Чемпионат: Internet Grand Prix VII Дата: 21-Dec-2001 Тур: 1 тур Вопрос 1: Первые два слова этого произведения - вредный совет для игрока в "Что? Где? Когда?", первые четыре - вредный совет для игрока в "Брэйн-ринг". Назовите пятое слово этого произведения. Ответ: Свысока. Комментарий: Речь идет о песне "Мгновения" из фильма "Семнадцать мгновений весны" (слова Р.Рождественского, музыка М.Таривердиева). Эта песня начинается словами "Не думай о секундах свысока". Источник: http://dandelion.nm.ru/17mgnoveniy.html Автор: Евгений Рубашкин Вопрос 2: Процесс, который на юге Московской области начинается в среднем 20 мая, а на севере Московской области - в среднем 23 мая, упоминается в заголовке одной журнальной статьи, посвященной выведению живых организмов с особыми свойствами. А где ученые предлагают поселить эти организмы? Ответ: На Марсе. Комментарий: Процесс - цветение яблонь. Статья под названием "И на Марсе будут яблони цвести" посвящена выведению бактерий, которые, питаясь скальным грунтом, улучшат марсианский климат. Источник: 1. http://meteoweb.narod.ru/phenom/images/map4.gif 2. http://www.computerra.ru/news/2000/11/24/5028/ Автор: Юрий Выменец Вопрос 3: На карикатуре из серии "Археология и древние времена" гид говорит туристу: "Для нас все еще остается тайной, каким образом древним удавалось перемещать эти огромные камни". При этом он указывает на огромный каменный блок, на одной из граней которого ясно различим колоссальных размеров рисунок. Любой из вас может при помощи кисти создать несколько аналогичных рисунков. Как называются такие рисунки? Ответ: Отпечатки пальцев. Источник: http://www.strange-matter.com/li/li018.jpg Автор: Юрий Выменец Вопрос 4: Один был военным, а другой штатским (хотя участвовать в войне довелось и ему). Объект воздействия был один и тот же, но военный изменил направление движения, а штатский собирался изменить то ли местоположение, то ли ориентацию. Как вы уже поняли, штатский, в отличие от военного, не осуществил воздействие, а лишь говорил об "инструментарии", который ему нужен. А какой географический "инструментарий" использовал военный? Ответ: Урал. Комментарий: Штатский - Архимед, которому нужна была точка опоры и, по некоторым версиям, рычаг, чтобы сдвинуть (или перевернуть) Землю. Архимед организовал оборону Сиракуз от римских войск. Военный - комбат из песни Высоцкого "Мы вращаем землю". Источник: 1. Математический энциклопедический словарь. М., Советская Энциклопедия, 1988, статья "Архимед". 2. http://naturalscience.com/dsqhome.html 3. http://kniga2001.narod.ru/afor/01.htm 4. В.Высоцкий. Избранное. М., Советский писатель, 1988, с.192. Автор: Юрий Выменец Вопрос 5: Внимание, таинственный ящик! ##### ##### ##### ##### ##### Персонаж Ерофеева, описывая свое путешествие по Швейцарии, утверждает, что в Швейцарии то, что лежит в таинственном ящике, имеется на каждом полустанке и пахнет аптекой и коклюшем. Если на нашем изображении таинственного ящика удалить лишь несколько символов (меньше трети), то получится схематичное изображение содержимого таинственного ящика. Это изображение и должно стать вашим ответом. Ответ: ##### ##-## #---# ##-## ##### Комментарий: Швейцарский флаг - белый крест на красном фоне - вызвал у персонажа Ерофеева аптечные ассоциации. Источник: 1. Виктор Ерофеев. Рассказ "Письмо к матери". В кн.: В.Ерофеев. Избранное или Карманный апокалипсис, М.-Париж-Нью-Йорк, Третья волна. 1993, с.51. 2. http://flags-by-swi.com/fotw/flags/ch.html Автор: Юрий Выменец Вопрос 6: В статье об одной современной монархии была переиначена русская пословица. В новом варианте пословицы нет ни указания на период времени, ни цвета, но есть нынешнее название страны и прилагательное, образованное от ее старого названия. Напишите этот новый вариант. Ответ: В Таиланде все кошки сиамские. Источник: Вокруг света, октябрь 2001, N10(2733), с.7. Автор: Юрий Выменец Вопрос 7: И ПЕРВЫЕ, и ВТОРЫЕ есть, вероятно, у всех вас. Крылатое выражение связывает ПЕРВЫЕ с той же нематериальной субстанцией, с которой идиома связывает ВТОРЫЕ. А поставив после старых ПЕРВЫХ одну ВТОРУЮ, можно получить слово, которого нет в известных нам словарях, но которое поисковая система Яндекс находит на сотнях веб-страниц. Напишите это слово абсолютно точно; к опечаткам на сей раз снисхождения не будет. Ответ: Очипятка. Комментарий: ПЕРВЫЕ - глаза, ВТОРЫЕ - пятки, субстанция - душа. Выражение - "Глаза - зеркало души". Идиома - "Душа в пятки ушла". Источник: Толковый словарь энциклопедии Кирилла и Мефодия, статьи "душа", "зеркало", "око". Автор: Юрий Выменец Вопрос 8: В контексте новейшей истории сочетание этих двух слов, к сожалению, представляется крайне трудно достижимой целью. В середине XX века этими двумя словами были названы объекты, которые разделяет около 1400 километров. Но когда речь идет о событиях XIX века, продолжавшихся чуть более двух лет, эти два слова довольно часто стоят рядом. Назовите фамилию главного из непосредственных участников этих событий. Ответ: Беллинсгаузен. Комментарий: Ф.Ф.Беллинсгаузен командовал русской экспедицией 1819-1821 годов, открывшей Антарктиду. Корабли экспедиции назывались "Мирный" и "Восток". Источник: 1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Беллинсгаузен Фаддей Фаддеевич". 2. http://www.scar.org/Antarctic%20Info/wintering_stations_2000.htm Автор: Евгений Рубашкин Вопрос 9: Уменьшенный вариант символа этой организации и тезка матери лидера этой организации отличались одним и тем же качеством и попали в похожие истории, но в одной истории произошло растяжение, а в другой - разрыв. Назовите эту организацию. Ответ: Республиканская партия [США] Комментарий: Символ республиканской партии США - слон. Ее фактический лидер - нынешний президент США Джордж Буш. Его мать - Барбара Буш. Любопытной Варваре нос оторвали, а любопытному слоненку из сказки Киплинга нос растянули. Источник: 1. http://www.kulichki.com/moshkow/KIPLING/littletales.txt 2. http://www.politics1.com/bush.htm 3. http://www.ford.utexas.edu/library/list1.htm 4. http://web.clas.ufl.edu/users/colburn/fall99/calendar.htm Автор: Евгений Рубашкин, Юрий Выменец Вопрос 10: Перед вами десять строчек: ... Была тебе любимая, а стала мне жена... ... Было б скучно, наверно, на свете без девчат... ... Все песенки о нем поют... ... Их у нас гораздо больше... ... Когда ж домой товарищ мой вернется... ... Пусть даже внизу он звезды хватал с небес... ... Спи, как я спала... ... Сыграть в судьбе решающую роль... ... Тот никогда и нигде не пропадет... ... Ты к сердцу только никого не допускай... Еще одну строчку я найти не смог. В каком мультфильме звучит песня, тридцать строк которой могли бы заменить первую строчку этого списка? Ответ: "Пластилиновая ворона". Комментарий: В русском языке не так много слов, состоящих из одной буквы. В приведенных строчках (взятых из песен, исполняемых в разных фильмах) представлены, видимо, все такие слова, за исключением междометия "э", для которого мы не смогли найти строчку. В песенке из мультфильма "Пластилиновая ворона" (слова Э.Успенского, музыка Г.Гладкова) тридцать строчек начинаются с "А может...". Для справки приводим информацию о песнях, использованных в вопросе: ... Была тебе любимая, а стала мне жена... - "Я спросил у ясеня", Киршон, Таривердиев, "Ирония судьбы, или С легким паром". ... Было б скучно, наверно, на свете без девчат... - "Девчата", Матусовский, Пахмутова, "Девчата". ... Все песенки о нем поют... - "Бу-ра-ти-но!", Энтин, Рыбников, "Приключения Буратино". ... Их у нас гораздо больше... - "Песенка о хорошем настроении", Коростылев, Лепин, "Карнавальная ночь". ... Когда ж домой товарищ мой вернется... - "Любимый город", Долматовский, Богословский, "Истребители". ... Пусть даже внизу он звезды хватал с небес... - "Вершина", Высоцкий, Высоцкий, "Вертикаль". ... Спи, как я спала... - "Колыбельная Светлане", А.Гладков, Хренников, "Гусарская баллада". ... Сыграть в судьбе решающую роль... - "Песенка о шляпке", Окуджава, Шварц, "Соломенная шляпка". ... Тот никогда и нигде не пропадет... - "Марш веселых ребят", Лебедев-Кумач, И.Дунаевский, "Веселые ребята". ... Ты к сердцу только никого не допускай... - "Пора в путь-дорогу", Фогельсон, Соловьев-Седой, "Небесный тихоход". Источник: 1. multimidia.narod.ru 2. mega.km.ru/ojigov/ Автор: Евгений Рубашкин (идея вопроса навеяна одним вопросом Дарьи Матиясевич) Вопрос 11: Станислав Лем писал, что быть ТАКИМ может лишь существо, обладающее интеллектом. Тем не менее, ТАКИЕ объекты известны и физикам, и химикам, и астрономам. Да и поведение литературного персонажа, названного ТАКИМ уже в заглавии, не отличалось разумностью - вспомните хотя бы его головной убор. А еще этот персонаж так и не осознал подлинный смысл фразы, состоявшей всего из трех слов, хотя эта фраза была ему сказана трижды. Воспроизведите ее. Ответ: Это город Ленинград. Комментарий: ТАКОЙ = рассеянный. Физики знают, например, рассеянное излучение, химики - рассеянные элементы, астрономы - рассеянные звездные скопления. Про человека рассеянного Маршак пишет, что "вместо шляпы на ходу он надел сковороду". Источник: 1. Станислав Лем. Искусственный разум? Компьютерра, 2.10.2001, с.54. 2. БЭС, статьи "рассеянные элементы", "звездные скопления". 3. http://phys.web.ru/db/msg.html?mid=1165325&uri=rass.htm 4. http://www.litera.ru/stixiya/authors/marshak/zhil-chelovek-rasseyannyj.html Автор: Юрий Выменец Вопрос 12: Татьяна Толстая назвала его "дерзким вызовом школьному дарвинизму, непарным мохнатым звеном, выпавшим из расчлененной цепи естественного отбора". Сам он в одном из своих воплощений неоднократно произносит термин, играющий важную роль в современной теории естественного отбора. Назовите профессию того, к кому он при этом обращается. Ответ: Крокодил. Комментарий: ОН - Чебурашка. В мультфильмах он неоднократно обращается к Гене "Ген". Крокодил Гена работал в зоопарке крокодилом. Источник: 1. Т.Толстая. Ночь. Рассказы. М., Подкова, 2001, с.83. 2. Видеокассета "Сборник мультфильмов N15". Киновидеообъединение "Крупный план", 2000. Просмотрена Ю.Выменцом и А.Либером 7.11.2001. 3. Большой Энциклопедический Словарь, статья "ген". Автор: Юрий Выменец Вопрос 13: В советском мультфильме это событие действительно происходит, что частично нашло отражение в названии мультфильма. В романе советского писателя это событие не происходит, но упоминается неоднократно и дало название последней главе. Из тех, для кого этим событием мог стать визит российской императрицы Екатерины II, наиболее известны двое. Назовите их имена. В советском мультфильме это событие действительно происходит, что частично нашло отражение в названии мультфильма. В романе советского писателя это событие не происходит, но упоминание о нем повторяется неоднократно. Из тех, для кого этим событием мог стать визит российской императрицы Екатерины II, наиболее известны двое. Назовите их имена. Ответ: Александр и Николай. Комментарий: Событие - "бабушка приехала". Мультфильм - "Бабушка удава". В повести В.Богомолова "Момент истины" ("В августе сорок четвертого") кодовое сообщение "бабушка приехала" означает, что шпионы пойманы. Из внуков Екатерины II наиболее известны императоры Александр I и Николай I. Источник: 1. Видеокассета "Сборник мультфильмов N14". Киновидеообъединение "Крупный план", 2000. Просмотрена Ю.Выменцом и А.Либером 7.11.2001. 2. В.Богомолов. "Момент истины" ("В августе сорок четвертого"). Автор: Григорий Калягин, Юрий Выменец Вопрос 14: ОНА (действительная или лишь предполагаемая) способствует возникновению анаграммы ЕЕ противоположности, что может привести к трагедии. Пожалуй, самая известная такая трагедия произошла на территории, в окрестностях которой родилась та, чья ОНА привела к крылатому результату. Назовите ЕЕ. Ответ: Неверность. Комментарий: Противоположность - верность, анаграмма - ревность. Основные события трагедии "Отелло" происходят на Кипре. Согласно Гомеру, Афродита родилась из морской пены вблизи Кипра. Афродита изменила Гефесту с Аресом, в результате родился Эрот. Источник: 1. Шекспир. Отелло. 2. БЭС. Мифология. М., Большая Российская энциклопедия, 1998, статья "Афродита". Автор: Григорий Калягин, Юрий Выменец Вопрос 15: Считается, что в некоем населенном пункте ЭТО приводит к появлению другого, противоположно направленного ЭТОГО. Такое явление можно в шутку связать с происхождением основателя этого населенного пункта: этот основатель принадлежал к тем, кто обычно использует сразу два противоположно направленных символа ЭТОГО. А благодаря уроженцу этого населенного пункта мы знаем историю о том, как то, что ЭТИМ не являлось, было многократно принято за ЭТО. За какое конкретно ЭТО? Ответ: "А вас?" Комментарий: Считается, что одесситы отвечают вопросом на вопрос. Основатель Одессы Осип Дерибас (он же Хосе де Рибас) был по происхождению испанцем. Испанцы в начале вопросительного предложения ставят перевернутый знак вопроса, а в конце - обычный. В миниатюре Жванецкого имя "Авас" многократно принимается за вопрос "А вас?". Источник: 1. http://www.paco.net.ua/odessa/media/odessa/3/78-81.htm 2. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Дерибас Осип Михайлович". 3. http://www.studyspanish.com/lessons/quest.htm 4. http://jvanetsky.ru/data/text/po/oficial_biography/ 5. http://jvanetsky.ru/data/text/t6/avas/ Автор: Андрей Кузьма, Евгений Рубашкин Вопрос 16: Героев стихотворения одного современного российского поэта зовут Олег и Петр. Олег говорит о своих скитаниях и о тоске по своей любимой. Петр тоже говорит о любви. В конце стихотворения Олег умирает, а семнадцатилетний Петр продолжает его дело. Попробуйте хотя бы приблизительно назвать довольно странные фамилии Олега и Петра. Ответ: Ери и Арка. Комментарий: Зачет: Засчитывается "Йери" вместо "Ери". Аллюзия на Данте Алигьери и Франческо Петрарку. Источник: http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOTIN/velikany.html Автор: Юрий Выменец Вопрос 17: Одно из занятий ПЕРВОГО Шопенгауэр назвал грандиозным доказательством того, что человек все на свете относит к себе и от каждой мысли переходит тотчас к собственной особе. ВТОРОЙ, "соотечественник" ПЕРВОГО, носит "имя", почти неотличимое от фамилии ПЕРВОГО, и является заглавным "героем" романа, для автора которого Гейне считал слово "эгоист" слишком слабым. Гейне даже придумал для характеристики этого автора другое слово. Какое? Ответ: Гюгоист. Комментарий: Первый - французский астролог Мишель де Нотрдам, он же Нострадамус. Второй - собор Нотр-Дам де Пари. Источник: 1. Энциклопедия Кирилла и Мефодия, статья "Нострадамус". 2. А.Шопенгауэр. Афоризмы житейской мудрости. СПб, Нева и М., ОЛМА-ПРЕММ, 2000, с.88. 3. К.Маркс, Ф.Энгельс, Избранные сочинения в 9-ти томах, т.4, Москва, Издательство политической литературы, 1986, с.541 (ссылка на Гейне, Лютеция, ч.1). Автор: Юрий Выменец, Антон Губанов Вопрос 18: По одной из версий, ее название родственно русскому слову "мрак" и может быть переведено с санскрита как "желающая укрытия от солнца". Не случайно ее часто сравнивают с особой, которая делает то же и там же, что и где делает, по его собственным словам, герой одного стихотворения Пушкина. Как называется это стихотворение? Ответ: "Узник". Комментарий: Речь идет о моркови, которая является ответом на загадку "Сидит девица в темнице, а коса на улице". Стихотворение "Узник" начинается словами "Сижу за решеткой в темнице сырой". Источник: 24 часа N41(643), 4 октября 2001, с.16. Автор: Юрий Выменец Тур: 2 тур Вопрос 1: Первый ОН имеет отношение к сказочному правителю и весьма популярен сам по себе. Второй, ставший известным спустя 44 года, находится в Швейцарии, причём его совершила родственница того, кто совершил первый. Через 18 лет появился ещё один ОН, ставший культовым и обретший ещё через 13 лет иное, удостоенное пяти одинаковых наград воплощение. А по окончании тура ваша команда возможно, а наша обязательно, займётся процессом, в названии которого ОНИ тоже есть. Что это за процесс? Ответ: РАЗБОР ПОЛЁТОВ. Комментарий: ОН - полёт. Первый полёт - оркестровый "Полёт шмеля" из оперы Николая Андреевича Римского-Корсакова "Сказка о царе Салтане" (1900 г.). Он часто исполняется как отдельное произведение. Второй - полёт пчелы из названия написанной в 1944 г. картины Сальвадора Дали "Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения" (Дерево, масло. 51 х 41. Собрание Тиссен-Борнемисса, Лугано). Пчёлы - надсемейство насекомых подотряда жалящих перепончатокрылых. Шмели - род общественных насекомых надсемейства пчел. 1944 + 18 = 1962. Именно в 1962 г. Кен Кизи написал свою ставшую культовой книгу "Полёт над гнездом кукушки", по которому в 1975 г. Милош Форман снял фильм, получивший 5 "Оскаров". Разбором полётов в обиходе называют анализ совершённых ошибок. Источник: 1. http://painters.strawberry.ru/painters/dali/1.html 2. http://art.binet.com.ua/htdocs/gran.htm 3. http://midiclassic.narod.ru/biograf/rimskiy.htm 4. http://www.gzt.ru/rubricator.gzt?id=4000000000003940 5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=68303 6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=52441 7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?Topic=topic_shk78 Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 2: Эта шестёрка знатоков была собрана по профессиональному принципу. Преодолев соблазн прогрессорства и справившись с техническими злоключениями, им удалось вырваться из выросшего окружения. А как назывался тот блаженный мир, куда они попали не по своей воле? Ответ: "ЭДЕМ". Комментарий: Координатор, Кибернетик, Физик, Химик, Инженер и Доктор. Потерпев катастрофу на планете Эдем, они долго чинили ракету и знакомились с ужасами местной цивилизации, попытавшейся от них отгородиться стеной, выросшей из особых зародышей. Эдем (древнееврейск. "блаженство") - согласно библии, местопребывание первого человека до грехопадения. Источник: 1. Станислав Лем. "Эдем". Любое издание. 2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/43/43227.html&encpage=brokminor Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 3: Японское божество, элементы скелета, разновидности афоризмов, административные округа, алкогольные напитки, колосовидные соцветия. Продолжите этот ряд сомнительной частицей. Ответ: ЯКОБЫ. Комментарий: В вопросе обыграны следующие мужские имена во множественном числе: Вани, Кости, Максимы, Марки, Ромы, Серёжки. Под вопрос поставлены Якобы. Источник: 1. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?topicnumber=40953 ЯКОБЫ 2. http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%22%F0%EE%EC%FB%22+%FF%EC%E0%E9%EA%E0 3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36827 МАКСИМА 4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57857 СЕРЁЖКА 5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=31254 КОСТЬ 6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=37541 МАРКА (административный округ) 7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=10125 ВАНИ (в мифологии) Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 4: Это действие нас не раз просили произвести в детстве. Однажды оно привело к потере божественного дара. А с требованием произвести обратное действие в конце концов обратился к своей собеседнице недовольный холостяк. Чем он это мотивировал? Ответ: "Я УЖЕ ВСЁ СКАЗАЛ!" Комментарий: (Зачёт: "Я уже всё показал!") Действие - открыть рот, обратное действие - закрыть то же самое. В детстве нас не раз просили открыть ротик: 1) и сказать "ААААААА", чтобы врач посмотрел горлышко, 2) чтобы запихнуть нам туда что-то, съедобное по мнению кого угодно, только не нас. По сообщению от дедушки Крылова, вороне как-то бог послал кусочек сыра, а та его, понимаешь, и проворонила - поддалась на уговоры спеть, каркнула и сыр достался лисе. В монологе "Для вас, женщины!" в оригинале Жванецкого написано: "И я бежал к третьей. Та ничего не соображала, и я почувствовал себя человеком. Я сверкал остроумием, я пел и решал кроссворды. А она сидела, раскрыв рот. Когда человек, раскрыв рот, смотрит на вас целый день, это приятно. Но через месяц это начинает раздражать. Я ей говорю: "Закрой рот, я уже всё сказал". Источник: 1. Миниатюра Михаила Жванецкого "Для вас, женщины!". В собрании произведений в 4 тт. Том 1. Шестидесятые. М., "Время", 2001 г., стр. 217. 2. Визиты участковых врачей и кормление родителями. 3. Басня И.А. Крылова "Ворона и лисица". Любое издание. Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 5: На старой карикатуре изображена худощавая немецкая марка, спрашивающая: "Неужели я должна ещё похудеть?" у трёх "врачей", которых один писатель сравнил с мини-коброй, гусеницей и антеннкой. На карикатуре они ничего не отвечают. Они сами являют собой ответ. Заметим, что один новичок гораздо лучше соответствует изобразительному замыслу художника, чем фигура, стоящая посередине. Назовите тех, что стоят слева и справа. Ответ: ЯПОНСКАЯ ЙЕНА И АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР. Комментарий: (Зачёт: "Йена и доллар") YL$ (значки йены, фунта стерлингов и доллара). Yes - "да" на английском. Василий Аксёнов сравнил значок йены с антеннкой, доллара с гусеницей и фунта с мини-коброй. Английский фунт стерлингов означал фунт серебра (libra), поэтому его обозначают буквой L. Художник, однако, сделал этот значок больше похожим на Е. Сейчас бы долго думать бы не пришлось - знак новой европейской валюты евро как раз буква "е" и есть. Правда, смысла в такой карикатуре было бы меньше. Источник: 1. Василий Аксёнов. "Негатив положительного героя". Рассказы. М., "Вагриус" + "Изограф", 1996 г., стр. 224. 2. http://www.ui.usm.ru/articles.html?article=147 Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 6: Персонажи популярной комедии и соперник необычного спортсмена приходили к одной и той же мысли, но продолжали её по-разному. При этом последний вариант, автор которого пал жертвой собственного усердия, получил грустную концовку. Какую именно? Ответ: "КОМУ ХОРОША, А КОМУ - НИ ШИША!". Комментарий: (Зачёт: "А кому не очень") В комедии "Кавказская пленница", выпив пива, жулики изрекают: "Жить, как говорится, хорошо. А хорошо жить ещё лучше." В "Песне о сентиментальном боксёре" Владимира Высоцкого: "И думал Буткеев, мне челюсть кроша: И жить хорошо, и жизнь хороша!" А потом: "Вот он ударил - раз, два, три - И... сам лишился сил, - Мне руку поднял рефери, Которой я не бил. Лежал он и думал, что жизнь хороша, Кому хороша, а кому - ни шиша!" Источник: 1. http://i-pushkin.al.ru/Kaphedra/article/article_10.htm 2. http://viktor.by.ru/library/vysotsky/112.htm Автор: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман. Вопрос 7: У этой фразы, рассказывающей о диффузии культур, интересная история. Написал её один известный поэт. В следующей строчке он сожалел, что диффузия шла именно в этом направлении -- и предложил альтернативу. Другой известный поэт откликнулся своими стихами -- по его мнению, как раз названная альтернатива и привела к такому результату. А какой район Москвы упомянули в этих своих стихах оба поэта? Ответ: КРАСНУЮ ПРЕСНЮ. Комментарий: Евгений Евтушенко писал: "Интеллигенция поёт блатные песни, И это вместо песен Красной Пресни." На что Наум Коржавин отреагировал: "Интеллигенция поёт блатные песни - Вот результаты песен Красной Пресни." Источник: http://archive.1september.ru/rus/2001/23/6_8.htm Автор: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман. Вопрос 8: То, что может стоять перед фамилией одного из самых известных русских вопросников, или человека, фактически совмещавшего посты министров иностранных и внутренних дел, или военного, ставшего верховным правителем, при замене одной буквы кириллицы на соответствующую латинскую встречается в названии фильма. То, что может стоять перед фамилией реформатора и могло бы встречаться перед фамилией землепроходца, если бы она была достоверно известна, безо всяких видимых изменений тоже встречается в названии фильма. Режиссёр у этих фильмов один и тот же. Назовите его. Ответ: СТИВЕН СПИЛБЕРГ. Комментарий: Александр Иванович Герцен ("Кто виноват?"), Андрей Иванович Остерман и Антон Иванович Деникин в качестве инициалов имеют А.И. Ермак Тимофеевич и Егор Тимурович Гайдар - Е.Т. A.I. - Artificial Intelligence и E.T. the Extra-Terrestrial - фильмы Стивена Спилберга. Источник: 1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=14795 2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46017 3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=18608 4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=21407 5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13434 6. http://celebrityhotel.narod.ru/osment/bio.html или http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0016 7. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=11698 Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 9: Все вы помните знаменитый лозунг хиппи: "Make love, not war" - "Занимайтесь любовью, а не войной". В период развёртывания в Западной Европе американского ядерного оружия в рядах протестующих демонстрантов можно было увидеть другой, схожий по смыслу лозунг. Два существительных из него отличаются в русском языке буквами, соответствующими неамериканскому неядерному оружию и противогазу. Назовите фамилию конструктора этого неядерного оружия. Ответ: ТОКАРЕВ. Комментарий: Лозунг - "Лучше петтинг, чем "Першинг"". Существуют противогаз РШ и пистолет ТТ, конструктором которого является Ф.В. Токарев. Источник: 1. Один из выпусков программы "Wer wird Millionaer", канал RTL. 2. http://gunsite.narod.ru/tt.htm 3. http://www.arms.ru/xim/defence_14.htm Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 10: На фотографии, запечатлевшей сцену из спектакля, разыгрываемого под открытым небом в одном из национальных британских музеев, мы видим двух прилично одетых людей в цилиндрах, взобравшихся на экспонаты и ведущих горячий спор. Они похожи на рыбаков: один широко расставил руки, другой поуже - он и победил в этом споре. Впрочем, уверенности в том, что прав был победивший, нет. О чём был этот спор? Ответ: О ШИРИНЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ КОЛЕИ. Комментарий: Представление это можно увидеть в Национальном Британском Железнодорожном музее в Йорке. Люди, которых изображают взобравшиеся на паровозы актёры - Исамбард Брюнель и Джордж Стефенсон. Стефенсон решил, что рельсовая колея должна быть шириной 4 фута 8,5 дюйма (1435 мм). В 1833 г. конкурент Стефенсона Исамбард Брюнель предложил колею шириной 2135 мм. Но британский парламент в конечном счёте принял стефенсоновский стандарт. Подробности в источниках 2 и 3. Источник: 1. Немецкий журнал "DB mobil", N12, 2001 г., стр. 64-65. 2. http://boombook.boom.ru/global/twfcentury1.html 3. http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/TECHNICS/GORDON/CHAPT_13/CHAPT_13.HTM Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 11: В названии этой поэмы знатоки усмотрят как распространённое название места сборища садовых голов, так и знакомый термин, характеризующий немалое количество явлений, наблюдаемых в этом месте. Что это за поэма? Ответ: "ДОМИК В КОЛОМНЕ". Комментарий: Поэма Пушкина А.С. "Домиком" часто называют строение в Нескучном саду, в котором снимается бывшая некогда популярной телевизионная передача "Что? Где? Когда?". Коломнами принято называть вопросы с двумя или несколькими равноправно претендующими во время обсуждения на правильность версиями. Источник: 1. http://story.dax.ru/index.php3?tema=lib&book=domik 2. Архивы листа "Знаток". 3. http://www.neystadt.org/chgk/bib/maxp01.htm05kolomna Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 12: ПЕРВОЕ долго претендовало на то, чтобы исполнить в этом вопросе роль самого себя. ВТОРОЕ заставило нас ещё внимательнее отнестись к текстам всех остальных вопросов тура. ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ составляют название произведения, жанр которого вместе со ВТОРЫМ и ПЕРВЫМ составляют название другого известного произведения того же жанра. Согласно варианту перевода одной надписи, и с ПЕРВЫМ, и со ВТОРЫМ обязательно что-то случится. На каком предмете была сделана эта надпись? Ответ: НА КОЛЬЦЕ СОЛОМОНА. Комментарий: (Зачёт: "На кольце", "На перстне") ПЕРВОЕ - это "это". ВТОРОЕ - "всё". "Это всё" - песня с одноимённого альбома "ДДТ" 1995 г. "Всё это рок-н-ролл" - песня "Алисы". "Всё проходит, и это тоже пройдёт" (зависит от перевода) - надпись на кольце царя Соломона. Поначалу мы хотели обозначить в вопросе "это", как ЭТО, но отказались от этой уже неоригинальной в ИГП затеи. Зато проверить наличие буквы "ё" на всех положенных местах в других вопросах пришлось со всей тщательностью. Также хотим обратить ваше внимание на "в _этом_ вопросе" в ПЕРВОМ предложении и "_всех_ остальных вопросов" во ВТОРОМ:) Источник: 1. http://ddt.freelines.ru/win/ddt/disk13.html8 2. http://www.km.ru/education/ref_show.asp?id=C8E8FE185F414E2DAD20A91B7879E4C3 3. http://rock.portal.ru/rock-n-roll/alisa/34.htm 4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=33&id=5529&partner=yandex22 Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 13: В известном стихотворении одной из НИХ было плохо от того, что для души автора другого стихотворения было поводом поплакать. Взрослый мужчина был уверен, что даже одна из НИХ могла бы ему существенно помочь, хотя маленькой девочке не помогло и множество ИХ. Целая группа ИХ, о которой поведал тот же человек, что и об этой девочке, кичилась своим в буквальном смысле высоким происхождением. Назовите ИХ. Ответ: СЕРНЫЕ СПИЧКИ. Комментарий: (Зачёт: "Спички") Иосиф Бродский: От дождевой струи там плохо спичке серной. Там говорят "свои" в дверях с усмешкой скверной. У рыбной чешуи в воде там цвет консервный. Поль Верлен: О дождик желанный, твой шорох - предлог Душе бесталанной всплакнуть под шумок (перевод Бориса Пастернака) Осип Мандельштам: Немного тёплого куриного помёта И бестолкового овечьего тепла - Я всё отдам за жизнь: мне так нужна забота, И спичка серная меня б согреть могла. Ганс-Христиан Андерсен 1: ... девочка и брела теперь босиком, и ножки её покраснели от холода. В кармане её старенького передника лежало несколько пачек серных спичек, а одну пачку она держала в руке... Морозным утром за выступом дома нашли девочку: на щеках её играл румянец, на губах - улыбка, но она была мертва; она замёрзла в последний вечер старого года. Новогоднее солнце осветило мёртвое тельце девочки со спичками; она сожгла всю пачку. Ганс-Христиан Андерсен 2: - Жила-была пачка серных спичек, очень гордых своим высоким происхождением: глава их семьи, то есть сосна, была одним из крупных и старейших деревьев в лесу. Теперь спички лежали на полке между огнивом и старым железныи котелком и рассказывали соседям о своем детстве. Источник: 1. http://www.holostyak.com/misc/Stihi.php?url=/stihi/mandelshtam/komu-zima-arak.html&st=y Мандельштам 2. http://aver.virtualave.net/win/lit/verlen/verlen.htm Верлен 3. http://slon.nsys.by:8100/library/index.php3?p=105&action=readtext&id=511 Бродский 4. http://wings.machaon.ru/winter/andersen.html Андерсен 1 5. http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=592&S=1 Андерсен 2 Автор: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман. Вопрос 14: Этот старинный городок на маленькой реке долгое время был весьма важен для транзитной торговли, о чём свидетельствует и само его название. Магистраль, ведущая к нему, вошла в историю благодаря героическому бою с многократно превосходящими силами противника. Недавно автору вопроса попалась на глаза карта, где к названию этой магистрали была сделана небольшая дописка. Результат этой дописки в довольно резкой форме вменял жителям этого городка слабое владение компьютером. Воспроизведите изменённую надпись. Ответ: ВОЛОКОЛАМЕРСКОЕ ШОССЕ. Комментарий: Городок - Волоколамск (волоком по Ламе). В битве за Москву в 1941 г. более месяца, противостоя превосходящим силам врага, удерживала рубежи на Волоколамском шоссе дивизия генерала Панфилова. Ламер - грубое словечко, которым называют компьютерно не- или слабограмотных людей. Источник: 1. Личное наблюдение автора. 2. http://samsv.narod.ru/Book/SGolikov/chap03.html 3. http://www.mojgorod.ru/moskovsk_obl/volokolamsk/index.html Автор: Анатолий Вассерман. Вопрос 15: Один из НИХ побывал и шейхом, и среди римских императоров, и на луне. Другой - международный - известен с начала 60-х, но официальный статус получил лишь в середине 90-х. Третий - единственный и настоящий - прославился не без помощи некоего святого. Четвёртый - сказочный, хотя и представлялся так, известен нам под другим вариантом имени. Пятый, тоже упомянутый по имени в уменьшительной форме, был членом семьи просителя необычного лакомства. Какого? Ответ: КАЛОШ. Комментарий: ОНИ - Тото. Основная серия комедий известного французского комика Тото включает в себя его имя. В т. ч. "Тото-шейх", "Тото и римские императоры", "Тото на луне". Славу Тото Кутуньо принесла песня "Итальянец", исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1983 г. Там есть строчка "Я единственный итальянец, настоящий итальянец". Международным является футбольный кубок "Интертото" (он проводится летом среди европейских клубов, занявших определённые места в национальных первенствах, в нём разыгрываются несколько путёвок в Кубок УЕФА, его история начинается с ранних 60-х, когда играли просто на деньги, а официальный статус он приобрёл с 1995 г.). Пёсик Тотошка только представлялся Тото, а в основном его называли уменьшительной формой его имени. Крокодильчику Тотоше, как и его папе с мамой, согласно "Телефону" Корнея Чуковского, для полного желудочного удовлетворения не хватало новых и сладких калош. Источник: 1. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=13569 ТОТО 2. www.freebee.techno.ru/cutugno/p02.html 3. www.justwright.com/rss/qands/eurocups/uic.html или http://personal.redestb.es/zwartepiet/deportes/futbol/copaseur/intertot/intertot2 4. Волков А.М. "Волшебник изумрудного города". Любое издание. 5. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/u-menya-zazvonil.html 6. http://www.miditext.com/Textes/27177.htm Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 16: Географически обусловленная ассоциация возникнет скорее у западного человека, хотя и у нас произведение, и снятый по нему фильм хорошо известны. Правда, на Западе считают, что ЕЁ на самом деле нет. В самом деле, если опираться на реалии советской действительности, то с этим утверждением вполне можно согласиться. Но будь в своё время некая дорога проложена иначе, кто знает, может, ОНА сибирская была бы лучше известна и у нас, и на Западе. Назовите ЕЁ. Ответ: ТАРА. Комментарий: Произведение - "Унесённые ветром" Маргарет Митчелл, по которому был снят и одноимённый фильм. Тара - поместье О'Хара. На пунктах приёма посуды в советскую бытность часто можно было увидеть таблички: "Нет тары". ТАРА, город в Российской Федерации, Омская обл., пристань на р. Иртыш. По распространённой версии, в своё время омские купцы дали кому надо на лапу, чтобы Сибирский тракт прошёл через Омск, а не через Тару. Источник: 1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=62664 ТАРА (город) 2. http://www.ng.ru/culture/2000-11-09/7_mitchell.html 3. http://www.mgdtd.ru/NOC/vip-4/bak4.html 4. Воспоминания урождённого омича Юрия Аршанского. Автор: Юрий Аршанский, Шойтан Лугоборский. Вопрос 17: Одна из них обратила внимание на то, что её грустный рассказ практически не воспринимается подопечной. Вторая ошиблась в расчётах, произведённых с помощью не признаваемых наукой способов, однако получила от подопечного просьбу о повторении действий. А третья, число "подопечных" которой настолько велико, что точно подсчитать вряд ли возможно, говорила о себе в духе ленинского высказывания. Также в качестве одной из своих целевых групп она называла тех, кого можно принять за отпрысков одного кэрролловского героя, хотя на самом деле у них польское происхождение. Назовите эту третью. Ответ: "РАДИОНЯНЯ". Комментарий: ОНИ - няни. Няня Татьяны Лариной: "И вот ввели в семью чужую... Да ты не слушаешь меня...- "Ах, няня, няня, я тоскую, Мне тошно, милая моя: " Няня Афанасия Фета: "Помню я: старушка-няня Мне в рождественской ночи Про судьбу мою гадала При мерцании свечи, И на картах выходили Интересы да почет. Няня, няня, ты ошиблась, Обманул тебя расчет; Но зато я так влюбился, Что приходится невмочь... Погадай мне, друг мой няня, Нынче святочная ночь." А третья - "Радионяня". В её заглавной песенке были следующие слова: "Радионяня", "Радионяня", Есть такая передача. "Радионяня", "Радионяня", У неё одна задача: Чтоб все девчонки И все мальчишки Подружились с ней, Чтоб всем ребятам, Всем трулялятам Было веселей. Затронуты две строчки: "Есть такая передача." 16 июня 1917 г. на I Всероссийском съезде советов рабочих и солдатских депутатов лидер меньшевиков Церетели заявил: "В настоящий момент в России нет политической партии, которая говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займём ваше место..." В ответ Ленин от имени большевиков бросил с места: "Есть такая партия!". "Всем трулялятам" Трулялята - дети из стихотворения польского поэта Юлиана Тувима "Про пана Трулялинского", а не, как можно подумать, отпрыски кэрролловского Труляля ("Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. Демуровой). Источник: 1. http://www.genesis.ru/pedologia/8/15.htm 2. http://products.rol.ru/sp/rel/russian/Pushkin.Alexander/onegin.rhtml 3. http://www.litera.ru/stixiya/authors/fet/pomnyu-ya-starushkanyanya.html 4. http://www.obyava.ru/calendar/?date=16.06.&sob=2&when=77457600 5. Борис Заходер. "Стихи и сказки". М., "Детская литература", 1978 г., стр. 100 - 102. 6. Льюис Кэрролл. "Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. Демуровой. Любое издание. Автор: Шойтан Лугоборский. Вопрос 18: То неаппетитное, что дало повод двум героям обменяться информацией по проблемам косметологии, ОН - ещё один герой - разбрасывал тысячами. Прототип ЕГО, также герой, которому ОН обязан ещё и кличкой, явившись к своему могущественному врагу, застал его за занятием, подчас свойственным некоторым из вас, и ставшим характерным в последнее время для нашей команды. Цель этого занятия - повышение качества конечного продукта, который называется [...] как? Ответ: БЕСКРЫЛКИ. Комментарий: Диалог Тома Сойера и Гекльберри Финна о выведении бородавок начался с дохлой кошки. "Тысяча дохлых кошек" - часто произносит Гасконец из м/ф "Пёс в сапогах". Его прототип д'Артаньян, придя по вызову к Ришелье, "... заметил, что человек, сидевший за столом, писал или, вернее, исправлял строчки неравной длины, отсчитывая слоги по пальцам." Пишущим бескрылки часто приходится считать слоги. В последнее время мы готовили не только тур ИГП, но и тур бескрылок, который стартует 11 февраля (см. анонс от 30 января). Также вы могли обратить внимание на графическую подсказку [...] - так в бескрылках обозначается пропущенное крыло. Источник: 1. http://www.bestlibrary.ru/texts/adv/duma1/29.shtml 2. М/ф "Пёс в сапогах". 3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание. 4. http://chgk.bin.sh:8101/znatok/200201/msg00487.html Автор: Борис Ханукаев. Тур: 3 тур, "Вист!" и "Полночный барсук" Дата: 26-Feb-2002 Вопрос 1: В этом вопросе фигурируют Предмет, Вещество и Существо. Хотя Предметы из Вещества - большая редкость, мы знаем об их существовании и из литературы, и из кино, и из жизни. Известно, что Предмет из другого материала представлял смертельную опасность для Существа. Мы знаем также о любви Существа к Веществу, тем не менее широко известный автор утверждал, что вблизи Вещества здоровье Существа ухудшается. А какими именно словами он это утверждал? Ответ: "Там царь Кащей над златом чахнет" Комментарий: Предмет - яйцо, Вещество - золото, Существо - Кащей. О золотых яйцах известно из сказки "Курочка Ряба", одноименного фильма Кончаловского и из жизни (яйца Фаберже). Смерть Кащея (игла) находилась в яйце. Источник: Перечислены в комментарии Автор: Григорий Остров Вопрос 2: Даны три слова: А, В и С. С - имя известного человека, А - его фамилия. АВС - название статьи в журнале "ТВ-парк", посвященной другому известному человеку, причем в этом названии А - характеристика этого человека, В - его имя, а С - фамилия. Найдите В. Ответ: Константин Комментарий: "Неизвестный Константин Эрнст". Источник: http://www.apr.ru:8080/anounce/showanounce.jsp?aid=2649 Автор: Михаил Полищук Вопрос 3: Ю.Визбор "Наполним музыкой сердца"; А.Иващенко, Г.Васильев "Мой пух на розовых щеках"; Н.Рубцов "Размытый путь и вдоль - кривые тополя". Какой знаменитый профессиональный коллектив объединяет эти (и не только эти) произведения? Ответ: АВВА Комментарий: Во всех этих стихотворениях схема рифмовки - АВВА Источник: 1. http://www.bards.ru/Vizbor/part8.htm 2. http://www.bards.ru/Ivasi/part33.htm 3. http://lib.ru/KSP/dulow.txt 4. http://multimidia.narod.ru/authors/auth_110.htm Автор: Дмитрий Вайнман Вопрос 4: Первое - ценные меха двух видов. Второе - безрогий скот южной (не для всех) породы. Третье - углеродистый сплав и два малоактивных металла, причем как минимум один - без примесей. Но было еще и четвертое, которое мы и просим Вас указать. Ответ: неуказанный товар. Комментарий: Первое - ценные меха двух видов "...Торговали соболями, Черно-бурыми лисами...". Второе - безрогий скот южной (не для всех) породы "...Торговали мы конями, Все донским жеребцами..."; для "Полночных барсуков" донские жеребцы -- южная порода, а для большинства "Вист!"ов -- нет.:) Третье - углеродистый сплав и два малоактивных металла "...Торговали мы булатом, Чистым серебром и златом...", причем (как минимум один) - без примесей (поскольку прилагательное "чистым" может относиться не только к "серебру", но и к "злату"). Четвертое "...Торговали мы недаром Неуказанным товаром...". Принимался также ответ "контрабанда", т. к. именно ее имел в виду Пушкин под "неуказанным товаром", согласно имеющимся у нас источникам. Источник: Пушкин А.С. "Сказка о царе Салтане...", любое издание. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=59435 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=23127 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=9190 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=35119 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=22651 http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57830 Автор: Анатолий Воробьев Вопрос 5: Oднажды автор вопроса присутствовал на КВН между студентами и преподавателями физического факультета, где во время разминки одна из команд показала изображение большого индюка, стоящего перед довольно вместительным корытом. На вопрос "Что это?" другая команда практически без колебаний дала правильный ответ: "Это -...:...". Пользуйтесь каким хотите методом, но воспроизведите этот ответ полностью. Ответ: "... - колебательный контур: индЮктивность и ёмкость." Автор: Валентин Израэлит Вопрос 6: В сочетании с неким эпитетом ОНИ служат для обозначения опасной части Земли. ОНИ также используются для обозначения временных интервалов. Советский поэт для характеристики последнего из таких интервалов использовал 5 отнюдь не мирных эпитетов, один из которых примерно на 22% короче ИХ. Назовите любой из 4-х остальных. Ответ: военные (фронтовые, свинцовые, пороховые) Комментарий: ОНИ - сороковые. Ревущие сороковые - термин для обозначения 40-х широт Южного полушария, в которых дуют сильные ветры. Поэт Давид Самойлов для характеристики сороковых годов двадцатого века применил пять эпитетов: роковые, военные, фронтовые, свинцовые, пороховые. Слово "роковые" примерно на 22% короче слова "сороковые" Источник: 1. www.km.ru статья "Ревущие сороковые" 2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/samojlov/sorokovye-rokovye-voennye.html Автор: Михаил Полищук Вопрос 7: Вы наверняка помните, как носительницу этого редкого женского имени постигло несчастье. Одна из производных форм этого имени созвучна с тем, чему обучали некоего заведующего. Назовите растение, упоминавшееся преподавателем в процессе этого обучения. Ответ: редиска Комментарий: Имя - Федора, одна из уменьшительных форм этого имени- Феня. Блатной фене обучали заведующего детсадом Трошкина из фильма "Джентльмены удачи". Источник: 1. К.Чуковский "Федорино горе" 2. http://ru.narod.ru/imn/jenskie/fedora.htm 3. Виктория Токарева, Георгий Данелия. "Джентльмены удачи" Автор: Михаил Полищук Вопрос 8: В "слабой" части этого списка можно услышать, в частности, названия игры, инструмента, обуви, района города, танца, холодного оружия, ткани, а в "сильной" - названия лодки и типа спортивного судна (соответствующего, кстати, вышеупомянутому оружию). Известное банальное утверждение, в котором на самом деле упоминаются по одному элементу из "слабой" и "сильной" частей, можно ошибочно истолковать как отрицание роли двух предметов в неком действии. Назовите эти два предмета. Ответ: палка и палец Комментарий: Упомянутый список состоит из названий жителей и жительниц различных государств. Для вопроса выбраны некоторые из составных частей списка, омофоны которых имеют иное значение. В "слабой" -- женской -- части этого списка присутствуют, среди прочих: американка (одно из названий бильярдного пула), болгарка (инструмент), чешка (или вьетнамка), Молдаванка, полька, финка (холодное оружие), шотландка. В "сильной" -- мужской -- части, соответственно, "Кореец" (канонерская лодка) и "Финн" (класс спортивных яхт). Банальное утверждение: "непальцами являются люди, зачатые непальцем и непалкой". Источник: http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html Автор: Михаил Полищук, при участии Анатолия Воробьева Вопрос 9: Вот уже более 30-ти лет мы имеем возможность регулярно видеть эпизод, в котором ОНА торчит из-под земли. Фигурально ОНА может служить для характеристики некоторых тренеров. ЕЁ описание можно найти на страницах романа, созданного в середине второй половины 19-го века. Назовите его автора. Ответ: Джованьоли Комментарий: ОНА - голова Спартака. Голова Спартака Мишулина торчит из-под земли в известном эпизоде фильма Мотыля "Белое солнце пустыни". Описание головы Спартака можно найти в романа Р.Джованьоли "Спартак", написанного в 1874 году. Вопрос 10: Согласно произведению современного автора, однажды необычная группа путешественников остановилась на ночлег в захудалом придорожном трактире. Записав постояльцев в книгу, трактирщик развел их по номерам, куда утром подал каждому особый завтрак. Король Артур получил копчёный медвежий окорок, праматерь Леа - запечённое седло степной газели, а ее сестра Рахель - шашлык из свежей баранины. Коту Бегемоту досталось блюдо из мяса разных животных, а вот Мастер остался совсем без завтрака, да и его подруге повезло ненамного больше. Скажите, какое блюдо трактирщик сварил для Маргариты, если кухня у него была традиционная европейская? Ответ: Перловую кашу Комментарий: Трактирщик был большой эрудит и решил накормить каждого сообразно с буквальным смыслом его имени. На кельтском Артур - "медведь", на иврите Леа, Рахель и Бегемот - "газель", "овца" и "животные" соответственно, на греческом Маргарита - жемчужина (перл), а у Мастера имени нет, да и кличка "несъедобная". Источник: 1. "Словарь английских личных имен" 2. "Словарь иностранных слов", ред.Л.П.Крысин, CD БЭКМ 3. В.Израэлит "Сказка-притча об ученом трактирщике":) Автор: Валентин Израэлит Вопрос 11: (В вопросе Л1 означает "первое лицо", Л2 - "второе лицо" и т. д. Кроме того, со всеми Л согласован мужской род, хотя они могут быть и дамами.) Настоящая фамилия Л1 совпадает с именем Л2. Но сейчас вместо фамилии Л1 использует слово, являющееся первым именем его известного коллеги - Л3. Среднее же имя Л3 было получено в честь Л4. По своей малоизвестной родовой фамилии Л4 - однофамилец (и семиюродный дядя) Л5. Уже упомянутый Л1 однажды исполнил в честь Л5 произведение, почти полностью повторяющее произведение в честь Л6. О том, что Л6 и Л7 находились в связи, широко известно. Отметим также, что Л7, будучи тезкой Л3, сменил Л2. Назовите все четные лица. Ответ: Л2 -- Dwight D. Eisenhower, Л4 -- Winston L. Spencer Churchill, Л6 -- Marilyn Monroe. Л1 -- Elton John (урожд. R.K. Dwight), Л3 -- John Winston Lennon, Л5 -- lady Diana F. Spencer, the late Princess of Wales, Л7 -- John F. Kennedy. Источник: 1. Настоящее имя сэра Элтона Джона: http://www.mtv.md/bands/az/john_elton/artist.jhtml 2. Полное имя Джона Леннона: http://www.continuum.ru/~gra/music/mccartney/books/connolly_1.htm 3. Среднее имя Леннона -- в честь Черчилля: http://www.peoples.ru/art/music/rock/lennon/ 4. Родство сэра У.Л.С.Черчилля и леди Дианы: http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/marlborough.html 5. Посвящение песни "Прощай, роза Англии": http://diana.peoples.ru/biography7.html 6. Посвящение песни "Свеча на ветру" ("Прощай, Норма Джин..."): http://marilyn-monro.chat.ru/r16.htm 7. Связь мисс Монро и мистера Кеннеди: http://best.region35.ru/t/np65/9.shtml http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/monroe/ http://marilyn-monro.chat.ru/4.htm http://unicorn.math.spbu.ru/~serg/about2.htm Автор: Анатолий Воробьев Вопрос 12: От этого корня "произошли" и восточная столица, и центр некого штата, и лакомство, и многое другое. Из него же "выросли" британский и австрийский фельдмаршалы, четверо французских рабочих и двое философов, а также - в ином варианте - псевдошотландский аристократ. В название какого европейского государства входит этот корень? Ответ: Черногория (принимался также Пьемонт). Комментарий: От этого корня (mont-, им. п. mons -- лат. "гора") произошли и восточная столица (Монтевидео; столица Восточной Республики Уругвай [1]), центр штата (Монтгомери, Алабама, США [2]), и лакомство (монпансье [3]), и многое другое. Из него же "выросли" британский (Б.Л.Монтгомери-Аламейнский [4]) и австрийский (Р. Монтекукколи [5]) фельдмаршалы, четверо французских рабочих (монтер, монтажник, монтажер, ремонтник [6] двое философов (Монтень, Монтескьё), а также - в ином варианте (англ. mount-) - псевдошотландский аристократ (Prince Philip Mauntbatten, Duke of Edinburgh, бывший принц греческий и датский -- нынешний принц-консорт Великобритании [7]). "Черногорiя, Черная Гора, Черногорье (сербск. Црна Гора, чешск. Crna Hora, итал. и вообще у западных европейцев Montenegro, турецк. Карадагъ: все названiя имеютъ тоже значенiе)..." [8] А что до того, что сейчас Черногория не совсем суверенная держава, так в вопросе и не сказано, что "европейское г-во" д. б. ныне существующим... Поэтому принимался также Пьемонт (см. комментарий к вопросу 17:)). Источник: 1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40688 2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40682 3. Фасмер М., Этимологический словарь русского языка / Перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачева - М.: "Прогресс", 1967. Т. 2, с. 651. 4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40683 5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40692 6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=53905 Современный словарь иностранных слов - М.: "Русский язык", 1993. Сс. 394, 524. [7] http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greatbritain.html http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greece.html [8] Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь -- Любое издание. П/т. 76, с. 609. См., например, также: The New Encyclopaedia Britannica - Chicago, 1993. V. 8, p. 282. The Encyclopedia Americana - N.Y., 1969. V. 19, p. 399. P. Larousse, Grand Dictionnaire Universel - P., s.d. T. 11, p. 499. Meyers Neues Lexikon - Leipzig, 1974. B. 9, S. 522. Grande Enciclopedia Portuguesa e Brasileira - Lisboa, 1967. V. XVIII, p. 751. Nordisk Familjebok Encyklopedi och Konversations Lexikon - Stockholm, 1931. B. 14, s. 279. Hagerups Illustrerede Konversations Leksikon - Kobenhavn: H. Hagerup, MCMLI. B. VII, s. 389. Автор: Анатолий Воробьев Вопрос 13: Если вы поймете, как преобразовать прославленного в прославляющего, химический элемент - в славянскую генеалогию, минерал - в устройство, передающее энергию, реку (или даже ручей) - в деталь аккумулятора, дефектолога - в психолога, то без труда ответите, как в известной американской компании назвали прибор, являвшийся усовершенствованием одного из самых знаменитых изобретений девятнадцатого века, сделанных их конкурентом. Ответ: ГРАФОФОН. Комментарий: СЛАВОМИР - имя (слав.), прославляющий мир (статья в КиМ); МИРОСЛАВ - имя ( слав.), мирный, прославленный миролюбием (КиМ). ВОДОРОД - химический элемент (статья в КиМ); РОДОВОД - генеалогия, родословная (польский язык, так же употребляется в украинском, белорусском языке и в некоторых южных районах России). http://vesna.sammit.kiev.ua/ ЛОГОПЕД - дефектолог, изучающий нарушения речи при нормальном слухе (КиМ); ПЕДОЛОГ - специалист в детской психологии и педагогике (КиМ) ВОДОТОК, - Постоянный водный поток: река, ручей, канал. Русский семантический словарь "Том первый" ТОКОВОД - деталь аккумулятора http://www.firn.ru/Doc/08250300.htm ВОДОСВЕТ -, минер., стар. название гидрофана, разновидности опала; око мира (oculus mundi). http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/10/10660.html&encpage=brokminor СВЕТОВОД - устройство для передачи световой энергии (КиМ) ФОНОГРАФ - изобретение Т. Эдисона (статья в КиМ); ГРАФОФОН - http://n-t.ru/tp/it/edison.htm "...Так же, как когда-то Эдисон усовершенствовал телефон Белла, Белл и его помощники развили теперь идею Эдисона. Они создали графофон, в котором восковой цилиндр заменил оловянный. Игла теперь оставляла дорожку на цилиндре, в то время как в аппарате Эдисона она наносила вдавленные отметины. Графофон значительно превосходил по качеству машину Эдисона. Для массового производства была создана компания "Коламбиа Графофон компани"." Автор: Евгения Федорущенко Вопрос 14: Уважаемые знатоки, представьте что вы попали на выставку "Известные об известных". На стене висят четыре картины. На первой - папа римский, с равнодушно-тоскливым видом выходящий из своей резиденции. На второй - скучающий Петр Ильич Чайковский, играющий в кости. На третьей - злой Богдан Хмельницкий, с надеждой заталкивающий свой автомобиль в ворота кладбища. Под четвертой картиной подпись: ".... Ярослав Мудрый в... году (совместно с Карамзиным)". На ней изображен юный Ярослав, скорбно наблюдающий, как рубят дерево. Назовите это дерево и год, фигурирующие в частично процитированной подписи. Ответ: Бузина, 980 Комментарий: "Известные об известных" - картины иллюстрируют известные поговорки как бы об известных людях. а. (серия "Бермудский треугольник") Из ватиканской резиденции папы "все дороги ведут в Рим". б. Поговорка - "Куда ни кинь - всюду Клин". П.И. Чайковский в конце своей жизни жил и работал в г.Клин. в. (серия: "Автосервис"). Поговорка - "Горбатого могила исправит". Богдан Хмельницкий - гетман войска запорожского - как патриот своей земли мог выбрать в качестве "железного брата" только горбатый "Запорожец". г. ЯРОПОЛК I СВЯТОСЛАВИЧ (961 - 980г), сын Святослава I Игоревича, дядя Ярослава Владимировича (Ярослава Мудрого) (978 - 1054) предательски убит Блудом в Киеве (согласно Карамзину) по приказу брата Владимира (Красно Солнышко). На глазах юного Ярослава убивают дерево - бузину, вот и получается: погибли - "в огороде бузина, а в Киеве дядька" (черный юмор):) Источник: 1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm 2. Энциклопедия "К&М" статьи "Ватикан", "П.И. Чайковский" 3. http://www.rus-sky.com/rc/x.htm 4. http://cab.al.ru/proverb/prov3p3.html 5. http://ce.cctpu.edu.ru/msclub/karamzin/kar01_08.htm 6. http://children.kulichki.net/wisdom/folk02.htm 7. http://children.kulichki.net/wisdom/folk05.htm Автор: Евгения Федорущенко Вопрос 15: Мы думаем, что вам ЭТО нравится, так же как и трём нашим героям. Первые двое - соотечественники, а вторая и третий - коллеги. Первый и вторая застали рождение и смерть третьего. Первый любил ЭТО высокой интенсивности и большой длительности, а в творчестве второй ЭТО фигурирует как минимум дважды, причем в первый раз ЭТОГО было вдвое больше, чем во второй. Третий же как-то раз от имени коллектива попросил ЭТО далеко не у всех; а что при этом стало альтернативой, желаемой от остальных? Ответ: Звон драгоценностей Комментарий: ЭТО - АПЛОДИСМЕНТЫ. Первый - Леонид Ильич Брежнев, многие речи которого сопровождались бурными, продолжительными аплодисментами. Вторая - Людмила Марковна Гурченко, актриса и певица. В 1984 году она снялась в фильме "АПЛОДИСМЕНТЫ, АПЛОДИСМЕНТЫ", а в 1997 году выпустила автобиографическую книгу "АПЛОДИСМЕНТЫ". http://village.fortunecity.com/celluloid/632/graf/gurg.htm Третий - Джон Леннон. В историю рок-музыки вошла фраза, брошенная 4 ноября 1963 года в концертной программе Королевского варьете Джоном Ленноном: "Тех, кто сидит на дешевых местах, просим аплодировать. Остальные могут звенеть своими драгоценными украшениями!" http://www.chat.ru/~power220w/history_john.htm Автор: Евгения Федорущенко Вопрос 16: Время жизни ИХ разнится, но места ИХ смертей лежат в одном часовом поясе. ПЕРВЫЙ потерял отца трех месяцев от роду, а ВТОРОЙ - значительно позже. ПЕРВЫЙ скончался на тридцать втором году жизни, был не только женат, но и замужем. ВТОРОЙ в супружество не вступил, погиб в более молодые годы и был тезкой своего отца. ПЕРВЫЙ сначала был полным тезкой родного деда, а потом - частичным тезкой двоюродного деда. Кроме того, отчимы ОБОИХ известны под одним именем. А как звали ИХ матерей? Ответ: (Юлия) Агриппина (Мл.) и Гертруда. Комментарий: Римский император Нерон окончил жизнь на вилле под Римом [1], принц Датский Гамлет - в Эльсиноре [2]. Рим и Эльсинор лежат в одном часовом поясе [3] (т. н. Среднеевропейское время). Нерон потерял отца трех месяцев от роду [4]. Нерон скончался на тридцать втором году жизни [5], был женат (три раза - на женщинах [6] и раз -- на мужчине по имени Спор [7]) и замужем [8]. Принц Гамлет был тезкой своего отца, короля Гамлета, женат не был [2]. Нерона сначала был полным тезкой родного деда (по отцу -- Луция Домиция Агенобарба [9]), а потом -- частичным тезкой (Нерон Клавдий Друз Германик Цезарь) двоюродного деда (и усыновителя -- Тиберия Клавдия (Нерона) Цезаря Августа Германика [10]). И отчим Нерона [11], и отчим принца Гамлета [2] известны как Клавдии (хотя у императора "Клавдий" - это родовое имя [12], а у короля - личное). Мать Нерона звалась Юлия Агриппина Младшая [13], а мать принца Гамлета - Гертруда [2]. Источник: 1. Г.Светоний Транквилл, "Жизнь 12-ти цезарей" -- Любое изд. Нерон, 48-49. 2. Шекспир, "Гамлет" -- Любое издание. 3. Карта поясного времени. Любое изд. 4. Светоний, ук. соч. Нерон, 6 (3). 5. Там же. Нерон, 57. 6. Там же. Нерон, 7 (2), 35. 7. Там же. Нерон, 28. 8. За Дорифором (Там же. Нерон, 29) или Пифагором (П. Корнелий Тацит, "Анналы". -- Любое изд. XV, 37). 9. Гаспаров М.Л. Указатель имен // Г. Светоний Транквилл, "Жизнь 12-ти цезарей". - М.: "Наука", 1966. С. 356. 10. Машкин Н.А. "История Древнего Рима" -- ГИПЛ, 1950. С. 676. 11. Светоний, ук. соч. Клавдий, 26 (3); Нерон, 5 (2). 12. Ришма В.П. "Греки и римляне" // "Системы личных имен у народов мира" - М.: Наука, 1989. С. 370. 13. Светоний, ук. соч. Нерон, 5 (2). Автор: Анатолий Воробьев Вопрос 17: В Великобритании ЭТО связано с одной из составных частей, в Испании -- с областью на Пиренейском полуострове. Во Франции ЭТО было связано с неким животным, а в Италии - с предгорьем (но не всегда). В России же ЭТО было связано с именем иностранца. Какого? Ответ: (Гай Юлий) Цезарь. Комментарий: ЭТО -- оригинальная титулатура наследника престола (не крон- или наследный принц, а нечто более своеобразное). Великобритания -- принц Уэльский (в описании намеренно опущено слово "ее") [1]. Испания - принц Астурийский [2] (Астурия -- автономная область в составе Испании [3]). Франция - дофин [4] (Dauphin - дофин, dauphin -- дельфин) [5]. Италия - принц Пьемонтский [6] (пьемонт - фр. "нога горы" - один из видов предгорья [7]) или принц Неаполитанский [8]. Россия - цесаревич [9]. Источник: 1. Общеизвестно. См., например, БЭС, статья 'Уэльс'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=66837. 2. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь - Любое издание. П/т. 3, с. 401. 3. БЭС, статья 'Астурия'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=4370. 4. БЭС, статья 'дофин'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=20316. 5. Французско-русский словарь // Сост. В.В. Потоцкая - М., ЮНВЕС, 1995. С. 123. 6. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1917. Gotha: Justus Perthes, 1916. 154 Jg. S. 38. 7. Grand Dictionnaire Encyclopedique Larousse - Paris, 1984. V.8, p.8125; 8. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 46, с. 776 (орфография по возможности сохранена): "Пiемонтъ (фр. Piemont, ит. Piemonte, лат. Pedimontium, т. е. земля, расположенная у подножия горы) -..."; 9. Манро, Дэвид. "Мир. Страны, народы, достопримечательности." 10. Словарь. Москва, 1999. Ст. "piedmont", с. 474. 11. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1900. Gotha: Justus Perthes, 1899. 137 Jg. S. 36. 12. БЭС, статья 'цесаревич'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=70912; 13. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 75, с. 114. Автор: Анатолий Воробьёв Вопрос 18: Загадка десяти слов. Десятку равных сдать вам нужно, Похожих, как на брата брат. Съезд: руки, поднятые дружно, Здесь про начало говорят. Конец найдете на площадке: Минута до свистка и... гол! Все остальное - есть в загадке. Тому, кто это все прочел, Желают в туре простоты "Барсук полночный" и "Висты"! Ответ: задор, запор, засор, зазор, закор, замор, завор, затор, зажор, забор. Комментарий: Это 10 слов, начинающихся на "ЗА" и заканчивающихся на "ОР". Серединой служат начальные буквы строк загадки. ЗА - в знач. сказ. Согласен. Кто за? ОР - шум, крик, гам. Забор - Ограда Задор - Азарт, возбуждение Зажор - Скопление речного льда Запор - Запирающее устройство Замор - Травля (например тараканов), от слова морить, заморить. Засор - Загрязнение чего либо Зазор - Промежуток Затор - Дорожная пробка Завор - Запор на воротах (Даль) Закор - Порча в лесе когда часть коры зарастает древесиной (Даль) Источник: словарь В.И. Даля, толковый словарь на КиМ. Автор: Евгения Федорущенко, Алекс Покрас Тур: 5 тур. "Ночной кошмар" и "Восточный экспресс" Вопрос 1: В этот список входят, например, спутник и физическая единица, игра и термин, используемый в этой игре, театр и путь, а также три представителя западной литературы, членство двоих из которых не подлежит сомнению, а подлинная фамилия третьего тоже предоставляет ему это право. Назовите ИМЕНА всех троих. Ответ: Эдгар Аллан, Ивлин, Даниэль. Комментарий: в список входят двухбуквенные слова, оканчивающиеся на "о": Ио, мо (единица электрической проводимости), го, ко (1), но, до (по японски - путь). Предки Даниэля Дефо носили фамилию Фо. Источник: 1. www.km.ru, статьи "Ио", "Мо", "Но", "Дзюдо", "По", "Во". 2. Е.А.Гик, "Занимательные математические игры", М., "Знание", 1987, стр.149. 3. http://www.100top.ru/encyclopedia/part/?order=alphabet&partid=1&first_letter=д&n=3 Вопрос 2: Один северянин упоминал ЭТО, декларируя наличие у себя свободы воли. Для другого, южанина, заброшенного волею судьбы на свою мнимую родину, ЭТО было причиной потери воли. Назовите ЭТО. Ответ: Флейта. Комментарий: "При звуках флейты - теряет волю..." слон из мультфильма "Следствие ведут колобки". "Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя". Россия - родина слонов. Источник: 1. http://cytatnik.themes.ru/toonsarch.html 2. http://lib.ru/SHAKESPEARE/hamlet1.txt Автор: Максим Поташев. Вопрос 3: Этот латинизм наверняка приятен многим из вас. Он стал названием известного философского труда. Среди неких существ, производивших от него одно из своих самоназваний, имела место мрачная шутка, что не совсем правильная анаграмма этого самоназвания словно подчёркивает их сущность. Назовите эту анаграмму. Ответ: нелюдь (принимается "нелюди"). Комментарий: Выражение "Homo ludens" означает "человек играющий". Йохан Хейзинга в одноименном труде отнес игру к числу ключевых понятий человеческой цивилизации. В повести Стругацких "Волны гасят ветер" упомянуты людены (они же мизиты, они же метагомы), объясняющие свое самоназвание в том числе и существованием этой фразы. Среди них ходила антишутка, что "люден" - анаграмма слова "нелюдь". Источник: http://lib.ru/FILOSOF/HUIZINGA/huizinga.txt Автор: Вадим Калашников. Вопрос 4: Эти двое были в известной мере коллегами - и безусловными однофамильцами. Впрочем, прославились они оба под псевдонимами, при сочинении которых каждый из них, по-видимому, использовал свое имя и настоящую фамилию, но второй при этом - также и еще один компонент. Назовите их обоих. Ответ: Лазарь Лагин и Александр Галич Комментарий: Ла(зарь)Гин(збург) и Г(инзбург)Ал(ександр)(Аркадьев)ИЧ. Источник: 1. http://jointnet.org.il/dialogue/ezh/hott.html 2. http://www.peoples.ru/art/music/bard/galich/ Автор: Вадим Карлинский. Вопрос 5: ОН - и непримиримый борец за свободу, и грозное оружие, и элитный чемпион. Можно сказать, что ОН (правда, не в одиночку) добрался до "Оскара". А однажды во время важного исторического события ОН был неоднократно упомянут, причём это не имело никакого отношения к провозглашению святыни. Назовите дату, когда это произошло. Ответ: 7/12/1941. Комментарий: ОН - это тигр: и каждый член организации "Тигры освобождения Тамил-Илама", и немецкий танк, и Тайгер Вудс - выдающийся гольфист, выигравший множество турниров. В 2001 году четыре "Оскара" получил фильм "Крадущийся тигр, невидимый дракон". Троекратное "тора" (по японски - "тигр") было условным сигналом подтверждения атаки на Перл-Харбор. Источник: 1. Н.Я. Яковлев. "Перл-Харбор. 7 декабря 1941 года. Быль и небыль". М., "Политическая литература", 1988, стр. 74.; 2. http://www.agentura.ru/terrorism/spisok/tigrs/; www.km.ru, "Тигр", 3. http://www.kleo.ru/Stat/News/oskar_2001.shtml; 4. http://www.peoples.ru/sport/golf/woods/history Автор: Вадим Калашников Вопрос 6: Это слово связано, например, с историей космонавтики, с классическим советским кино, с топографией одного европейского города. В последние годы это слово обрело еще одно значение. В этом значении его нередко можно обнаружить в произведениях определенного жанра. В названии какого произведения такого жанра декларируется постоянство этого значения? Ответ: "Место встречи изменить нельзя". Комментарий: Речь идет о стрелках - собака Стрелка, Стрелка в исполнении Л.Орловой в фильме "Волга-Волга", стрелки Васильевского острова. В последние годы распространилось сленговое выражение "забить стрелку" в значении "назначить место встречи". Часто это выражение звучит в современных российских детективах. Автор: Максим Поташев. Вопрос 7: Имя этого человека наверняка напомнит вам и об известном поэте, и о творчестве двух других, совершенно разных, поэтов. Фамилию этого человека можно обнаружить во многих словарях и справочниках. Известен классический спор, участники которого обсуждали суть понятия, идентичного данной фамилии, произнося его при этом на разный манер. Приведите оба фигурирующих в споре варианта и не забудьте об ударениях. Ответ: принсИп (принсИпы), прЫнцип. Комментарий: Имя убийцы эрцгерцога Франца Фердинанда Гаврило Принципа напомнит о Гавриле Романовиче Державине, а также пушкинской "Гавриилиаде" и главном герое творений Ляписа-Трубецкого. В романе Тургенева "Отцы и дети" описан спор поколений, в котором Павел Петрович Кирсанов "на французский манер" произносил "без принсИпов", а Аркадий говорил "прЫнцип", "налегая не первый слог". Источник: И.С.Тургенев, "Отцы и дети", М., "Детская литература", 1971, стр.20. Автор: Вадим Калашников Вопрос 8: То, что есть у всех, было открыто на 9 лет раньше того, что есть не у всех. Сделаны были эти открытия земляками и названы в их честь. А какое слово есть в обоих названиях? Ответ: Трубы. Комментарий: Итальянец Габриелле Фаллопий сделал свое открытие в 1561 году, а итальянец Бартоломео Евстахий - в 1552. Источник: Большой энциклопедический справочник. М.: Астрель, АСТ, 2001, стр. 515. Автор: Максим Руссо. Вопрос 9: ЕЙ не везло: по крайней мере, дважды ОНА ушла из жизни, и оба раза схожим образом. Во втором случае ОНА носила ту же фамилию, что и виновница ЕЕ смерти в первом случае, соратник которой стал виновником ЕЕ смерти во втором случае. А ЕЕ имя в первом случае коренным образом связано с фамилией того, кто расследовал (и весьма успешно) второй случай. Назовите и виновницу, и виновника. Ответ: миледи, "Трианон" (принимаются также пары "леди Винтер, Дубов" и "Маргарита Терехова, Борис Клюев" и т. п.). Комментарий: ОНА - Ирина Алферова, сыгравшая Констанцию в (1) и Ольгу Винтер в (2). Обе героини были отравлены. Расследовал дело в (2) полковник Константинов. Источник: 1. Фильм "Д'Артаньян и три мушкетера". 2. Фильм "ТАСС уполномочен заявить". Автор: Павел Касарин, Гай Кузнецов. Вопрос 10: Это произведение искусства постигла уникальная и поистине трагическая судьба. С ним случилось то же, что частично случилось с одним популярным ныне персонажем после гибели возлюбленной. Как называлось это произведение? Ответ: "Дед Пахом и трактор в ночном". Комментарий: Эраст Фандорин после гибели невесты частично поседел, несмотря на юный возраст. В "Золотом теленке" описана сделанная из волос картина, безвозвратно утраченная, поскольку все волосы поседели. Источник: 1. Е.Ильф, Е.Петров "Золотой теленок", любое издание 2. Б.Акунин "Азазель", любое издание. Автор: Максим Поташев. Вопрос 11: Отбросьте мысли о смерти, стремлении к познанию, любви. Отбросьте фальшь. Отбросьте оставившего свой след в искусстве, проявлявшую свои кулинарные способности и упомянутого в заклинании. И назовите оставшегося. Ответ: Бубновый король. Комментарий: "Другие средневековые мистики считают, что карты символизируют 4 главные стороны человеческой натуры: червовая масть олицетворяет любовь, трефы - стремление к познанию, бубны - страсть к деньгам, а о смерти предупреждают пики" (1). Отбрасываем пики, трефы и червы. Остаются бубны. Фоски (от фр. fausse - фальшивая) - карты от двойки до десятки (2). Отбрасываем и их. "Бубновый валет" - объединение художников (3). В (4) "Дама бубён варила бульон и жарила 10 котлет". В своем заклинании Баба-Яга упоминала "туз бубновый, гроб сосновый" (5). Источник: 1. Журнал "Вокруг света", май 1995, стр.53. "От бога или от дьявола". 2. Большой толковый словарь русского языка, Спб, "Норинт", 1998, "Фоска". 3. "КМ", "Бубновый валет" 4. М/ф "Алиса в стране чудес" 5. "Про Федота-стрельца, удалого молодца", Лыткарино, "Восход", 1992, стр. 18. Автор: Гай Кузнецов Вопрос 12: Они являются действующими лицами одного и того же произведения. ПЕРВАЯ, заглавная героиня, претерпела ряд злоключений не без злокозненного участия ВТОРОЙ, но в итоге все кончилось хорошо. А в какой роли некоторое время назад тезка ПЕРВОЙ сменила тезку ВТОРОЙ? Ответ: в роли "первой леди" России (Людмила - Наину). Автор: Илья Иткин. Вопрос 13: ПЕРВЫЙ приобрёл известность благодаря двум советским лидерам, правда, не всеми сразу узнаваемыми. Детище ВТОРОГО имело более логичное название и оценивалось специалистами еще выше. Проделав с их похожими фамилиями несложный трюк "два в одном" и откинув одну букву, можно получить ТРЕТЬЮ фамилию. Назовите ЧЕТВЕРТУЮ, литературную, фамилию, которую заменила ТРЕТЬЯ. Ответ: Копперфилд. Комментарий: ПЕРВЫЙ - Котин, сконструировавший танки КВ (Клим Ворошилов) и ИС (Иосиф Сталин). ВТОРОЙ - Кошкин, создатель Т-34, лучшего танка Великой Отечественной войны. Наложив их фамилии друг на друга, получаем "Кошткин", отбрасыванием лишней "ш" превращающегося в "Коткин" - настоящую фамилию знаменитого иллюзиониста Копперфилда. Слова "трюк" было дано в качестве наводки на род занятий Копперфилда. Источник: 1. www.km.ru, статьи "Котин", "Кошкин", "КВ-1", "ИС", "Т-34". 2. http://www.peoples.ru/art/circus/illusionist/copperfield/ Автор: Вадим Калашников. Вопрос 14: Оба - и отец, и сын - были людьми весьма незаурядными. Отец, человек вполне мирных занятий, тем не менее был убит. Сын, избравший себе исключительно опасную по тем временам профессию и неоднократно находившийся на волосок от гибели, тем не менее умер своей смертью (что интересно, в том же возрасте, что и отец). Пушкин отца терпеть не мог, а к сыну относился с восхищением и, по-видимому, даже некоторой завистью. Мы не спрашиваем вас, в каком его стихотворении идет речь о сыне; назовите первую строку стихотворения, в котором упоминается отец. Ответ: "Холоп венчанного солдата..." Комментарий: "Благодари свою судьбу: Ты стоишь лавров Герострата И смерти немца Коцебу." Речь идет о немецком писателе Августе фон Коцебу (1761-1819), агенте Священного Союза, убитом студентом Зандом, и его сыне, выдающемся русском мореплавателе О.Е. Коцебу (1788-1846), которому посвящено не очень известное неоконченное стихотворение Пушкина "Завидую тебе, питомец моря смелый!..". Источник: 1. Временник Пушкинской комиссии. 1982. М., 1983. 2. О.Е. Коцебу. Новое путешествие вокруг света в 1823-1826 гг. (любое издание). Автор: Илья Иткин. Вопрос 15: В некоторых, не самых веселых, ситуациях ЭТО осуществляют буквально, фигурально же ЭТО производится по меньшей мере с восторгом. Многим известен эпизод, когда один товарищ дважды просил другого товарища сделать ЭТО. Эпизод, сопровождаемый предложением не делать ЭТО, что, собственно, и было продемонстрировано, вы тоже наверняка вспомните. Назовите фамилии участников в последнем случае. Ответ: Рурк, Бэсинджер. Комментарий: ЭТО - снимать шляпу. В (1) товарищ Саахов перед тем, как войти в комнату, где находилась пленная Нина, дважды попросил товарища Джабраила: "Шляпу сними". А один из самых запоминающихся эпизодов (2) - сцена стриптиза - сопровождалась исполняемой Джо Коккером песней "You can leave your hat on" - "Шляпу можно не снимать" (или "Можете оставаться в шляпе"). Источник: 1. Фильмы "Кавказская пленница". 2. Фильм "9,5 недель". Автор: Гай Кузнецов Вопрос 16: ПЕРВЫЙ присвоил имя, напоминающее о европейской королевской династии. Имя ВТОРОГО напоминает о нескольких монархах из других династий. Знакомство со ВТОРЫМ оказалось для ПЕРВОГО роковым. А кто в финале этой детективной истории занял место ПЕРВОГО? Ответ: Мирный грек. Комментарий: Ланкастеры - королевская династия в Англии в 1399-1461, ветвь Плантагенетов. В Египте правил Птолемей Эпифан, в Сирии - Антиох Эпифан. Источник: 1. В. Высоцкий "Пародия на плохой детектив", 2. http://www.kulichki.com/vv/pesni/opasayas-kontrrazvedki-izbegaya-zhizni.html. Автор: Максим Поташев. Вопрос 17: В этом вопросе речь пойдет о четырех понятиях (П1, П2, П3, П4), однажды упомянутых вместе, и трех цветах (Ц1, Ц2, Ц3), составляющих флаг первого государства. П1 с Ц2, П2 с Ц1 и П2 c Ц3 и П3 (во множественном числе) образуют три устойчивых выражения. Нечто цвета Ц1, Ц2 и Ц3 напоминает, соответственно, о П4, другом, граничащем с первым, государстве, и известной организации. Назовите это нечто и оба государства. Ответ: крест, Италия, Швейцария. Комментарий: понятия - ночь, улица, фонарь, аптека. Цвета - зеленый, белый и красный, составляющие цвета итальянского флага. Известны выражения "белая ночь", "зеленая улица", "улица красных фонарей". Аптеку символизирует зеленый крест, общество Красного Креста - собственно, красный крест (на белом фоне), на флаге Швейцарии - белый крест (на красном фоне). Автор: Гай Кузнецов Вопрос 18: Вопрос одного из предыдущих туров, легко взятый товарищами Автора вопроса по команде. Стихотворение А.С. Пушкина, почему-то отсутствующее в принадлежащем Автору вопроса сборнике пушкинской лирики. Знаменитое "Слово...", сыгравшее немалую роль в выборе Автором вопроса его профессии. Внимание, вопрос: как называется с детства любимая Автором вопроса книга двух венгерских исследователей? Ответ: "Книга о книге" ("Книга о книгах" -- принимается). Комментарий: вопрос 10 предыдущего тура ИГП -- "вопрос о вопросах"; стихотворение Пушкина, почему-то пропущенное в моем детгизовском издании, -- "Сонет" (это -- "сонет о сонете"); стать лингвистом автора подвигло "Слово о словах" Л. Успенского; речь идет о замечательной книге Л.Мегаи и Ч.Рекашши, посвященной истории книжного дела. Источник: Л. Мегаи, Ч.Рекашши "Книжка о книжке", пер. с венгерского, Будапешт, 1979 Автор: Илья Иткин