третьем же - мавре, о котором рассказал не соотечественник, - вы можете и не знать. Попробуйте, тем не менее, назвать прилагательное, объединяющее всех троих. Ответ: Последний. Комментарий: Они - герои произведений "Последний из могикан" Ф.Купера, "Последний из удэге" А.Фадеева, "История последнего из Абенсераджей" Ф.-Р. де Шатобриана, соответственно. Источник: Соответствующие произведения, любое издание. Автор: Илья Иткин. Вопрос 5: В одном известнейшем источнике он не упоминается, хотя найти его имя там можно. Там этим именем назван персидский царь. А в другом источнике, менее известном, но все же очень популярном, описаны обстоятельства его смерти во время гражданской войны. Назовите его имя. Ответ: Агасфер. Комментарий: Под именем Агасфер в Библии упомянут царь Ксеркс. Вечный Жид Агасфер - персонаж средневекового апокрифа, в Библии не упоминается. О его смерти рассказал Остап Бендер в "Золотом теленке". Источник: 1. Мифологический словарь. М. Большая российская энциклопедия. 1992. стр. 13. 2. И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок. http://lib.ru/ILFPETROV/telenok.txt Автор: Максим Поташев. Вопрос 6: Первое было символом инициации и возрождения в древнегреческих орфических обрядах, в исламе и в обряде крещения у ранних христиан. Второе для алхимиков символизировало искомый пятый элемент, поскольку внутри него они усматривали нечто вроде пятиконечной звезды. А для кого разница между первым и уменьшенным вариантом второго особо актуальна? Ответ: Для стрелков. Комментарий: Первое - молоко, второе - яблоко. Источник: 1. Дж.Тресиддер. Словарь символов. М. Файр Пресс. 1999. с. 226, 427. Автор: Елена Александрова. Вопрос 7: У этих двоих можно обнаружить некоторое классовое родство. Имя первого можно назвать лишь предположительно. Имя второго напоминает о французской литературе. Воворили они практически одно и то же, но на разных языках. Переведите их слова на русский. Ответ: Никогда. (Если совсем точно, то "никогда больше" и "никогда".) Комментарий: Первый - ворон Эдгара По. Второй - попугай Флобер у Вертинского ("Он говорил "jamais" и плакал по-французски.") Источник: 1. Эдгар По. Ворон, http://lib.ru/INOFANT/POE/raven.txt, 2. Песни А.Вертинского, http://lib.ru/KSP/wertinsk.txt Автор: Елена Александрова. Вопрос 8: Герои одного произведения делали ЭТО не по своей воле, а потом долго исправляли последствия. Верои другого - сделали ЭТО по менее серьезной причине, и последствия пришлось расхлебывать многим странам. В третьем произведении описано место, где совершается действие, противоположное ЭТОМУ по направлению. Хотя это место впрямую не названо, легко догадаться, как оно называется. Как же? Ответ: Северный Полюс. Комментарий: Первое произведение - песня В.С.Высоцкого "Мы вращаем Землю". Второе - песня А.А.Галича "Про маляров, истопника и теорию относительности". Верои обеих песен вращали Землю в обратную сторону. Третье - песня про медведей из фильма "Кавказская пленница". Источник: 1. http://lib.ru/WYSOCKIJ/v72.txt, 2. http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt, 3. http://rivendell.fortunecity.com/lunar/817/songs.htm. Автор: Елена Александрова. Вопрос 9: Эти братья-итальянцы перебрались в Америку в начале XX века. В 1926-м году один из них изобрел водоинжекционный насос. Это изобретение стало основой благосостояния семьи. Однако прославил фамилию другой брат, сын которого был тяжело болен. Какую же фамилию они носили? Ответ: Джакузи. Комментарий: Кандидо Джакузи изобрел вихревую ванну для домашнего пользования, увидев подобный бассейн в больнице, где лечили его сына, страдавшего ревматическим артритом. Источник: 1. Гениальные изобретатели. М. "Терра-книжный клуб", 1998, с. 44. Автор: Максим Поташев. Вопрос 10: Знаменитого путешественника они однажды укрыли от ночного холода. Искусная имитация одного из них спасла жизнь молодой американке. А еще один из них упоминается в одной из немногих дошедших до нас строчек талантливого поэта с трагической судьбой. Процитируйте эту строчку. Ответ: "Как лист увядший падает на душу". Комментарий: Знаменитый путешественник - Одиссей, который однажды укрылся от холода в куче сухих листьев. Американка - героиня рассказа О.Генри "Последний лист". Автор строчки - поэт Цурэн из "Трудно быть богом" А. и Б. Стругацких. Источник: 1. Миф об Одиссее http://online.pavlodar.kz/book/biblio/TALES/ODISSEY.HTM, 2. О.Генри. Последний лист, http://lib.ru/INPROZ/OGENRI/lastleaf.txt 3. А. и Б. Стругацкие. Трудно быть богом, http://lib.ru/STRUGACKIE/be_god.txt. Автор: Елена Александрова. Вопрос 11: Номер 43 - 3 года. Номер 31 - 5-8 лет, точно неизвестно. Номер 33 - 14 лет. Номер 14 - 20 лет. Номер 38 - 29 лет. Номер 13 - 42 года. Номер 29 - 53 года. Номер 30 - 66 лет. Это последний (то есть номер 30) в течение нескольких лет был ответом на известный вопрос, имеющий отношение ко всем вышеперечисленным. Мы не просим назвать автора вопроса, процитируйте сам вопрос. Ответ: "Кому ж из нас под старость день Лицея // Торжествовать придется одному?" Комментарий: Все лицеисты имели номер, соответствовавший номеру их комнаты. Перечислены Броглио, Корсаков, Дельвиг, Пушкин, Кюхельбекер, Пущин, Данзас, Ворчаков. Цифры - количество лет, прожитых ими после окончания лицея. Источник: 1. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH04.HTM 2. http://www.accessnet.ru/vivovoco/VV/PAPERS/NYE/FRIENDS/FR_CH34.HTM Автор: Максим Поташев. Вопрос 12: Один американец, наблюдая по телевизору за поведением президента Билла Клинтона во время судебных разбирательств, связанных с Моникой Левински, обнаружил неожиданную зависимость. Он утверждает, что доказал эту зависимость, проанализировав видеозапись на компьютере. Даже если феномен действительно имеет место (хотя поверить в это трудно), вряд ли он будет назван в честь этого американца, поскольку еще в прошлом веке аналогичный эффект описал... Кто? Ответ: Карло Коллоди (Лоренцини). Комментарий: Эффект заключается в том, что у Клинтона при вранье увеличивался нос. Как у Пиноккио. Источник: 1. Еженедельник "Мир новостей". 04-09-1999. N 36, с. 21. Автор: Владимир Белкин. Тур: 3 (13). "Древляне" и "Многогранник" Вопрос 1: "Какую воду мы будем пить завтра?" "Какими мы будем в 2099 году?" "Будет ли Интернет переносчиком новых форм демократии?"... Публикуя несколько месяцев назад эти и много других вопросов, авторы честно признались, что идея их сформулировать пришла при раздумьях об известном ученом. С городом, в котором долгие годы преподавал этот профессор, была связана и душа известного студента из России. Назовите профессора и студента, о которых идет речь. Ответ: Гильберт и Ленский. Комментарий: Газета "Le Monde" 26-го ноября 1999 года посвятила спецвыпуск "L'Avenir" XXI-му веку. В частности, на первой полосе этого выпуска опубликована статья "Давид Гильберт, мудрец, который хотел приподнять вуаль будущего". Авторы задались целью "поставить вопросы XXI-му веку", по аналогии со знаменитыми "Проблемами Гильберта", которые великий немецкий математик "поставил XX-му веку" на 2-м математическом конгрессе в 1900-м году (1). Второй из приведенных в формулировке вопросов показывает, что поставлены эти вопросы были применительно к ближайшему столетию. Равно как и знаменитые проблемы Гильберта. Д. Гильберт долгие годы был профессором математики в Геттингене (2). Владимир Ленский ("с душою прямо геттингенской") учился в этом немецком городе (3). Источник: 1. P.Delannoy, L.Greilsamer, "David Hilbert, le savant qui voulait soulever le voile du futur" - статья в спецвыпуске "L'Avenir" газеты "Le Monde" от 26.11.1999. 2. БСЭ, 3-е изд., т.6, статья "Гильберт", стр. 519, М., 1971. 3. А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", любое издание. Автор: Михаил Лейчкис. Вопрос 2: С этим связана деятельность одного ближайшего родственника. Персонаж песни, отличающийся дурной привычкой, пользуется именно этим. А в другой песне отмечается, что это не выполняет свою - ясную для всех - функцию. Первые четыре слова этой песни (впрочем, можно ограничиться и двумя) говорят об отсутствии... чего? Ответ: счастья. Комментарий: "Это" - кларнет. Ближайший родственник - брат, который играет на кларнете в книге Алексина (1). У Б.Окуджавы имеется персонаж, пользующийся кларнетом, - музыкант, который "в прокуренной руке" сжимает черешневый кларнет ("В городском саду", (2)). В песне Клячкина (3) говорится: "И кларнет, нет, нет, - не звучит". Слово "ясный" в вопросе намекает на происходение слова "кларнет" - от французского clarinette, в свою очередь произошедшего от лат. clarus - ясный (звук), (4)-(5). Эта песня начинается со слов "Счастья нет, нет, нет". Источник: 1. А.Алексин. "Мой брат играет на кларнете". Любое издание. 2. Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский рабочий", 1989, стр.110. 3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm 4. http://classic.hotmail.ru/legni.htm 5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266, статья "Кларнет", М., 1973. Автор: Сергей Шоргин. Вопрос 3: Согласно довольно известному, но не очень авторитетному источнику, именно они первыми осуществили процесс, ставший традиционным во многих странах, и им же принадлежат идеи одной из разновидностей известного лакомства, а также китайского изобретения с немецким названием. Другой такой же источник посвящен тому, что мы сейчас наблюдаем. Он же предполагает, что у одного из них были проблемы с тем, чему в третьем подобном источнике выражена благодарность. Чему же? Ответ: сердцу. Комментарий: Согласно довольно известной, но не очень серьезной песне "Чудеса" (1), именно чудаки впервые нарядили елку на Новый Год, они же придумали эскимо и праздничный фейерверк. Согласно другой песне, называющейся "ВЕСЕННЕЕ танго" (2), "Вот идет по свету человек-чудак, Сам себе печально улыбаясь. В голове его какой-нибудь пустяк, С сердцем, видно, что-нибудь не так." И сердцу же посвящена песня Дунаевского на слова Лебедева-Кумача из к/ф "Веселые ребята": "Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!" (3) Источник: 1. http://home.nikocity.de/alexs_alla_pugacheva_homepage/Chudesa.html 2. Среди нехоженых дорог одна - моя. Сборник туристских песен. М., "Профиздат", 1989, стр. 172. М., "Профиздат", 1989, стр. 172. Автор: Александр Иванов, Сергей Шоргин. Вопрос 4: Говорят, что ни он, ни она изначально не именовались так, как мы привыкли их обоих называть. И если его назвать именно так, а потом удалить нечто прикрепленное, то результатом будет фамилия известного человека. С анаграммы этой фамилии начинается некое пожелание, имеющее прямое отношение к вопросам свободы слова. Сформулируйте это пожелание. Ответ: "Типун тебе на язык!" Комментарий: Если верить (1) и (2), Григорий Распутин и Маша Распутина изначально Распутиными не именовались (хотя по поводу Григория уже появилась в печати и противоположная информация). Но если назвать Распутина именно Распутиным, а затем удалить приставку "рас" (а приставка - это частный случаей аффикса, т.е. - по латыни - "прикрепленного" (3)), то действительно получится фамилия весьма известного человека. С анаграммы этой фамилии начинается известное пожелание, означающее стремление в определенном смысле ограничить свободу слова - "Типун тебе на язык!" Источник: 1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин Г.Е.", стр. 477-478, М., 1975. 2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm 3. Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84. Автор: Сергей Шоргин. Вопрос 5: Ее поиск часто связан с проблемами, о чем, в частности, говорил один сын военного. Но практически все мы видели, как однажды такая проблема была разрешена, причем именно тогда на белый свет среди прочих вышел тот, кого называли так же, как именовался и один из "Них". Один и тот же человек увековечил и их опыт в эпистолярном жанре, и уголовно наказуемое деяние, подобное которому совершил один из них же, которого вы и назовете. Ответ: Комментарий: Как говаривал Конфуций, который был сыном военного (1), "очень трудно найти черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет" (2). Но именно эпизод с обнаружением и поимкой "Черной кошки" мы видели в фильме "Место встречи изменить нельзя" (3). Причем тогда из подвала на белый свет вышел Горбатый, т.е. "соименник" одного из "Запорожцев". Художник Репин увековечил и опыт запорожцев в эпистолярном жанре, и убийство Иваном Грозным своего сына (4). Такое же преступление совершил и запорожский казак Тарас Бульба (5). Источник: 1. Mircea Eliade, Ioan P.Couliano. Dictionnaire des religions. Plon, 1990. Русский перевод: Мирча Элиаде, Ион Кулиано. Словарь религий, обрядов и верований. М., Рудомино, 1997, с.221-222. 2. http://www.belarustoday.com/sn/view.html?archiv=180100&razdel=&p=10 3. Х/ф "Место встречи изменить нельзя" 4. БСЭ, 3-е изд., т.22, статья "Репин И.Е.", с. 38, М., 1975. 5. Н.В.Гоголь. Тарас Бульба. Любое издание. Автор: Александр Иванов, Сергей Шоргин. Вопрос 6: В XVIII веке так именовали бесстрашного офицера. В XX веке так же звали комсомолку. А в XIX веке это был объект оптимистического предсказания, которое по отношению к одному советскому устройству выглядело бы весьма мрачным. Сформулируйте это предсказание. Ответ: "Из искры возгорится пламя!" Комментарий: Полковник, бесстрашный соратник Кочубея звался Иван Искра (1)-(2). Героиня книги Б.Васильева и фильма "Завтра была война" звалась Искрой Поляковой (3)-(4). Предсказание А.Одоевского "Из искры возгорится пламя" (5)-(6) было бы очень мрачным по отношению к советской ЭВМ "Искра". Источник: 1. БСЭ, 3-е изд., т.10, статья "Искра И.И.", с. 461-462, М., 1972. 2. А.С.Пушкин. "Полтава". Любое издание. 3. http://lib.ru/PROZA/WASILEW_B/wojna.txt 4. Х/ф "Завтра была война", реж. Ю.Кара. 5. Советский энциклопедический словарь, статья "Одоевский А.И.", М., "СЭ", 1982, с. 915. М., "СЭ", 1982, с. 915. Автор: Григорий Шпитальник, Михаил Лейчкис, Михаил Юцис. Вопрос 7: По нашим данным, в одном воображаемом голосовании ремесленник получил бы около 33% голосов, коммерсант- около 19%, а аристократоколо 6%. Назовите имена этих троих. Ответ: Иисус, Мухаммед и Сиддхартха. Комментарий: в мире около 33% христиан, около 19% мусульман и около 6% буддистов (1). Иисус был плотником (2,3), т.е. ремесленником. Мухаммед был коммерсантом (4). Сиддхартха Гаутамааристократом. (5) Источник: 1. http://www.infoplease.com/ipa/A0001484.html 2. http://www.amen.org.ru/bibliography/6tom/6tom30.html 3. Д.Макдауэлл, "Не просто плотник", пер. с англ. M. СП. "Соваминко", 1990. 4. О.Г.Большаков. История Халифата. 1. Ислам в Аравии. М., "Наука", 1989, стр. 66, 68. 5. Мифы народов мира в 2 тт. М., 1982-1984, статьи "Будда", "Шакьямуни". Автор: Левон Акопян. Вопрос 8: Т-и-и-г-е-о-м-б-к-я-в-а-л-ы-о-к-с-ю-в-р-б-л-ю-ы-л-ю-м-ю-и-е-к-л-а-й-к-ы. Не нужно при виде этого загадочного текста делать квадратные глаза. Мы уверены, что вы прочтете его, и пусть помогут вам в этом: 1) графиня Анна Федотовна ***; 2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская; 3) Клара Цеткин; 4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент; 5) Валентина Терешкова; 6) Ольга Рубцова. А если все они не помогли, то уж точно поможет граф, который стал доктором и назвал свой корабль сразу двумя именами - именами своих любимых женщин. Так какие же строки зашифрованы нами? Ответ: И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю! Комментарий: 8-й вопрос 3-го тура посящен дню 8-го марта. Речь идет о шифре "сетка". Слова про квадратные глаза и количество букв в шифровке (36) могли вам подсказать, что все буквы следует расположить в виде квадрата: ============= т-и-и-г-е-о м-б-к-я-в-а л-ы-о-к-с-ю в-р-б-л-ю-ы л-ю-м-ю-и-е к-л-а-й-к-ы ============= "Прорези" в сетке определяются "единичками" в двоичной записи чисел, связанных с перечисленными известными женщинами: (1) графиня Анна Федотовна *** - тройка+семерка+туз = 21 - 010101 (2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская - Екатерина II - 000010 (3) Клара Цеткин - "автор" праздника 8-го марта - 001000 (4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент - 18-я ракетка мира (то, что она именно она оказалась на 18-м месте на текущую неделю, стало известно в момент обновления теннисного рейтинга, т.е. в понедельник) - 010010 (5) Валентина Терешкова - первая женщина-космонавт - 000001 (6) Ольга Рубцова - четвертая чемпионка мира по шахматам - 000100 Если наложить на приведенный выше буквенный квадрат квадратную сетку 6*6 с дырочками, прорезанными в каждой строке на тех местах, где стоят "1", то мы прочитаем: "И-г-о-в-о-р-ю-е-й". Потом надо сетку повернуть на 90 градусов по часовой стрелке, прочитать следующие 9 букв, и т.д. В результате получится фраза Пушкина И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю! Эта сетка и принцип шифровки взяты из романа Жюля Верна "Матиас Шандор" (7). В этом романе граф Матиас Шандор скрывался под именем доктора Антекирта, а свой корабль он назвал по именам дочери Савы и жены Рены - "Саварена". Источник: 1. А.С.Пушкин. Пиковая дама. Любое издание. 2. Общеизвестно. 3. Общеизвестно. 4. http://espn.go.com/tennis/wta/rankings/index.html 5. Общеизвестно. 6. В.Панов. Первая книга шахматиста. М., ФиС, 1964, стр. 301. 7. Ж.Верн. Матиас Шандор. Собр. соч. в 12-ти тт., том 12, М., ГИХЛ, 1957. Автор: Сергей Шоргин Вопрос 9: Они участвовали во многих героических делах. Однажды они вернули домой ту, которую впоследствии вновь пришлось возвращать домой с применением силы. А вот имя их помощника в этом деле менее известно, хотя оно звучит и в названиях многих учреждений, организаций и заведений, и в названии одной существовавшей до недавнего времени действительно небольшой компании. Одного из участников этой компании зовут так же, как звали "ученика во втором поколении" основателя первого из упомянутых выше заведений. А как звали этого основателя? Ответ: Комментарий: Академ был помощником Диоскуров в деле возвращения домой Елены, когда ее похитили в первый раз; слово "Академия" происходит от имени Академа, поскольку первая "Академия" - школа Платона - находилась в роще, посаженной вокруг могилы Академа и носившей его имя (1)-(2). Остается добавить, что Александр Цекало - один из участников недавно распавшегося дуэта "Академия" - является тезкой А.Ф.Македонского, ученика Аристотеля, являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3). Источник: 1. И.Н.Лосева и др. Мифологический словарь. Статьи "Академ" (стр. 19) и "Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997. 2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324, статья "Академия платоновская", М., 1970. М., 1970. Автор: Сергей Шоргин. Вопрос 10: Героя этого вопроса вам не удастся разглядеть в реке, в честь которой его окрестили в XX веке; реальнее заметить его след в вашей переписке. А согласно истории, наделавшей немало шума в XIX веке, в той же реке благодаря хорошему освещению был замечен его куда более известный "коллега". Кем же? Ответ: Альберихом. Комментарий: Металл рений, открытый в 1925 году, назван в честь Рейна (1). В вашей переписке встречается "Re"- символ, обозначающий рений (1). Слово "реальнее" наводит на "Re". В 1869 году состоялась премьера оперы Вагнера "Золото Рейна". В либретто этой оперы говорится, как Альберих замечает в Рейне золото, сияющее "в лучах солнца, проникших сквозь толщу воды" (2). Источник: 1. "Энциклопедический словарь юного химика", статья "Рений", М., "Педагогика", 1990. "Педагогика", 1990. Автор: Михаил Лейчкис. Вопрос 11: Эти слова была посвящена тому, кому не удалось стать первым, а затем тому первому, которого после долгих поисков нашел второй. Но впервые эти слова прозвучали в произведении, название которого впоследствии стало названием другой книги, написанной одним из авторов научного термина. Назовите этот термин. Ответ: Кварк. Комментарий: Фраза "To strive, to seek, to find, and not to yield" была вырезана на кресте, водруженном в Антарктиде в память Р.Скотта, которому не удалось стать первым на Южном полюсе (1). Эта же фраза в русском переводе - "Бороться и искать, найти и не сдаваться" - была в романе В.Каверина "Два капитана" начертана на могиле первого из капитанов, о которых идет речь в этой книге, - И.Л.Татаринова; останки капитана Татаринова нашел второй капитан - А.Григорьев (2). Впервые эти слова появились в поэме А.Теннисона "Улисс" (1). Книгу "Улисс" написал и Джеймс Джойс (3). Слова "Три кварка для мистера Марка" из "Поминок по Финнегану" Джойса подсказали М.Гелл-Манну термин "кварк" (4), так что Джойс по праву является соавтором этого термина. Источник: 1. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159. 2. В.Каверин. Два капитана. Любое издание. 3. Советский энциклопедический словарь, статья "Джойс Джеймс", М., "СЭ", 1982, стр. 385. 4. К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 113. Автор: Сергей Шоргин. Вопрос 12: Траве некий аристократ был обязан фамилией. Хотите - верьте, а хотите - нет, но его имя связано с сыном сенатора, рассказавшим о любителе приключений. Назовите слугу, ставшего преемником упомянутого аристократа. Ответ: Иозеф Кнехт. Комментарий: Герой романа Германа Гессе "Игра в бисер", Томас фон дер Траве, обязан своей фамилией реке Траве. В этом образе в поэтически преобразованном виде запечатлены некоторые черты облика Томаса Манна (1, стр. 476). Формулировка "хотите- верьте, а хотите-нет" обыгрывает имя "Томас" через Фому Неверующего. Т.Манн был сыном любекского сенатора и автором "Признаний авантюриста Феликса Круля" (другой перевод - "Приключения авантюриста Феликса Круля") (2)-(3). Иозеф Кнехт стал преемником Томаса фон дер Траве в качестве Магистра Игры (1). Наконец, немецкое слово "Knecht" означает "слуга". (4) Источник: 1. Г.Гессе, Собрание сочинений в 8-ми томах, том 5, "Игра в бисер", М., "Прогресс"-"Литера", 1994. 2. Энциклопедия Брокгауза (на немецком языке), статья "Mann, Thomas". 3. http://www.trud.ru/03_ogaz/Page_book/book_home.htm 4. Большой немецко-русский словарь в 2-х томах, Т.1, статья "Knecht", M.,"Русский язык", 1980. Автор: Михаил Лейчкис Тур: 4 (14). "Старборд" Вопрос 1: Хотя восьмое марта уже прошло, мы не могли не включить в тур вопрос о женщинах. На той, что названа в честь ПЕРВОЙ, многие могли бы почувствовать себя ВТОРОЙ. А перевод на русский язык имени ПЕРВОЙ соответствует двум ближайшим соседям перевода на русский язык корня имени ВТОРОЙ. Назовите того, кто во весь голос напомнил нам об этом соответствии. Ответ: Юрий Шевчук Комментарий: ПЕРВАЯ - королева Виктория, ВТОРАЯ - Дюймовочка. Дюймовочка плавала по реке на кувшинке. Кувшинка Виктория Регия названа в честь Виктории и выдерживает вес человека (до пятидесяти килограммов), так что любая девочка может на ней почувствовать себя Дюймовочкой. Имя "Виктория" переводится как "победа", а "Дюйм" по-голландски значит "большой палец". Юрий Шевчук в первой строке песни "Революция" поет на грани крика: "Два пальца вверх - это победа!" Источник: 1. Г.Х.Андерсен. Дюймовочка. "Художник РСФСР", Ленинград, 1975. 2. http://www.songs.ru/lyrics/d/ddt/revolyutsiya.shtml 3. Санкт-Петербург. Занимательные вопросы и ответы. СПб: Паритет, 1999, с.219. 4. http://www.caribcentral.com/guyana/guybird_flower.htm 5. БЭС, статья "дюйм". Автор: Юрий Выменец Вопрос 2: То, чем занимаются эти двое, носит название, позволяющее предположить, что делает каждый из них в отдельности. И действительно, один из них делает то, что делают некоторые мошенники, больные из песни, а также, по словам немецкого просветителя, художники, изображающие святых. Другой делает то, что делают придворная дама в одной сказке, король в другой сказке, и что вскоре после окончания этого тура проделают, вероятно, многие из тех, кто его играет. Так как же называется то, чем занимаются эти двое? Ответ: крестики-нолики Комментарий: Один из игроков в крестики-нолики рисует нолики, другой - крестики. Мошенники рисуют лишние нули на банкнотах. В песне Галича "Право на отдых" параноики рисуют нолики. По мнению Георга Лихтенберга (с которым, конечно, можно и поспорить) святым рисуют нули вокруг головы. В сказке "Огниво" фрейлина рисует крест на доме, в который собака возит принцессу по ночам. В сказке "Обыкновенное чудо" король рисует крест на бумажке для жребия. Вскоре после окончания тура пройдут выборы президента России, на которых многие, наверное, поставят крестик в избирательном бюллетене. Источник: 1. http://www.galaxy.com.ua/dolar.html 2. Г.К.Лихтенберг. Афоризмы. М. Наука, 1964, с. 69. 3. http://www.bards.ru/Galich/part117.htm 4. Е.Шварц. Дракон. Пьесы. Пермское книжное издательство, 1988, с.359. 5. Г.Х.Андерсен. Сказки и истории. Издательство "Лумина", Кишинев, 1974, т.1, с.27. Автор: Юрий Выменец Вопрос 3: В 1912 году была издана книга, содержавшая четыре произведения русского поэта, посвященные одному и тому же событию российской истории. Персонаж одного из этих произведений является также персонажем картины русского художника. Назовите русскую поговорку, в которой упоминаются другой персонаж того же произведения и отец другого персонажа той же картины. Ответ: Жалует царь, да не жалует псарь. Комментарий: Книга содержала четыре басни Крылова, отразившие события Отечественной войны 1812 года: "Волк на псарне", "Щука и кот", "Обоз", "Ворона и курица". В басне "Волк на псарне" действуют серый волк и псарь. На картине Васнецова изображен Иван-царевич на сером волке. Источник: 1. В.В.Розанов. Сочинения. М, "Советская Россия", 1990. с.301-304. Автор: Александр Либер, Юрий Выменец Вопрос 4: В этом названии есть два числа, но на выбор этого названия, по одной из версий, оказало влияние третье число, которого в нем - по крайней мере, на первый взгляд - нет. Можно сказать, что это число представляет собой, с точностью до 0,055%, разницу между двумя нововведениями, предложенными с промежутком примерно в век. О каком названии идет речь? Ответ: 4'33" Комментарий: Это произведение Джона Кейджа представляет собой 4 минуты 33 секунды тишины. 4 минуты 33 секунды - это 273 секунды. По одной из версий, название указывает на связь абсолютной тишины и абсолютного нуля (при котором никакие звуки невозможны). Абсолютный нуль - это 0 градусов по шкале Кельвина и -273.15 градуса по шкале Цельсия. Источник: 1. http://www.soton.ac.uk/~modsem/0011.html Автор: Кирилл Богловский, Юрий Выменец Вопрос 5: Некий автор был вдохновлен произведением, созданным в июле 1914 года. Восхищаясь высоким уровнем исполнения этого произведения, его масштабностью и художественным мастерством, наш автор все-таки ставил своей целью создать другое, лучшее произведение в том же жанре, причем одним из персонажей он планировал сделать себя самого. При этом он собирался назвать себя так, как много лет спустя знаменитый поэт ласково назвал обитателя морских глубин, и как часто называли самого этого поэта. Как именно? Ответ: Ося Комментарий: -- Великие люди! Обратите внимание, предводитель. Видите? Чуть повыше облака и несколько ниже орла! Надпись: "Коля и Мика, июль 1914 г.". Незабываемое зрелище! Обратите внимание на художественность исполнения! Каждая буква величиною в метр и нарисована масляной краской! Где вы сейчас, Коля и Мика? -- Киса,-- продолжал Остап,-- давайте и мы увековечимся. Забьем Мике баки. У меня, кстати, и мел есть! Ей-богу, полезу сейчас и напишу: "Киса и Ося здесь были". И Остап, недолго думая, сложил на парапет, ограждавший шоссе от кипучей бездны Терека, запасы любительской колбасы и стал подниматься на скалу. (И.Ильф, Е.Петров. Двенадцать стульев.) "Снова Немо. Пригласил меня в гости. Я пошел. Говорит, что он вырастил этого осьминога. Как протест против общества. Раньше была семья, но жена и т.д. И ему ничего иного не осталось. Говорит, что мир потонул во зле. Осьминог (сокращенно - Ося) карает жестокосердье и гордыню, воцарившиеся на земле. Обещал, что если останусь, то обрету бессмертье". (И. Бродский. Новый Жюль Верн.) Бродского знакомые нередко называли "Ося" - см., например, "Соло на ундервуде" Довлатова. Автор: Юрий Выменец Вопрос 6: Предмет, использованный, чтобы, можно сказать, похоронить человека заживо. Историческое событие. Приз. Город. Ответ: Гусь Комментарий: Предмет, использованный, чтобы, можно сказать, похоронить человека заживо. Исторический период. Награда. Поселок городского типа. Город и поселок, которыми заканчиваются наши, далеко не полные, списки, находятся на расстоянии около семидесяти километров друг от друга в разных областях России, но на одной и той же реке. Назовите эту реку. В первом списке перечислены объекты, в название которых входит слово "хрустальный": хрустальный гроб, Хрустальная ночь (ночь с 9 на 10 ноября 1938 года, во время которой по всей Германии прошли еврейские погромы), Хрустальная сова, Гусь-Хрустальный. Во втором списке перечислены объекты, в название которых входит слово "железный": железная маска, Железный век, Железный крест, Гусь-Железный. Источник: 1. Атлас мира. Главное управление геодезии и картографии при Совете министров СССР, М., 1985. 2. http://www.gov.ryazan.ru/Ryazan/Kasim_text1.htm 3. http://www.tourism.ru/water/moshkow/gusx.txt#0 Автор: Кирилл Богловский, Юрий Выменец Вопрос 7: Фамилии этих двоих значат одно и то же, но на разных языках. По-видимому, с помощью этих фамилий авторы хотели подчеркнуть не слишком высокий уровень интеллекта своих персонажей. Лапидарное высказывание старшего из этих персонажей состоит из двух частей, из которых другой персонаж мог бы повторить первую - ту, которую, по существу, повторила и группа "Пинк Флойд". Что касается второй части, то другой персонаж, будучи на пять или шесть лет младше, вероятно, не стал бы ее повторять. Назовите имена и фамилии обоих персонажей. Ответ: Митрофан Простаков и Барт Симпсон. Комментарий: "Не хочу учиться, а хочу жениться" - говорил Митрофанушка. "We don't need no education" - вторили ему участники группы "Пинк Флойд" в песне "Another brick in the wall". Десятилетний Барт Симпсон, персонаж мультсериала "Симпсоны", проводит больше времени в кабинете директора, чем в классе. А вот жениться ему еще рановато. Фамилия "Simpson" буквально значит "son of a simpleton" - сын простака. Источник: 1. http://mdcm.arts.unsw.edu.au/students98/FrancoJ/innovate/simpsons.html 2. http://www.linzgau.de/privat/mw/simpsons_bart.htm 3. http://www.geocities.com/SoHo/Museum/2520/page7.htm 3. Д.И.Фонвизин. Недоросль. Действие 2 явление II, действие 3 явление III, действие 3 явление VII. Автор: Юрий Выменец Вопрос 8: В 1899 году в американской прессе была опубликована карикатура. На ней был изображен склон холма; на вершине холма виднелось здание школы, а вверх по склону американский солдат нес темнокожего дикаря. Воспроизведите подпись под этой карикатурой. Ответ: Бремя белого человека. Комментарий: Так называется стихотворение Киплинга, опубликованное в том же году, которое многие сочли апологией империализма. Под "бременем белого человека" стали с тех пор понимать распространение западной цивилизации среди "отсталых народов". Непосредственным поводом для карикатуры послужили колониальные войны США: только что закончившаяся война с Испанией и едва начавшаяся война на Филиппинах. Источник: 1. http://www.boondocksnet.com/kipling/detroit.html Автор: Юрий Выменец Вопрос 9: Можно сказать, что ИКС и ИГРЕК отличаются, как ночь и день. ИКС стал названием книги, однофамилец автора которой был достаточно близок к тому, чтобы соприкоснуться с настоящим ИКСОМ, но судьба распорядилась иначе. ИГРЕК не очень известен, зато ИГРЕКОМ часто называют то, что дало название и стране, и объекту, который искал тезка одного из обитателей этой страны. Найдите ИКС и ИГРЕК. Ответ: ИКС = лунный камень, Игрек = солнечный камень Комментарий: ИКС - лунный камень. "Лунный камень" - роман английского писателя Уилки Коллинза. Американский астронавт Майкл Коллинз оставался на орбите, пока Армстронг и Олдрин ходили по Луне. ИГРЕК - солнечный камень (минерал с характерным золотистым мерцанием). Солнечным камнем часто называют янтарь. Янтарь дал название стране Эмбер, которую описал Роджер Желязны в серии книг о принцах Эмбера. Одного из девяти принцев звали Джулиан. Юлиан Семенов долго искал Янтарную комнату, вывезенную немцами из Царскосельского дворца во время войны. Источник: 1. БЭС, статья "Солнечный камень" 2. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt 3. http://www.nvrem.dux.ru/arts/nevrem-1490-art-1.html 4. Роджер Желязны. Девять принцев Эмбера. Л., 1990. Автор: Александра Киланова, Юрий Выменец Вопрос 10: Создатель партии нового типа носил ту же фамилию, что и функционер совсем другой партии нового типа. А тот, кому этот создатель посвятил одну из своих работ, согласно распространенной версии, ввел в употребление то, для получения чего в нужном месте и в нужное время служит средство, которое носит имя упомянутого функционера. Назовите это средство. Ответ: коктейль Молотова. Комментарий: Настоящая фамилия Вячеслава Молотова - Скрябин. Композитор Александр Николаевич Скрябин создал симфоническую поэму "Прометей", в которой впервые ввел партию света. Источник: 1. БЭС, статьи про Скрябина и Молотова. Автор: Елена Богловская, Юрий Выменец Вопрос 11: "Есть злодеи, которых нельзя вразумить и наставить на путь истинный. Вот почему нам нужны полицейские и тюрьмы", - так заканчивается произведение, изданное в Нью-Йорке в 1916 году. Один из персонажей этого произведения, вопреки традиции, не болеет, не гибнет, не воскресает, зато обещает изготовить шубу. Ответьте совершенно точно, что должно было послужить материалом для этой шубы. Ответ: шкура волка Комментарий: В этом американском переложении сказки о Красной Шапочке бабушка прячется от волка в чулане и ждет, когда его убьют. Также, в отличие от большинства других вариантов, она не простужается и вообще держится молодцом. Кстати, в этом варианте волк - последний в лесу. Сейчас за такую сказочку на шубу пустили бы автора. Источник: 1. http://www-dept.usm.edu/~engdept/lrrh/lrrho.htm#episode1 Автор: Юрий Выменец Вопрос 12: В одном случае ЭТО было одним из предполагаемых орудий убийства. В другом случае ЭТО было использовано для спасения жизни друга. В беседе между соотечественниками того, кто собирался использовать ЭТО в первом случае, и соотечественниками того, кто использовал ЭТО во втором случае, был упомянут странный топоним, явно смахивающий на ЭТО. Ну, а вас мы просим назвать URL ЭТОГО. Ответ: http://kulichki.rambler.ru/znatoki/dimrub/vote/ Комментарий: ЭТО - канделябр. В сказке "Про Федота-стрельца удалого молодца" царь говорит генералу: "Как верней тебя решить // Оглоушить канделябром // Аль подушкой задушить?.." Капитан Блад спас своего друга Джереми Питта от гибели на дуэли, пустив противнику Джереми солнечный зайчик в глаза с помощью медного подсвечника. Капитан Блад был подданным английского короля (хотя и был ирландцем). В беседе между русскими и англичанами в "Левше" англичане предъявляют русскому царю замечательный пистолет: "Эта пистоля неизвестного, неподражаемого мастерства - ее наш адмирал у разбойничьего атамана в Канделабрии из-за пояса выдернул." Но Платов с помощью ружейной отвертки быстро обнаруживает на пистоле клеймо русского мастера. URL клубного Канделябра заведомо известен хотя бы одному человеку в каждой команде, т.к. до самого последнего времени посылался на лист z-info после каждого тура. Это соображение позволяет взять вопрос, не вспомнив всех цитат. Источник: 1. http://www.anekdots.ru/fedot/win.html 2. Р.Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. М: Правда, 1984, с.28, 486-487. Правда, 1984, с.28, 486-487. Автор: Александр Либер, Юрий Выменец Тур: 5 (15). "Восточный экспресс" и Григорий Остров. Вопрос 1: ОН состоит из направления и заграждения. Один из НИХ отличался богатством, другой - скрытностью, третий был источником несчастий. Четвертый принципиально отличается от всех предыдущих, но в некоторых случаях их вполне можно спутать. А как называется партнер четвертого, соответствующий упомянутому направлению? Ответ: "Восточный экспресс" Комментарий: Ост (направление) + ров (заграждение) = остров. Первый - остров сокровищ, второй - таинственный остров, третий - остров невезения. Четвертый - Григорий Остров. Его восточный (ост) партнер в подготовке данного тура - команда "Восточный экспресс". Фамилия Остров отличается от слова "остров" ударением и заглавной буквой, но в письменной речи, да еще в начале предложения они неотличимы. Источник: 1. Преамбула письма с вопросами 2. Общеизвестные факты Вопрос 2: Эти двое - тезки. Кроме того, оба имеют некоторое отношение к млекопитающим двух близких, но различных отрядов: ПЕРВЫЙ - очень косвенное, ВТОРОЙ - несколько более прямое. К ПЕРВОМУ, несмотря на отчаянные усилия нескольких человек, так и не обратился обладатель высокого звания. ВТОРОЙ написал книгу редчайшего поэтического жанра. Фамилия ПЕРВОГО коренным образом связана с двумя рифмующимися словами из этой книги. Назовите эти два слова в любом порядке. Ответ: Овсянка, овсянка. Комментарий: ПЕРВЫЙ - Яков Овсов из рассказа "Лошадиная фамилия". Имеет косвенное отношение к лошадям, заказ от отставного генерала так и не получил. ВТОРОЙ - поэт Яков Козловский. Его книга "Созвездие близнецов" полностью построена на омонимных и каламбурных рифмах. Одно из четверостиший: Молоко покрыла пеночка, Варится в котле овсянка. За окном щебечет пеночка, Подпевает ей овсянка. Слова "Овсов" и "овсянка" однокоренные, т.е. связаны коренным образом. Можно взять, не зная Козловского: слов, однокоренных к "Овсову" и при этом рифмующихся, немного, а просьба назвать слова в любом порядке намекает, что порядок неважен. Источник: 1. Чехов А.П. Лошадиная фамилия - любое издание. 2. Козловский Я. Созвездие близнецов. Цит. по памяти. 3. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статьи "Парнокопытные" и "Непарнокопытные". Автор: Григорий Остров Вопрос 3: Персонаж одной детской книжки уверял, что другой персонаж умеет делать ЭТО на четырех языках. ЭТО собирались делать русский поэт и эстрадная дива. ЭТО также делали некто ужасный, описанный во французском романе XVII века, и нечто ужасное, описанное известным путешественником. А во сколько раз отличаются эти весьма похожие описания? Если вы ответите правильно и точно, то в конце "услышите" довольно громкий щелчок. Ответ: В 33 1/3 раза. Комментарий: ЭТО - лай. Собака, якобы умеющая лаять на четырех языках, фигурирует в книге "Магистр рассеянных наук" (что для взятия вопроса неважно, хотя книжка хорошая). Есенин предлагал собаке Качалова: "Давай с тобой полаем при луне", а Маша Распутина грозила, что завоет и залает, если ее не пустят в Гималаи. Известный путешественник из Петербурга в Москву А.Н.Радищев описал крепостничество как "Чудище обло, огромно, озорно, стозевно и лайяй", использовав цитату из романа Франсуа Фенелона "Приключения Телемака" (1699) в переводе Тредиаковского. Только у Фенелона это описание относилось к псу Керберу, у которого, как известно, три головы, и чудище было "тризевно". 100/3 = 33 1/3. Наконец, 33 1/3 - скорость вращения стандартной грампластинки, а большинство проигрывателей, докрутив пластинку до конца, действительно довольно громко щелкает. Источник: 1. Левшин В.А. Магистр рассеянных наук. М:, Детская литература, 1970, с.4 2. Есенин С.А. Собаке Качалова. Любое издание. 3. Песня "Отпустите меня в Гималаи" из репертуара Маши Распутиной. 4. K&M, статья "Фенелон" 5. Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву. Лениздат, 1949, с.21 (предисловие), с.49. Автор: Григорий Остров Вопрос 4: В 37 лет он получил то, чем его юный тезка из соседней страны был отмечен тринадцатью годами раньше. Спустя примерно полвека в СССР решили увековечить его память нетрадиционным способом, но с этим не согласились американцы. В конце концов он был увековечен более традиционно и в другом месте. А вот то, что расположено в третьем подобном месте, получило свое название задолго до его рождения и напоминает о нем только случайно. Назовите это место как можно точнее. Ответ: Пятая клетка таблицы Менделеева. Комментарий: В 1922 г. Нильс Бор получил Нобелевскую премию, которую в 1909 г. присудили "Нильсу" Сельмы Лагерлеф. История с увековечением, восстановленная по нескольким противоречивым источникам, выглядит примерно так. В 1970 г. (по другим данным - в 1967) в СССР получили 105-й элемент таблицы Менделеева и назвали его нильсборий, вопреки традиции называть элементы только по фамилии ученых. Американцы предлагали название ганий. Сейчас 105-й элемент называется по одним данным дубний, по другим жолиотий, зато за 107-м закрепилось название борий. А 5-й элемент, бор, назван в 1808 году по персидскому слову "бура" и к Нильсу Бору отношения не имеет. Источники. 1. K&M, статьи "Бор Нильс", "Лагерлеф Сельма", "Нильсборий" 2. http://www.webelements.com 3. Популярная энциклопедия химических элементов, М:, Наука, 1983, т.1, с.64 4. Там же, т.2, с.472-480 5. Справочник школьника по химии, М:, Дрофа, 1996, с.1 Автор: Вадим Калашников Вопрос 5: Одна из наиболее известных знакома нам со школьных лет и даже описана в стихах. Другая, не менее великая, не так давно покорилась человеческому гению. А еще одна была создана менее сорока лет назад и вызвала споры не только среди тех, кто профессионально занимается подобными вещами, но и в Ватикане. Назовите главного создателя последней. Ответ: Пазолини. Комментарий: Речь идет о теоремах. Теорема Пифагора вдохновила неизвестного гения на строки о штанах, которые во все стороны равны. В 1995 г. Эндрю Уайлсом была наконец доказана Великая теорема Ферма. А фильм Пазолини "Теорема", содержащий непривычную трактовку некоторых постулатов христианства, действительно вызвал споры в Ватикане. Источник: 1. http://www.vniitf.ru/news/july_world.html 2. "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на CD (далее K&M), статья "Пазолини" 3. Кудрявцев С. 500 фильмов, каталог, М:, ИКПА, 1991, с.304 Автор: Вадим Калашников Вопрос 6: Известный поэт имел некоторое отношение к "особе", в которую другой поэт, по-видимому, был влюблен. Такое же, но взаимное отношение к кому-то, а на самом деле сразу к четверым имел человек, никогда стихов не писавший. Если буквально понимать высказывание последнего, денежная единица некоей страны имеет такое же (не взаимное) отношение к отличительной черте жителей одного из регионов этой страны. Выразите предыдущую мысль тремя словами. Ответ: Краткость - сестра таланта. Комментарий: К.Ваншенкин признавался: "Я люблю тебя, жизнь", а Б.Пастернак назвал свою книгу "Сестра моя - жизнь". Искомое отношение - быть чьим-то братом. Чехов писал под псевдонимом "Брат моего брата", а в действительности братьев у него было четверо. Он же заметил, что никогда не писал стихов и доносов. Наконец, краткость (особенность обитателей Лаконики) - сестра таланта (денежной единицы древней Греции). Принимаются также ответы "Талант - брат краткости", "Талант - брат лаконичности" и т.п. Источник: 1. А.П.Чехов в воспоминаниях современников. М:, Художественная литература, 1986, с.730-731. 2. K&M, статьи "Лаконика", "Лаконизм", "Талант". 3. http://www.kulichki.rambler.ru/mitki/russian/music/pesni.html Автор: Григорий Остров и Гай Кузнецов. Вопрос 7: У человека, давшего имя многим женщинам (точнее, наоборот), ИХ было довольно много, а после смерти стало значительно больше. Сейчас мы обычно упоминаем два, но совсем других. Автор введения в один из НИХ полагает, что ИХ было 6, а должно быть 7. В биографиях по крайней мере четверых из тех, кого он называет ИХ участниками, есть важные эпизоды, связанные с пребыванием на похожих между собой объектах. Назовите объекты, посещенные участниками второго и четвертого. Ответ: Арарат и Синай. Комментарий: Имя Нинель - это "Ленин" наоборот. В предсмертных работах Владимир Ильич оставил довольно много заветов, а после его смерти "Заветами Ильича" стали называть колхозы и совхозы. Мы упоминаем Ветхий и Новый заветы. Дмитрий Щедровицкий в книге "Введение в Ветхий завет" пишет: "Вот эти семь заветов: завет с Адамом, завет с Ноем, завет с Авраамом, завет с народом израильским, заключенный при Моисее, завет с Давидом, Новый завет, заключенный через Иисуса Христа, и Вечный завет, в который предстоит войти человечеству в будущем, уже в Царстве Божьем". Упомянутые объекты - горы: Арарат, гора, на которой не состоялось жертвоприношение Авраама, Синай и Голгофа. Некоторое усилие требуется, чтобы понять, что четвертый завет не мог быть заключен с Иисусом, и не ответить Голгофу. Источник: 1. Успенский Л. Слово о словах, Ты и твое имя. Л:, 1962, с.465. 2. Д.Щедровицкий. Введение в Ветхий завет. Т.1. М., Теревинф, 1994., стр. 103 Автор: Григорий Остров Вопрос 8: Сперва упомянем двух тезок, у которых совпадают также и отчества. Первый известен как представитель своей профессии, второй - как создатель того, что, по его собственным подсчетам, спасло более 50000 жизней. Затем вспомним о многолетнем соперничестве на высшем уровне. Одного из соперников называют коллегой первого тезки, а другого величают титулом, который прекрасно подошел бы второму тезке. Назовите второго тезку и второго соперника. Ответ: Игорь Сикорский и Майкл Джордан. Комментарий: Первый тезка - почтальон Игорь Иванович Печкин, второй - конструктор вертолетов Игорь Иванович Сикорский. Сам он считал вертолет в первую очередь средством для спасательных работ и с гордостью подсчитывал количество спасенных. Соперничество на высшем уровне - под баскетбольным кольцом - с 1985 года ведут лучшие бомбардиры НБА Карл Мэлоун по прозвищу Почтальон и Майкл Джордан по прозвищу Его Воздушное Величество (или Его Воздушество). Источник: 1. K&M, статья "Сикорский" 2. http://www.sportnews.ru/news/message.asp 3. http://sport.list.ru/basketball/NBA/archiv/data/20000203.html 4. http://www.sports.ru/basketball/main.asp?/basketball/game/200100 5. http://www.sport-express.ru:8101/cgi-bin/se/prn_html?11925 Автор: Павел Касарин и Гай Кузнецов. Вопрос 9: В конце 1980-х годов в Великобритании этот процесс привлек внимание прессы и обошелся некоему лицу в рекордную сумму в 1 млн. фунтов стерлингов, причем нельзя сказать, что это лицо его выиграло или проиграло, но можно предположить, что оно не пожалело о затраченных деньгах. Назовите главную жертву этого процесса. Ответ: Йозеф К. Комментарий: 17 ноября 1988 года на аукционе Сотбис за 1 млн фунтов была продана рукопись романа Кафки "Процесс". Это максимальная сумма, когда-либо уплаченная за текст современного автора. Главного героя, погибшего в конце романа, зовут Йозеф К. Источник: 1. Журнал "Октябрь" #11/1999, с.174 2. Кафка Ф. Процесс. Любое издание. Автор: Вадим Калашников Вопрос 10: Внимание, система уравнений. 0.5X = английский писатель XIX века 0.6X = представитель римского папы в Скандинавии 0.7X = королева небольшой ныне не существующей страны X = Y Конечно же, знак равенства здесь обозначает не совсем равенство. Найдите X и назовите Y. Ответ: Бокаччо. Комментарий: К сожалению, многие команды при виде этого вопроса сделали квадратные глаза и стали решать его "квадратно-гнездовым" методом как словесно-буквенную головоломку. В действительности все иначе. Знак равенства стоит между названиями произведений и их авторами, а коэффициенты обозначают количество "декамеронов" в названии. "Пентамерон" написал английский писатель Уолтер Сэвидж Лендор (1775-1864). "Гексамерон" - Сунессен Андреас (ок.1160-1228), папский легат в Дании и Швеции. "Гептамерон" - Маргарита Наваррская (1492- 1549), королева Наварры. Знание первых двух произведений не предполагалось, должно было хватить "Гептамерона" и явно не названного, но очень известного "Декамерона". Источник: 1. K&M, статьи "Лендор", "Андреас", "Маргарита Наваррская", "Бокаччо", "Легат", "Наварра". Автор: Григорий Остров Вопрос 11: Это слово известно большинству россиян с начала 1980-х годов и вызывает веселые и отчасти пикантные ассоциации. А в 90-х оно вновь привлекло к себе внимание в связи с трагическими событиями в одной небольшой стране. Что это за слово? Ответ: Тутси. Комментарий: В 1982 г. вышел фильм "Тутси", а в 1993 в Руанде началась резня между племенами тутси и хуту. Источник: 1. K&M, статья "Хоффман Дастин" 2. Страны и народы, М:, Дельта, 1997, с.132-133 Автор: Вадим Калашников Вопрос 12: Они неоднократно были объектом исследования. Различные авторы писали: а) об эффективности вооруженной борьбы с ними; б) об их коллективизме и наличии ярко выраженного лидера в их сообществах; в) об их пристрастии к определенной части спектра. Широко известен нечестный прием, формально увеличивающий их численность. Описание этого приема можно найти, например, у Никитиных. А с каким женским именем он обычно связан? Ответ: Дуня. Комментарий: Последний вопрос перед 1 апреля просто обязан быть о дураках (исследованных, например, Себастьяном Брантом). Приведенные цитаты: а) А.Макаревич: "Друзьям раздайте по ружью - и дураки переведутся". б) Б.Окуджава: "Дураки обожают собираться в стаю, впереди главный - во всей красе". в) В.Даль: "Всякий дурак красному рад". Жертвами нечестного приема наверняка в детстве становились многие из вас. Вот его описание в книге педагогов Никитиных: "А один раз мы, ребята, целой ватагой прибежали к нему с новой, модной тогда шуткой: -- Папа, расшифруй слово "ДУНЯ". [...] -- Ладно, сдаюсь -- говорите. -- Дураков У нас Нет! -- выпаливаем хором и замираем в ожидании. Отец, чувствуя какой-то подвох, старательно проверяет и вдруг изумленно спрашивает: -- Позвольте, а как же Я?" Источник: 1. Макаревич А.В. День гнева. В кн: Семь тысяч городов, М:, ТРИЭН, ЭКСМО-Пресс, 1999, с.23. 2. Окуджава Б.Ш. Антон Павлович Чехов однажды заметил... В кн: Капли Датского короля. М: 1991, с.229 3. Даль В.А. Толковый словарь, статья "дурак". 4. Никитины Б.П., Л.А. Мы и наши дети, http://lib.ru/KIDS/nikitina.txt#87 Автор: Григорий Остров Тур: 6 (16). "Остр-ОВ-ОК" Вопрос 1: С этим блюдом, очень живо описанным в одном из произведений классической литературы, автор вопроса (далее АВ) познакомился задолго до чтения этого произведения. Примерно в то же время АВ познакомился на улице с ТЕМИ, для кого это блюдо служило единственным известным нам источником питания. Впоследствии ОНИ часто помогали АВ в выполнении одной процедуры, хотя АВ так и не смог пригласить их к себе домой и накормить этим блюдом. Время шло и АВ все реже и реже прибегал к ИХ помощи. Но однажды, в процессе работы с устройством, необходимым для выполнения похожих процедур, АВ повстречал ЧАСТЬ ИХ. Сначала АВ не узнал эту ЧАСТЬ, поскольку в чужом языке та разделилась на два слова. А что теперь рекомендовалось произвести с этой ЧАСТЬЮ? Ответ: нажать на нее Комментарий: В вопросе фигурируют вареники, описываемые в "Ночи перед рождеством" Гоголя.. Их, как известно, ели эники-беники (по многим вариантам детских считалочек). На экране компьютера иногда появляется надпись "Press any key", которая читается как "Пресc эни ки". Слово "Press" переводится как "нажать". Автор: Максим Евланов, Олег Пелипейченко Вопрос 2: В одной из серий американского сериала "Тысячелетие мести" маньяк-убийца любил подсказывать полицейским места, где его можно разыскать. Так, одной из подсказок было число 350047734. Полицейские сгрудились вокруг рабочего стола, покумекали и решили загадку (хотя одна из цифр была дана с неизбежной натяжкой). А помог им в этом прибор, который почти наверняка можно найти не только в их офисе, но и у вас на работе или дома. А теперь вы сами укажите местонахождение маньяка согласно данной подсказке. Ответ: "HELLHOUSE" (или "адский дом" и т.п.) Комментарий: Если набрать на КАЛЬКУЛЯТОРЕ указанное число и посмотреть на перевернутое вверх ногами табло. то можно будет увидеть "hELLhOOSE" (букву U передать цифрой нельзя, поэтому была выбрана ближайшая похожая). Источник: Сериал "Тысячелетие мести", 14.05.99, канал УТ-2, начало 21.30. Автор: Олег Пелипейченко Вопрос 3: Согласно известному шотландцу, ПЕРВЫЙ, имя которого состояло из одного слова, некоторое время жил в Англии. Имя ВТОРОГО, жившего в Англии примерно через 5 веков после ПЕРВОГО, состояло уже из двух слов, первое из которых - имя ПЕРВОГО. То, что один известный немец называл ВТОРОГО ослом, связывая это оскорбление то ли с физическим явлением, то ли с философией, не помешало именем ВТОРОГО назвать ТРЕТЬЕГО, полное имя которого состоит из трех слов, причем первые два из них - имя ВТОРОГО. ТРЕТИЙ, не англичанин по рождению занимался, в частности, производственной деятельностью в Англии, а жил примерно через два с половиной столетия после ВТОРОГО. Сам ТРЕТИЙ как личность мало известен большинству граждан СНГ, однако эти граждане неоднократно видели изделие-результат производственной деятельности ТРЕТЬЕГО в руках ЧЕТВЕРТОГО. Этот ЧЕТВЕРТЫЙ был одно время членом организации, сфера влияния которой была ограничена тем, что, как считается, принадлежит Англии (и не только Англии). Назовите ЧЕТВЕРТОГО. Ответ: Сухов. Комментарий: ПЕРВЫЙ - это еврей Исаак из романа В. Скотта "Айвенго" [1], ВТОРОЙ - это Исаак Ньютон, которого Энгельс назвал "индуктивным ослом" [2], ТРЕТИЙ - это Исаак Ньютон Льюис, конструктор оружия [3]. Пулемет "Льюис" держал в руках ЧЕТВЕРТЫЙ - бывший боец Красной Армии Сухов [4]. Как известно, "от тайги до британских морей Красная Армия всех сильней", а слова "Правь, Британия, правь морями" до сих пор присутствуют в гимне Великобритании [5]. Источник: 1. Вальтер Скотт "Айвенго", любое издание 2. http://www.lebed.com/art333.htm 3. CD Britannica 4. Фильм "Белое солнце пустыни" 5. Общеизвестные сведения Автор: Максим Евланов, Олег Пелипейченко Вопрос 4: Дано: 2*10^6 <= x < 9,(9)*10^8 y > 6*10^4 x <= y, QED Поверьте эту алгебру гармонией и назовите географическую принадлежность переменной "y" словом, которым до вас назвал ее в своем относительно коротком произведении некий известный россиянин. Ответ: азиаты Комментарий: В первых двух уравнениях приведена математическая запись первой строки стихотворения А. Блока "Скифы": "Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы" (слово "тьма" в древнерусском счете означает десять тысяч). Строка "Попробуйте, сразитесь с нами!" передана третьим уравнением, т.к. с учетом предыдущих двух строчек ясно, что скифы хотят доказать, что их как минимум не меньше, чем европейцев. QED = quod erat demonstrandum, "что и требовалось доказать". Ниже понятие "мы" определяется следующим образом: "Да, азиаты - мы". Источник: "Скифы" А.Блока в любом сборнике. Автор: Максим Евланов Вопрос 5: Этот птенец стал первым в некотором отношении из целого класса океанических птиц. А имя этого птенца лет через сорок стало нарицательным для большой группы его, в некоторой степени, потомков, унаследовавших его основное занятие. Человек, связанный в нашем восприятии с одним из таких потомков, известен нам, помимо прочего, своими странными потомками. Назовите этого человека. Ответ: Петр Шмидт (принимался любой правильный ответ с ключевым словом "Шмидт") Комментарий: Фрегат "Крейсер" (спущен на воду в 1821 г.) - первый из российских фрегатов совершивший кругосветное путешествие в 1822- 1825 гг. [1]. С 1860-х гг. словом "крейсер" стали именовать класс кораблей, основные задачи которых во многом совпадали с задачами фрегатов парусного флота [2]. П.П.Шмидт связан в нашем восприятии с крейсером "Очаков" [3,4]. А множество его потомков нам известно из "Золотого теленка" [4]. Источник: 1. СЭС. - М., 1982. - С. 657, 1443. 2. М. Михайлов, М. Баскаков. Фрегаты, крейсера, линейные корабли. - М. Издательство ДОСААФ СССР, 1986. - С. 36 - 40. 3. CD "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия" на 4 дисках 4. И.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание. Автор: Максим Евланов Вопрос 6: ОН родился в Индии; изучив теологию, ОН стал проповедником королевской церкви в Лиссабоне. В 1789 году ОН приехал в Париж, был назначен командиром батальона санкюлотов. Затем ОН жил в Марселе, читал курс философии в местном колледже, некоторое время занимался педагогической деятельностью в Ниме. Здесь за пропаганду идей Бабефа был осужден. Выйдя на свободу, ОН возвратился в Париж. Умер в 1819 году. Ответ: Фантастика Комментарий: Однако это все мало кому известно. Гораздо более нам известно строение, с которым ОН связан в нашем восприятии. Если русское название этого строения транслитерировать и перевести с английского обратно на русский, то получится название журнала, печатающего преимущественно произведения одного жанра. Назовите этот жанр. ОН - аббат Фариа, сидевший в замке Иф [1]. "If" в переводе с английского - "ЕСЛИ"; так называется популярный журнал, специализирующийся на фантастике [2]. Источник: 1. Дюма А. Граф Монте-Кристо. Вступ. ст. М.С.Трескунова.- М. Правда, 1989, с. 13-14. 2. Журнал "Если" http://www.deol.ru/culture/esli/index.htm Автор: Вадим Данько Вопрос 7: Один крупный в свое время авторитет в области человеческого поведения рассказывал о двух сумасшедших, которые страдали манией величия и считали, что они - "боги. властители мира, создаваемого ими тем же способом, как птицы несут яйца". Я не спрашиваю у вас, каким способом они "создавали" свой мир. Назовите человека, знание которым названия этого способа особо подчеркивалось в известном литературном произведении. Ответ: Фима Собак Комментарий: Ломброзо рассказывал о двух сумасшедших гомосексуалистах; гомосексуализм - самое сложное слово из лексикона Фимы Собак, персонажа "12 стульев" И.Ильфа и Г.Петрова Источник: 1. Ч.Ломброзо "Гений и помешательство", Р-н-Д, Феникс, 1997, с.120 2. И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев", любое издание. Автор: Олег Пелипейченко Вопрос 8: В одной группе ЭТОГО можно найти, например, крупный российский город, иностранное название химического элемента, известное средство от насекомых; в другой группе ЭТОГО - уменьшительное мужское имя и распространенная горная порода. А чем, судя по названию, характеризуется последний элемент последней группы ЭТОГО? Ответ: появлением человека Комментарий: Указаны соответственно пермь, карбон, девон ("Девон" - популярное средство от насекомых в повести Стругацких "Хищные вещи века", юра, мел - названия периодов в геологической истории Земли; загадан антропоген. Источник: 1. БСЭ, 3-е изд., статья "Геохронология". Автор: Олег Пелипейченко Вопрос 9: В одной ЭТО обычно связывают с офицером. Второй, маленькой, ЭТО дало название, которое затем поменяли; при этом упомянутого в новом названии также традиционно связывают с ЭТИМ же. Привычный вопросный источник почему-то добавляет ЭТО четырнадцатым к тринадцати мифологическим сибсам. А какой день в году тот же источник (и не только он) связывает с человеком, у которого связь с ЭТИМ выражена в эпитете? Ответ: 29 февраля (День Касьяна завистливого) Комментарий: В трагедии Шекспира "Отелло" [1] одним из персонажей выведен Яго, который практически стал воплощением зависти в восприятии зрителей. "Маленькая трагедия" Пушкина первоначально называвшаяся "Зависть", была впоследствии переименована в "Моцарт и Сальери" [2]. Привычный источник написания и проверки вопросов словарь Даля [3] упоминает в статье "Зависть": "Лихоманка да зависть - Иродовы сестры". Там же, в статье "Лихой" упоминаются 12 иродовых сестер (среди которых упомянута и лихоманка. а зависти, естественно, нет), которые вместе с самим Иродом образуют 13 сибсов - т.е. родных братьев и сестер.. А в той же статье "Зависть" упомянуто, что 29 февраля - день Касьяна-завистливого, которому из-за этой плохой черты и выделили один день на 4 года. Источник: 1. В.Шекспир "Отелло", любое издание 2. А.С.Пушкин "Маленькие трагедии", любое издание 3. Словарь Даля, любое издание. Автор: Олег Пелипейченко Вопрос 10: Этот человек, несомненно, существовал: он родился в 1907 г., имел 7 детей, даже успел прославиться в своей профессиональной деятельности, но знаменитая французская певица почему-то утверждала, что он не существует. То же она утверждала и про двух его собратьев по профессии, один из которых получил во время работы типичную собачью кличку, а второй - прозвище, которое, кроме него, носил некий известный скандинав. Сделайте простительное допущение и ответьте максимально точно: что именно, как многие из вас слышали, падало одному из них на голову (хотя, как те же многие из вас видели, это явно не соответствовало действительности? Ответ: капли дождя Комментарий: Первым упомянут Джон Уэйн [1]. В известной песне прошлых лет "Ciao, bambino", которую пела Мирей Матье, есть слова: "John Wayne, Redford, Newman, ca n'existe pas" ("Джон Уэйн, Рэдфорд, Ньюмен - они не существуют") [2]. И Роберт Редфорд и Пол Ньюмен играли, в частности, в фильме "Бутч Кэссиди и Малыш Санденс" [3] (Бутч - обычная кличка собаки в Штатах, многие неоднократно видели подобную надпись на будке пса из выпусков "Том и Джерри" [4]; Малыш - прозвище друга Карлсона Сванте Свантесона [5]). Первые слова песни "Raindrops keep falling on my head" ("Капли дождя продолжают падать на мою голову") [6] в упомянутом фильме звучат, когда летним солнечным утром один из главных героев катает главную героиню на велосипеде [7], а сама песня по ситуации звучит как бы от его имени (отождествление исполнителя песни и персонажа фильма и есть то самое простительное для зрителя допущение)